Petőfi Népe, 1977. január (32. évfolyam, 1-25. szám)
1977-01-08 / 6. szám
* 1‘\ PETŐFI NÉPE • 1977. január 8. t FÉLÉVSZÁZAD SZEMELVÉNYEINEK TÜKRÉBEN Az ílső autóbuszok > 1£ !6-ban indult meg két járat Kec kemétien két kocsival. Útvonaluk: Budai-kapu—Műkért, illetve Nágy állomás—Kiskecskemét volt Az akkori riporter ezeket írta „A Budai kaputól indulunk, a | allég!unnál .-.—4 főből álló „tót eg” ostromolta meg a buszt. A ( songrádi utcán őrült sebes- ségg ;1 száguldunk. Több gyalogos mét rekre elmaradt mögöttünk, és t iák a legközelebbi megállónál értek utói.” H vatalos megállók akkor' is volj; k, de a sofőr ott állt meg, ahol éppen valaki le akart szállni, i vagy felszállni szándékozót vett észre. Menetrend? Ahogy eset , puffant. autóbusz, 25 autó, 5 motor- kert {pár, 1066 bicikli, 30 lovas béri öcsi közlekedik Kecskeméten! — irtai az akkori újság. És azt; s, hogy a rendőrség a nagy forg dómra tekintettel kitiltotta a kert {párosokat a Szabadság térről.{ i Léé ?ett “• utóbuszgarázs K ízben a Kecskeméti Autóbusz Váy Uat ötre növelte a gépkocsik szál át. Nem sokáig tartott ez a bősf g. 1929. május 17-én ezt írta az j jság: „Ma hajnalban kigyulladt . és leégett a Burga utcai garázs és mind az öt autóbusz. A hatf imag kocsikból összegörbült vast k, kerékvázak, tengelyek, ösz- szec vadt üvegdarabok és rugók mag idtak csak.” lf.; a város évekre autóbusz nélkül maradt, bár 1930. áprilisában már új automobilok vásárlás^ határozta el a város közgye} lse. zben megépült a Gazdasági Va^ t, Rávág.y téri belső végállomási ,al. Ennek aa akkor fontos állcf iásnak már a helyét is alig ismerhetik a Leninváros mai lakói,, Kecskemét thj. város 1929. évi,; térképén szerepel először és utó) ára egy tervezett keskenyvá- gári; ú vasútvonal, amelyik a Kossuth és Erzsébet körúton a nép- nye / szerint Széles utca) át a Kur; icz körútra kanyarodva elmer volna egészen a mai Vasút- parl ig. Sok megállóhelyet is tervez) jk a belső forgalom könnyí- tésg e. De egyetlen méter sín lerakására' sem került sor. I 1 Tro Hey-busz ? lg .*n. Erről is volt szó. 1931. máj is 2-án ezt írta a helyi sajtó: „Mé délelőtt járt le a versenytárgyalás határideje az autóbuszforgalom megindítására. Mindössze egy ajánlat érkezett, Bíró István mérnöké. Megismétli ajánlatát, hogy a belterületen megépíti a Trolley-busz pályát, s igen olcsó viteldíjat számít: 10—16 fillérig. A külterületre autóbuszjáratot ndíf ;ie H:*.j’ándó vállalni az egyenáramú áramszolgáltatás költségeit is. Csupán olcsóbb díj- kiszábást: kér a Városi Villamosműtől.” Ezekben az években nem volt autóbusz, nemhogy troli. Az egyikre nem volt pénz, a másikra pedig őzt mondták a városatyák: minek? ök akkor sem gyalog jártak, meg különben is sokkal fontosabb dolgokról beszélgettek. Mint például arról, hogy az új betonút, első vasárnapján m egyiptomi király fia keresztül autózott Kecskeméten. Ettől persze még tragacson és csomósodó kezekben cipelték a piacra! filléres áruikat a szegényparasztok, és kutyagoltak munkahelyükre 10 filléres órabérért a munkások. A több ezer fizikai és szellemi inségmunkásnak úgysem jutott volna viteldíjra. Taxaméter Együttesen már több mint száz autó és motorkerékpár közlekedett a városban, ámikor baleseti járőrt állított fel a rendőrség. Egy-két élelmes autós bérfuvarozást kezdett vállalni. A díjszabást csak a kbnkurrencia korlátozhatta. Annyibán igazuk volt az akkori taxisoknak, hogy olyan utakon is kellett menniök. amelyek egyikéről így emlékezett meg 1939-ben az erre a célra irányított újságíró: „Végigrázattuk magunkat a Szolnoki úton, ahol ko• Ilyen voll az első kecskeméti autóbusz 1926-ban... • és a legújabb Ikarusz, amely 1976-ban érkezeti. csitengelyek törnek össze, és el- harap.ja az ember a nyelvét.” A taxiórák kérdése már többször is napirenden volt a városi közgyűlésen, míg végre kötelezték a személygépkocsi-bérfuvarozókat a taxaméterek alkalmazására. „Nincs többé vita a taxisokkal” — írta az akkori újság. A helyhatósági rendelet következtében 20—30 százalékkal olcsóbb lett a fuvardíj. Borravalót sem volt szabad elfogadni. Persze. akár csak ma. akkor is illett adni. Ennek a rendeletnek azonban más következményei is jelentkeztek. A bérkocsisok egyre-másra itóták vissza iparengedélyüket, mert a Szerintük olcsó taxiárak miatt nem tudták megkeresni a zabra valót. Ma már -csak egyetlen fiakker látható néhat a város utcáin, olyan holmikat cipelve, amelyek nem fémek be a taxiba. Ismét az autóbuszok A valahai garázs- leégése és a város vezetőinek nemtörődömsége azt eredményezte, hogy hosszú éveken át csak egyes számban lehetett szó autóbuszról. Akadt egykét városi vállalkozó, aki idényszerűen járatott buszt a Széktóhoz és alkalmilag más útvonalaidon isi. A háború utolsó éveiben egy fővárosi vállalat, a BART járatott egyetlen buslzt a Nagyállomás és Villanegyed, az akkori ..úrinegyed” között. A leiszabadulás után a Kecskeméti Gazdasági Vasút kezelésében gyüszmékelt egy összetákolt pótkocsis autóbusz. Ennek azonban nem volt menetrendje. Kár is lett volna, hiszen 1947. június 23-án ez a jármű is elégett. Sok-sok évnek kellett eltelnie ahhoz, hogy feltűnjenek Kecskeméten az első. menetrendet is tartó, járatszerűen közlekedő autóbuszok. Mi is van ma az ötven év előtti érdemtelenül le szerepelt. és elpusztult buszok helyett? — Jelenleg 5Q autóbusz igyekszik ellátni az egyre növekvő városi forgalmat — tájékoztatott a Volán személyforgalmi és kereskedelmi osztályának helyettes vezetője. — Ebben már benne vannak azok) az új csuklós autóbuszok is, amelyeket néhány nappal ezelőtt állítottunk forgalomba. Utószóként Egyelőre elegendőnek ígérkezik a félévszázad előtti két autóbusz helyett az ötven. És ezek „valamivel'' nagyobbak is. Nem beszélünk most azokról a gondokról, amelyeket a végállomások és kellő csatlakozások szétszórtsága okoz, A megoldás folyamatban van, és rövidesen minden megálló és csatlakozó megálló a helyére kerül. Addig azonban kis türelemre van szükségünk. Ha ötven évig kibírtuk? Almás! János Kánján leskclődiink óráinkra, amikor né- hán y percet késik a várt busz? Sokszor izgu- luiy; amiatt, hogy nem érjük el a csatlakozás^ . Néha valóban lassúfutásra van szükség, hog y felugorjunk a néhánj' méterrel odébb induló autóbuszra.; Ss amikor taxira várunk? Mindig vannak előttünk! A következő pedig majd befut. Az apró bosszankodások ellenére ma már kevés városi ember tudná elképzelni mindennapi éle) it a „masinák” nélkül. Vigasztalóul az alábbi néhány adat és i pizód vázolja a megyeszékhely közlekedésének ötvenéves történetét. Kecskemét közlekedése A RÁDIÓSZÍNHÁZ ÚJ CIKLUSA A korai reneszánsz színművészete A Magyar Rádió tovább folytatja az egyetemes drámairodalom kiemelkedő és az egyes történelmi korszakokra legjellemzőbb alkotásainak bemutatását. A Világszínház című sorozat minden tekintetben nagyszabású vállalkozásának január és februári adásai során az európai reneszánsz korai drámai alkotásaival ismerkedhet meg a hallgatóság. □ □ □ A múlt év őszén a középkori, jószerivel vallásos eredetű és templomi szertartásokhoz kötődő moralitások és misztériumjátékok nevezetes darabjainak rádiós változatait hallhattuk. A most bemutatásra kerülő drámák abban az átmeneti korszakban születtek. amelyben kialakult az a színpadi-drámai egység, amely az európai színjátszásnak mindmáig jellemzője maradt. A jelenkori színházi előadási forma ugyanis kettős forrásból kristályosodott ki. A drámaírás technikájának; az idő, a tér és a cselekmény viszonylagos összetartozásának megalkotói a görög szerzők voltak, ők dolgozták ki és ők tökéletesítették a színpadi párbeszédek, a hősök, a konfliktusok és a jellemek ábrázolásának irodalmi és dramaturgiai módszereit. A görög kőszínházak előadásai azonban merevek és nehézkesek voltak, — már ami a színpadi megjelenítés technikáját illeti. A mai értelemben vett játéktér, a díszletezés, a függönyök és a világítás, a színészek és a közönség, között megteremtődött szorosabb kapcsolat, az európai középkor színjátszásának terméke. A korszak végére köszöntő reneszánsz századok hajnala volt az az időszak. amelyben egymásra lelt az arisztoteleszi dramaturgia és a moralitások fából ácsolt színpadi gyakorlata. □ □ □ A reneszánsz ember — elsősorban a városi polgárság — nagy érdeklődéssel fordult a klasszikus kor felé. Űjra felfedezi az antik kultúra legkiválóbb alkotásait, közöttük a görög és római szerzők műveit is. Nemzeti nyelvekre fordítják le a vígjátékokat és a tragédiákat. A szöveggel önkényesen bánnak — ez is természetes a korban, — a fordító és az író szerepe egy kís- , sé - összekeveredik. Így jön- létrér ..az, hogy az adott társudulmi...politikái körUTttiéftyék'ré álkíillnaz-' zák a régmúlt történeteket. A legtipikusabb példa e sajátságos törekvésre Bornemissza Péter Magyar Elektrája, amely ízig-vé- rig a XVI. század hazai gondolat- világában fogant. A városi polgárság megkedveli az élő szó művészetét és nemcsak igényli a színházat, hanem áldozatra is hajlandó érte. A közönség érdeklődését a színészek újabb és újabb darabok bemutatásával tudják csak kielégíteni. A legfejlettebb, legpolgáro- sodottabb területeken — Spanyol- országban, Angliában és Olaszországban — a színpadi művek írása jövedelmező vállalkozássá lesz, s a színészekhez így egyre több szerző is csatlakozik. Ez a korszak készíti elő a drámairodalom olyan hatalmas egyéniségeinek megjelenését, mint Shakespeare, vagy Lope de Vega... □ □ □ A Világszínház sorozatát január 7-én, pénteken Fernando Rojas spanyol szerző Celestina című tragikomédiája nyitotta meg. A nagylélegzetű, humoros és tragikus fordulatokban egyaránt bővelkedő színmű párbeszédes regénynek, de drámának is tekinthető. A hazánkban eddig még be nem mutatott alkotást András László fordította le igényes műgonddal. A következő hetekben két „déli” szerző darabját sugározzák. A dalmát származású Martin Drzic: Dundo Majore című komédiáját Machiavelli Mandragó- rája követi, ez utóbbi darabot Bács megyében különösen jól ismeri a közönség, hiszen a vígjátékot a közelmúltban mutatta be a kecskeméti Katona József Színház, Két magyar szerző, Bornemisz- sza Péter (Tragédia magyar nyelven) és Balassi Bálint (Szép magyar komédia) rádióbemutatója következik a sorban. A világ- színház adásainak hallgatói meggyőződhetnek arról, hogy a XV! —XVII. századi magyar dráma- irodalom fennmaradt alkotásai a kor európai színvonalán álló jelentős művek voltak. A Világszínház kora-reneszánsz ciklusának utolsó adása február 11-én hangzik el, amikor Christopher Marlowe: Doktor Faustus című darabjának hang- jóték-változatát sugározzák. A jellegzetes reneszánsz életfelfogású angol szerző híres drámája pedig már az EMStebétjakotf1 ház, Shakespeare'ixfffii,véSefl 'ér a hallgatóságot. P. M. Vegyirostgyártás a Szovjetunióban A szovjet állam 1976—1980. évi gazdasági fejlesztési programja előirányozza, hogy a vegyirostok előállítását 1975-höz képest Ifi— szorosára (1980-ban 1450—1500 ezer tonnára) kell növelni. Ezáltal lényegesen megerősödik a közszükségleti cikkeket előállító könnyűipar nyersanyagbázisa. Ugyanakkor megnövekszik a technikai célokra felhasználandó kiváló minőségű vegyirostok előállítása is. Ebben az ágazatban a termelés volumenének növelését főleg szín. tetikus rostok — a gyapjút és selymet helyettesítő kapron-, lav- szan-, nitronrostok előállítása révén kívánják elérni. A jelenlegi öteves tervben a vegyirostokat előállító iparban a beruházásokat — az 1971—1975 évekhez képest — megkétszerezik. A Szovjetunióban az új könnyűipari vállalatok építésén kivül folyamatban van a működő vállalatok széles körű rekonstrukciója. (BUDAPRESS— APN) (33.) S most Anyieska felállt. Fejét hátr; vetette, és szó nélkül elindult A, arcokon meglepődés, a rös- telU pírja. — Anyieska! — szóltak utána. — le viccelj! A-' yicska már rálépett a zúzalék!; a meddőhányó lábánál. S nevji tett. — Nem viccelek. — És szőkéit felfelé, bozótról bozótra, min' a könnyű zerge. Már csaknem fenn volt a sötétlő erdő fa- Jáná • Bj da tanító utána kiáltott:-í sitt nézd csak meg! A forrás!? >z ne menj! S a fiúk meghallották hangja mél; én a furcsa remegést, ösz- szep .-ztek: aggódik? Ha nincs ott senjs , miért aggódik? Ő is hiszi?! Bj da tanító nem hitte. De néha J izonygatnia kellett magának, hogy nem hiszi, szorongásos pillán^ okban. Vagy — mint most ■— a idegek próbálgatásában. Kinek nincs a lélek legmélyén olya í zuga. ahová már nem ér le az ( rtelem fénypásztája, s ahol tán betemetve az ősök hite szunnyad? Hogy néha, mint a visszajáró lélek, megkísértsen, s jelenlétébe döbbentsen bennünket? Noha az értelemig akkor se, csak az idegekig tud elhatolni. Buda tanítóban is csak az idegekig hatolt fel s szorongó kiáltása aa idegek zárlata volt csupán. A lány odafenn semmit se szólt. Az erdő árnyéka kitárta elé karját. Ott állott már a lány a fény és az árnyék határán. S most szőke haja lobbant egyet, s nem látták többé. A fiúk szótlanul ültek a helyükön, s Buda tanító se szólott. Ügy ültek ott, mint a varjak, vagy temetés után a rokonság. Üresen, bénultan, Holub Ciprián mozgolódott csak. mert az élet nem áll meg, s a kővel el kell indulni; estébe hajol, mire a faluba ér. S akkor felálltak, hogy dolgozni indulnak. S ahogy felálltak, látták hogy Zsabka nincs ott. Üres a kő, s nekidőtve az üres bogrács. Hm ... — mondták magukban a fiúk. De Holub Ciprián látta Zsabkát elmenni, s egy bokorcsoportra mutatott, lefele a falu iránt. — Gyün az — mondta — végzi csak nagydolgocskát. A fiúk nekiláttak a munkának, de valahogy nem volt nagy kedvük. Ingerülten rászóltak egymásra a legkisebbért. — Elütöd a lábam, te marha! — kiáltott Feró. — Mért teszed oda?! — csattant vissza Marci. Aztán csak a kő zengett. De ennek a zengésnek se volt kitartása. Minden türelmetlen volt. Az élettelen világ is. A hőség reszketett a kövön, — Még mindig nem jön. — Igen hamar megálltak a munkával. Tele has, rövid szufla. — Most ment el. — Húsz perce. — Csak tíz. — Még csak annyi lenne? — Tizenöt. Üjra zengett egy sort a kő, egy álmos sort. Ebéd utáni immel- ámmal. Dombaj Gyurka felegyenesedett. Gyöngyöző homlokát csaknem fehér üstöké alatt letörölte. — Most már azért jönni kéne neki. — Keresi biztos. — Minek kellett engedni? — szólott Feró. — Mentünk volna mindnyájan. — Hisz jókor mondod! — Még mehetünk. De nem mentek1. Megint a kőhöz lógtak. De még annyit se verték, mint az előbb. Feltekintettek az erdőre. Megint és megint. Az erdő a bánya fölött, hallgatott. Fekete fala. úgy tetszett, mindig nőtt egy sort, és már csaknem az égig ért. Mert délután volt, és az. árnyék gyorsabban halad ilyenkor. A meddőhányón látni lehetett, hogy lopakodik lejjebb és lejjebb. — Csak nem ment el a forrásig? Kosznovszki Feró eldobta a lapátot. —• Szégyen, hogy egy lánynak kellett... Röhej. Buda tanító nem szállt be a diskurzusba. Sétálgatott, s noha nagyon is lassú léptekkel méregette ai rakodót föl alá, kétség nem fért. hogy a nyugtalanság húzza lépteit sósúllyal. Sűrű pillantásai az órájára is, mutatták. Laco gyereket a maga közelében tartott, s néha fejére tette kezét, mintha a gyerek atyáskodó védelmére szorulna, önfegyelmének volt erre szüksége. Nem a gyereket, magát nyugtatgatta vele. — Tényleg láttál valakit? — kérdezte a gyerektől. Az bólintott. — Embert? Bólintás. — S a kanna? Elvette?... A gyerek nemet intett a fejével. Majd meg is szólalt, szégyenkezve. beismerőn: — Nem tudom... Nem emlékszem ... Most Buda tanító bólintott. Elképzelte a gyereket, ahogy magához tér ijedtségéből, s észvesztve rohanni kezd árkon-bokron át, ide hozzájuk. Miután kis kora óta rémtörténetekkel tömték a fejét, A fejét, mely most jól jön Buda tanító tenyerének, hogy ráhelyezze. S az árnyék ezalatt megint lejjebb csúszott a meddőhányón. Holub Caprián is rég elszekere- zett. Buda tanító az árnyékra nézett. aztán az órájára. Fejét csóválta. — Hagyjátok abba — szólt oda a fiúknak. — Menjünk utána. — Már rég kellett volna — morgott Kosznovszki Feró. A fiúki oly gyorsan ott termettek Buda tanító körül, mintha már régen készen állottak volna erre. csak a jeladást várták. Ki-ki hozta a szerszámát: csákányt, maciit, spicvasat. Szemmel intettek egymásnak: ,Jó, ha a szerszám kéznél van,” Aztán valami hiányzott, mert keresték a szemükkel. — Ez kökényt evett? — Hor- nyák Marci tekergette a nyakát. Most látták, hogy a vezér is elfelejtett visszajönni. — Zsabkaaaáá! — kiáltották kórusban a bokrok felé, melyek köztudottan függönyül szolgáltak. Maguk se tudták, miért kiáltanak a bokroknak, mikor úgyse vártak onnan feleletet. Örájo már, hogy a vezér eltávozott. És hogy Anyieska is eltávozott. És ez most szöget ütött a fejükbe, noha úgy tettek, mintha eszükbe se jutott volna. De többekben megkönnyebbülést okozott. Ezek úgy gondolkoztak: előkerülnek maguktól is. És a fancsali szemük árulkodott a gondolatukról. Csak kelten topogtak nyugtalanul, a sietős indulással lábukban. Kis Pista volt az egyik és Dombaj Gyurka a másik. Semmi kedvük se volt pajkos gondolatokhoz. ök tudták, amit tudtak, és semmi jót nem reméltek. — Gyerünk már! — sürgetett Kis Pista — „Ha ugyan meg tudjuk még akadályozni” — gondolta, de nem mondta. Semmi kétség, hogy most számol le Zsabka a lánnyal a múltkoriért. Ketten voltak ott Dombaj Gyurkával, mikor a vezér megszégyeníttetett. De nem tett erről egyikük sem említést. És a szemükből se lehetett kiolvasni semmit. mert nem is mutatták a szemüket. Elsőnek vágtak fel a meddőhányón, miután Gyurka a lapátját csákányra cserélte. A csákány nyele nedves lett a tenyerétől. El volt szánva. Azt mondta magában: „Elég volt belőled!” Feltolult a szívébe a sok megaláztatás és sértés, amit Zsabkától viseltek sűrű hencegései során. — Ne szaladjatok úgy! — kiáltott Buda tanító. Alig tudta őket követni. Fújtatott és lihegett, s bokorról bokorra kapaszkodott. A nap eltűnt, az erdő hűvös íehelete megcsapta őket. Dobogó szívvel nyomultak a sűrű szálfák közé. Mint maroknyi csapat utat vág az ellenséges hadrend sűrű falában. Keréknyomok vittek eredetileg a forráshoz. De a keréknyomokat fű nőtte be. Madársóska és kék harangvirág, és a sarjnövényzet mind több helyt összeborult fölöttük. (Folytatjuk.)