Petőfi Népe, 1976. november (31. évfolyam, 259-283. szám)
1976-11-09 / 265. szám
1976. november 9. • PETŐFI NÉPE • 5 ÚJ ARCOK A SZÍNHÁZBAN Vándorfi László Erre az esetre szokták azt mondani, hogy rendhagyó. Vándorfi László ugyanis nem a Színház- és Filmművészeti Főiskola, hanem a bölcsészkar elvégzése után kezdi a pályát (tanári diplomával) Kecskeméten. Azazhogy folytatja, mert hiszen tagja volt az Egyetemi Színpad Universitas együttesének, és — ki ne felejtsem azt az eseményt, amikor az egész ország megismerte: a legutóbbi Ki mit tud-on második lett. Az őszi idény két előadásában már a kecskeméti közönség is láthatta. Az évadnyitó Stuart Máriában Mortimer, az öz, a nagy varázslóban pedig a kulcsár szerepében. Milyen volt az Universitas? — faggatom. Elmagyarázza, hogy elsőként az országban — akkor még Ruszt József irányításával — az Universitas akarta megvalósítani azt, amit Grotowski, a neves lengyel és Peter Brook angol rendező teremtett, s ami (persze leegyszerűsítve) egyszerre jelent színész és rendező központú színházat. Hallgatunk ezen egy ideig, aztán megjegyzem, hogy nyilván voltak más különbségek is az ottani és a kecskeméti színház között, mire Vándorfi László bólint. Nagy izgalommal készült az előadásokra, meséli, mivel még nagy, színházi méretű színpadon nem játszott, sokat kellett tanulnia. Ha már a tapasztalatszerzésre terelődött a szó, erről is van kérdésem, s így kiderülnek tervei. „Sokszorosan szeretném megismerni a színházat, s a gyakorlat mellett a színjátszás elmélete is érdekel, méghozzá éppen a sokat vitatott újnak az elmélete. Persze, jegyzem meg, ettől függetlenül ugye mindenkinek a Hamlet az álma? Nevet, „nagyon szeretnék olyan szerepeket”, mondja, „amiben a groteszkre kell sokat építeni. Erre a Csongor és Tündében lesz alkalmam. Es a megszokottnál sokkal színészszerűbb, színjátékszerübb előadó-művészet is érdekel, azt is művelni akarom." B. J. Szép könyvek mestere A könyvkötészet története kiállítás jó híre vitt Kiskunhalasra. A Városi Könyvtárban végül is mást kaptam, mint amit vártam. Többet és kevesebbet. A tárlókban, paravánokon elhelyezett szerszámok, különféle • Aranyléniázó görgők, borda, fogók; könyvkötőszerszámok. • Jobbra: a környezet alakítja az embert, az ember a környezetét: Váci György otthona és műhelye. nyersanyagok, leírások, rajzok segítségével nyomon követhetjük a könyvkötés folyamatát. Láthatjuk a hajtogatás, a rétegelés, beillesztés, sulykolás, enyvezés, metszés, színezés fortélyait. Gyönyörködhetünk a koronként változó díszítő elemekben. Bemutatják az újabb eszközöket, felsorolják a nagyüzemi gyártáshoz szükséges gépeket. Kifejező ábrák, metszetek idézik a könyvkötészet középkori módszereit, a mesterség technikájának a fejlődését. Nyilván azért állították ki Brunszvik Teréz könyvtárának néhány darabját, hogy ízelítőt kapjunk a tizenhatodik, tizenhetedik század könyv- művészetéből. Ottjártamkor is sokan tanulmányozták a művelődéstörténeti értékű ritkaságokat. A Magyar Tudományos Akadémia martonvásári könyvkötészetének „cégünk reklámja” termékei az újabb törekvésekkel ismertetik a látogatót. A bemutatott munkák, eszközök, szemléltető ábrák a kiskunhalasi származású Váci György könyvkötőmester tehetségét, szorgalmát, szervező ^készségét dicsérik. Ő gyűjtötte össze a kiállítás anyagát, az ő műhelyében készült a gazdagon díszített albumok, könyvek többsége. A Vácott élő, többszörösen kitüntetett mester, mindent tud, ami e szakmában megtanulható. A régi céhes mesterek áhítatával munkálja meg a rábízott anyagot, küzd naponta az emberileg lehetséges tökéletességért. Ha szükséges régi stílusokat éleszt föl, ha a kiadvány jellege modern küllemet kíván, akkor alkalmazkodik a mű tartalmához. Mit csodáljunk jobban, kézi aranyozású, csont- és fémdíszítésű remekét, vagy borjúbőrből készített óriási bélyegalbumát? A kifogástalan minőséget, vagy a felhasznált díszítmények ragyogását? A kiállítás sajnos így sem elégíti ki teljesen a • Fiatalok ismerkednek az ősi mesterséggel. meghívóval kiváltott várakozást. A fáradhatatlan Váci György végül is nem döntötte el, hogy a könyvkötészet történetét mutatja be, vagy saját, nagyon értékes munkásságáról ad áttekintést. Célszerűnek látszik a két téma elkülönítése. Külön- külön egymást erősíti a két kiállítás, vegyítve megnehezíti a logikus összeállítást, arányeltolódásokhoz vezet. Biztosra veszem, hogy a közművelődést, hivatását kiállítások rendezésével is önzetlenül szolgáló kisiparos is levonja első kísérletének tapasztalatait. Váci György személye az a többlet, amire írásom elején hivatkoztam. Sorsa, pályafutása azt példázza, hogy akiben ég a lélek tüze előbb-utóbb kivívja a közösség elismerését, érvényesül szocializmust építő társadalmunkban. Ifjúkorától régi könyvek között élt a sokgyermekes halasi családból származó Váci György. Hamar észrevette, hogy lassan elfelejtődik a régi compactorok tudománya, nincs gyógyítója a hajdani mesterek remekeinek. A szó szoros értelmében éjjel-nappal tanulta a mesterséget, tanult hazai és külföldi könyvkötőktől, tanult írásokból és a gyakorlat során szefzet.t tapasztalatokból. ... Ma rajta kívül .egy mester vállalja a régi könyvek kötését, képes a hajdanvolt mesterek stílusában dolgozni. Pályatársa egyedül munkálkodik, ó nagy buzgalommal tanítja a fiatalokat. Szakmunkás-tanulóiba is átülteti a hivatás, a teljes szívvel végzett munka szeretetét, a minőség feltétlen tiszteletét. Híre régen túljutott Vác határain. Elégedettek az Elnöki Tanácsnak készített munkáival, vele dolgoztatnak az országgyűlési hivatalok. Rábízták fontos szerződések, okiratok díszkötésének az elkészítését. A parlamenti könyvtár tőle rendeli a legnagyobb hozzáértést kívánó munkákat. Még Angliából is kapott megbízást. Váci György valóban mestere szakmájának Mestere? Művésze! Az értékek megóvására vállalkozva újabb értékeket alkot egy ősi mesterség hivatott művelőjeként. A választott foglakozás szenvedélyes tiszteletét sugározza a halasi kiállítás is. Ilyen szellemben dolgozhatott valaha Misztótfalusi. Heltaj Nándor Az -ú, -ű képzős melléknevek fokozásakor ^pkszor bizonytalankodunk. Nem állhatnak magukban: nem lehet valaki igényű, kezű, számú, elvű, hanem csak nagyigényű, bőkezű, nagyszámú, szabadelvű. Ilyenkor az újabb melléknév annak a főnévnek a jelzője, amelyből -ú, -ű képzővel alakult a melléknév. Így nagyigényű az, akinek nagyok az igényei. Nyelvtanunk szabályai szerint tehát az -ú, -ű képzős melléknevek előtt mindig valamilyen melléknév, sőt néha főnév is állhat. Pl. nagyfokú, kisigényű, bőbeszédű, szűkszavú, sőt borízű (hang vagy alma), arany szájú (ékesen szóló személy). Az ilyen szavakat néha egybeírjuk, néha pedig külön. Erre vannak nyelvtani szabályok, a helyesírási tanácsadó szótár is kimerítően foglalkozik velük. Sokkal nehezebb a fokozásuk. Tehát például a sokoldalú nak mi a középfoka: sokoldalúbb vagy több oldalú? Vagy a címben szereplő széles körűt fokozott alakban hogyan mondjuk? Szélesebb körű vagy széleskö- rűbb? Az összetett szóvá lett szavakat (jószívű, nagymértékű, nagyszámú) külön írjuk, ha az első tagjukat fokozzuk: jobb szívű, nagyobb mértékű, nagyobb számú. De ha a második tag kapja a fokozás jelét, a szót egybeírjuk: nagyszájúbb, bőkezűbb. Igaz, van ennek a két szónak más alakja is (bővebb kezű, nagyobb szájú), csakhogy akkor más a jelentésük is. A nyelv fejlődésének iránya az, hogy az ilyen szavak két elemét összevonjuk, és egynek véve őket, az összetétel végéhez tesz- szük a toldalékot. A múlt században még nagyobbszerüt mondtak a mai nagyszerűbb helyett. A jó hírű és a nagyigényű fokozott alakján sokáig elgondolkodhatunk. A szavak összevonásához és egységben való toldalékolásukhoz a jelentésváltozás is hozzájárul. Ezért a feleslegesen sokat beszélő jelentésű bőbeszédű középfoka bőbeszédűbb, nem pedig bővebb beszédű. Ez ma már furcsa lenne. Ugyanígy a csüggedésre hajlamos kishitű középfoka sem kisebb hitű, hanem kishitűbb. A nagylelkűé nagylelkűbb, a fösvény jelentésű szűkmarkúé szűkmarkúbb, a többet vagy szívesen adó bőkezűé bőkezűbb. Ezek alapján könnyű megérteni a szűkszavúbb, nagyké- pübb fokozott alakokat is. Nagymellű lehet az is, akinek nagy mellkasa van, de az is, aki pöf- feszkedik. Az alapjelentésű szó középfoka nagyobb mellű, az átvitt jelentésűé nagymellűbb. Nagy fejűnek azt a személyt nevezzük, akinek nagy a feje, nagyfejűnek pedig tréfásan a fejest, a vezetőt, a magas állású, befolyásos embert. Középfokuk nagyobb fejű, illetve nagyfejűbb. Az alapjelentést és a jelentés megváltozását figyelembe véve mondhatjuk azt is, hogy bőkezűnek lehet szű- kebb marka (vagyis kis keze), a szűkmarkúnak pedig bővebb keze (vagyis nagy keze) is. A mai nyelvben néha ingadozás van. Nem tartjuk hibának a széleskörűbbet sem, de ma már inkább szélesebb körűt mondunk. A sokoldalúbb az elterjedtebb (ha azt fejezi ki, hogy valaki sok mindenhez ért), a több oldalú ma már talán csak az idomokra vonatkozik. A bővizű középfoka ma még inkább bővebb vizű (pl. forrás), de a bővízübb sem szokatlan már. Ilyen mondatot is olvashatunk: „A tájnyelvek irodalmi nyelvünk leggazdagabb, lepbőuí- zűbb forrósa.” A fejlődés iránya szerint ez utóbbi forma mind gyakoribb lesz. De vannak olyan összetételek, amelyek ezt a változást nem akarják tudomásul venni. így a gyors lábú és a gyors járású szavak fokozott alakja ma még és bizonyára jó darabig gyorsabb járású, gyorsabb lábú lesz. A főnévvel összetett -ú, -ű képzős melléknév fokozása már gondot okoz. Nehezen döntjük el, mi lesz pl. a borízű középfoka. Borízű bb? — ez szokatlan. Ilyen esetekben körülírt fokozáshoz folyamodunk. Pl. ha kétfajta borízű almát hasonlítunk össze, akkor nyilván azt mondjuk: Ez jobban (vagy: inkább) borízű, mint amaz. Az ékesszóló jelentésű aranyszájú melléknevet pedig nem is tudjuk fokozni, mert hiszen akiről ezt mondjuk, abban a szépen szólás képessége nagyon magas fokon, szinte felsőfokon van meg. Kiss István 1500 kilométer hatósugarú televízióadó A stanfordi egyetem tudósai egynéhány kilométer magasságban mesterségesen létrehozott elektronfelhő segítségével 1500 km-rel növelték egy televízióadó hatósugarát. Az ultrarövid hullámú televízióadásokat rendszerint csak 80 km távolságig lehet venni. Az elektronfelhő az ionoszférá- ban elhelyezett tükörként verte vissza a televíziós jeleket. A felhő létrehozásához a kutatók erős rövidhullámú sugárzást bocsátottak függőlegesen a légkörbe. Az adó bekapcsolásakor az ionoszféra 10 km mélységben és 100 km szélességben 10—30 százalékkal melegebb lett. A légkörnek ebben a rétegében az ionizáció foka megnövekedett, vagyis szaporodott az elektronok száma. Ez az „elektromos felhő” erőteljesen visszatükrözi az elektromágneses sugárzásokat. Az adó kikapcsolásakor a terület gyorsan lehűlt a kiinduló értékekre, a tudósok szerint tehát nem várhatók zavarok az ionosz- férában. Az elektromágneses hullámok természetes tükröződése a légkörben és ezzel az egész Földet behálózó rádiókommunikáció csak a rövidhullámú sávban lehetséges, és már évtizedek óta használják. * (91.) Aki egy szívdöglesztő alak apához képest, mert őt csak a történelem viselte meg, nem pedig a nehéz fizikai meló (amit apa tizennégy éves kora óta gya- kbrolt) és az állati soW éjszakázás (amíg gazdasági, vagyis számszaki specialistát kalapált magából. Ha egymás mellé állítanám apát és Kornélt, az érzelemgenerátort, akkor frankón tíz év különbség látszódna apa rovására (pedig kb. egy idősek). Amikor anya Kornélját igazságtalanul, meg ártatlanul nyomor- gatták, miért tűrte? Miért nem ütött vissza? Miért nem lázadt föl? ... Hülyeség, vállrángatós taknyos nagyképűség. Mi, vagyis én, én föllázadok-e Glóbusz ellen? Pedig Glóbusz csak egy selejtes dunsztoskompót, diri formában. Erkölcsileg világosan magamnál vagyok: tudom, hogy igazságtalan tőlem, állatién igazságtalan, hogy lepocskondiázom anya Kornélját, és nem vagyok részvéttel a szenvedés! múltja iránt. De én ezt a palit nem tudom történelmi távlatból szemlélni, mert az én anyám akarja elhagyni miatta az én apámat, és bármennyire cukros is, meg érzelgős, ami kavarog bennem, én nem akarom, hogy anya megint elmenjen (és most már végleg is) apától és tőlem. Elég rohadt szitu volt az a korszak is, amikor elmenekült Tarhosrévről, és otthagyott bennünket, apát, meg engem a saját jegünkben, hogy vagy megfagyunk, vagy megmaradunk. Ha nem volna humorom, elhlnném, hogy abban a korszakban valahogy rohamléptekben hozzáöregedtem apához. A memóriámban tárolok olyan lecsapódásokat, hogy Tarhosré- ven néha elhatalmasodott az egyéniségem fölött a dili, és ilyen állapotokban mindig levelet aikartam írni aínyának, írásban könyörögni neki, hogy jöjjön vissza hozzánk, de sohase mertem elkezdeni a levelet, mert előre tudtam, hogy ha elkezdem írni a szöveget, elbőgöm ma'gam, mint egy húgyos kis létszámú gyagyás. Inkább nyavalyogtam magamban belül, de nem Írtam le az első betűt se, mert a bőgőstől még ocsmányabbul féltem, mint attól, hogy anyai már sohase lesz nekem többet. Inkább mindig bekevertem egy-egy fülest a világ pofájába, például matekórán megjátszottam, hogy nem tudok hozzászagolni se a példához (amit Bukovi földiktált a .táblára, hogy oldjam meg), plusz — hogy meggyőző legyen az alakításom — még rángattam is a vállamat, amikor Bukovi segíteni próbált, és grimaszokkal vonultam a helyemre, ahová Bukovi zavart, de viszont ugyanaznap délután matekszakkörön a kisujjamból ráztam ki egy sokkal nehezebb szöveges példa megoldását, hadd tátsa a száját Bukovi is, hadd essen le a srácok álla is. Tizenöt éves korában rengeteg marhaságra hajlamos a pernahajder piacilégy kölyke (Bukovi szakkifejezései). Ha egyszer Tomkának előadom ezeket a stílusgyakorlataimat, vagy nevetni fog, vagy rémülten mered rám, hogy úristen (Anikó szexmadonnás indulatszava), sürgősen távozni a közelből, mert a szeplős vitathatatlanul bedlll- zett valami romlott ételtől, vagy avas fagylalttól. De kísérletileg mégis elő kell adnom ilyen sztorikat is a múltamból, mert ezek a cselekmények molekuláris komponensei a vegyi összetételemnek. Följegyzendő, gondolat gya. nánt: ha egyszer megint lesz kedvem novellát írni, a téma Tomka legyen, vagyis amit a múltkor elmesélt a kisgyerekkorából, tehát négy-öt éves kis csaj egy bérkasizórnyában (Szigony utca), és a mamája a szoba-konyhás lakásban, ahol a konyhában nem padló van, hanem tégla, nagy lavórba állítva vegytisztítja szappannal tetőtől talpig, utána föl- csipeszezi száradni a madzagra, ami a konyhában van kifeszítve fregoli gyanánt. Erre a műsoros eseményre a kis cäaj Sok idő múlva emlékszik vissza, már felnőtt nő formájában, egy állati modern lakásban, ahol rengeteg festmény függ a falakon, és a kis csaj egy volvós korrupt pacák szeretője. Állati! Ahogy szabadjára engedem a fantáziámat, Szilvia mindig össze akar keveredni Tamarával. Vagy tán ez valami intuíció nálam? Olyan, hogy például nincs kizárva garantáltan, hogy Szilvia is lehetett valamikor olyan kis szurtospanka, mint Tamara ott a Szigony utcai közegben? Megkérdezhetném Szilviát, ha egyszer megint elém söpri a szél- járás. De inkább ne karambolozzak sose Szilviával. Nem akarom. Tizenegy napja melózunk itt ezen a tájon, és a tizenegy napi testedzés úgy fölpörgette bennem a biológiai égést, hogy kénytelen vagyok betáplálni magamba egy szálat a szárazkolbászból, amit apáék hoztak vasárnap. Alig félóra múlva osztják a vacsorát, de a gyomrom lázadó indulókkal dalolja, hogy nem hajlandó tűrni az éheztetést, szárazkolbászért tüntet, de garantáltan tartalékol helyet a vacsorának is. Elő a kolbászt, és megkérdezem Snukit, nem tapasztal-e az enyim- hez hasonló gerillalázadást a belvilágában. TAMARA Június 25, szerda Undorító nap volt. Iszonyú. Az életem legfélelmetesebb napja. Már zuhanyoztam magamról a szennyet, de még mindig úgy vibrál — az átélt undortól — az egész testem, hogy nem nyugszom, amíg mindent le nem írtam. Mire mindent leírok, le is csillapodom talán. Miért nem lehet előre megérezni. már reggel, például, amikor felkelek, hogy ma olyan szörnyűség leselkedik rám, amilyent még sohasem éltem át? Miért nem jelzi előre az idegrendszerünk, amelyről a suliban és a könyvekben és az újságokban annyi rejtélyeset lehet olvasni? Az ideg- rendszerünk megmagyarázhatatlan érzékenységéről, a kideríthetetlen eredetű megsejtésekről. Hülyeség. De ha nem hülyeség, tehát ha igaz, amiket már összevissza olvastam, akkor az én idegrendszerem érzéketlen, hiányos, fejletlen, gyenge, megbízhatatlan. Reggel olyan jó kedvem volt, mintha váratlanul értesítettek volna, hogy Attila nem szombaton jön haza, hanem már ma este. Persze az eszem már zuhanyozás közben higgadtan lecsillapított, hogy ne hülyítsem magam, Attila csak szombaton jön, de et^ tői a tisztázástól sem csappant alább a jókedvem. Leszaladtam az ABC-be, tejet vettem és kiflit, még meleg volt, és zöldpaprikát is, pedig még mindig irtó drága. Disznóság, hogy június végén is 2 db nyiszlet zöldpaprika = 1 liter tej. Vajas kiflit reggeliztem zöldpaprikával és több mint fél liter tejet megittam hozzá. Reggeli közben termelődött ki bennem az ötlet, hogy kipakolok mindent a fehérneműs szekrényből, és tiszta fehér papírokat teregetek a polcokra, és úgy rakok vissza fehérneműt, lepedőket, ágyhuzatokat stb. Az ötletet azonnal tett követte. Jó hangosra csavartam a magnót, két kazettát is végig lejátszottam, és mire végeztem a fehérneműs szekrénnyel, már dél volt. Kiültem pihenni a balkonra, ahová már nem sütött oda a nap, de nem is kívántam, levegőztem, megittam egy üveg tonikot, és menő csajok modorában elszívtam egy fél cigarettát. Akkorra ismét megéheztem. Kitaláltam, hogy gombalevest főzök konzerv- gombából, de inkább a maradék tejre szavaztam mégis, mert a tej hideg volt. Megnéztem az órámat, hogy mikor jön már a postás. Egy óra múlt öt perccel. És még mindig nem volt bennem előérzet. (Folytatjuk) Szélesebb körű vagy széleskörűbb?