Petőfi Népe, 1976. október (31. évfolyam, 232-258. szám)

1976-10-02 / 233. szám

} / 4 • PETŐFI NEPE • 1976. október 2. Vígan él a favágó... Igaz-e a nótában szereplő ál­lítás: „Vígan él a favágó?” Er­re kerestünk választ a Kiskun­sági Erdő- és Fafeldolgozó Gaz­daság nyárjasi erdészetében, ahol kalauzunk Kazi Imre vá­gásvezető erdész volt. — Ha jó az idő és nem esik az eső —- mondta a termelés irányítója — akkor ha nem is vígan él, de könnyebben dolgozik az erdei munkás. Havonta 400— 600 köbméter akác-, nyár-, fe­nyőfát termelünk ki, s a fenyők 70 százaléka exportra megy. A nyárfa huszonhárom centiméter­nél vastagabb része ládadeszka alapanyag, az ennél vékonyabb pedig farost- és papírfa lesz. A tizenkét tagú munkacsapa­tot az erdőben kerestük. Nem volt nehéz megtalálni őket, fiú- szén a lombok közül kiszűrődő motorzaj, a kidöntött fák mu­tatták, hol dolgoznak az embe­rek. Fábián István csapatvezető, aki immár 15 éve dolgozik a gazdaságnál, zömök, kemény ember. — Könnyebb a dolgunk, hiszen ezek a kézi fűrészgépek termelé­kenyek, gyorsan lehet el­végezni a munkát... Bár egész, nap tartani, legfogni a vibrálást nem a legkönnyebb. Megszok­tuk már, s az évenkénti orvosi vizsgálat dönti el, hogy ki dol­gozhat továbbra is a fűrésszel. Elnézést kért, mert épp egy akácfát döntöttek Lantos István hosztoló segítségével. Ez a kife­jezés magyarázatra szorul. A hosztoló az, aki segít a döntés­nél, s a fát méretre kijelöli. Ké­sőbb Kurucz István ezt az aká­cot valóban a helyszínen mé­retre vágta, hogy Halasi József az úgynevezett közelítő kerék­párral — lóvontatású kétkerekű jármű, amely ’ valóban árkon- bokron megközelíti a döntés he­lyét — elszállítsa a fát. Nemcsak kidönteni, legallyaz­ni, méretre vágni kell a rönkö­ket, hanem elszállítani a táro­lás helyére. Ebben a munkában Lapoczka István, Bori József, s Molnár Dániel tevékenykedett, s ez valóban nem tartozik a fa­vágás vidám oldalai közé. A tá­rolótéren válogatni is kell a fá­kat, törzsvastagság, fajta szerint, s vannak olyan rönkök, amelyet három embernek is elég meg­emelni. Erről beszélt Tasi László, Varga Pál és Mészáros Jenő, akik éppen ezzel voltak elfog­lalva. A gazdaság gondoskodása még az erdő mélyén is érezhető, hi­szen nemcsak gépek könnyítik meg a munkájukat, de egy gép­kocsi frissen-melegen hozza az ebédet az irtás helyére. • Fábiáh István csapatvezető és Lantos István fát dönt. • Kazi Imre vágásvezető és Fá. bián István munkacsapatveze­tő a napi teljesítményt szá­molja. A nyárjasi erdészet dolgozói derekasan . munkálkodnak, hi­szen az éves hatezer köbméteres tervüket október közepére be­fejezik. Gémes Gábor • Válogatják a fát. Munkában Tasi László, Varga Pál, Mészáros Jenő. • Kurucz István méretre darabolja a fát. A CSEHSZLOVÁK KULTURÁLIS NAPOK RENDEZVÉNYEI KÖZÖTT A Szlovák Nemzeti Színház • V vendégjátéka Kecskeméten A hazánkban októbér 4 és 12-e között megrendezésre. kerülő csehszlovák kulturális napok rendezvényeinek sorában Kecs­keméten mutatkozik be a Szlo­vák Nemzeti Színház együttese. Az első világháború után, 1920- ban Pozsonyban megalakult tár­sulat századunk fiatal színházai közé tartozik. Az alapítótagok­nak — akik közül kiemelkedett Ján Jamnicky rendező és Jankó Borodac színművész,"" dramaturg és színházi szervező* egyszemély. ben, az indulás éveiben meg ITel- lett küzdeniük a nemzeti szín­játszás hagyományainak viszony­lagos hiányával. Az együttes ko­rai korszakát a jellegzetes já­tékmód. a költői képzelőerő és a színpadi nyelvezet megteremtésé­nek kísérletei jellemezték, A pozsonyi színház alkotómű­hely jellege tulajdonképpen csak a felszabadulást követő években teljesedhetett ki. Ekkor került sor több nagy sikerű klasszikus dráma (Oidipusz \ király), realis­ta-, és szocialista realista mű (Optimista tragédia, Jegor Buli- csov) bemutatására. A társulat ugyanebben az időszakban is­merkedett meg a modern európai színjátszás korszerű törekvései­vel. Ennek sikerességét legin­kább a Tolsztoj—Piscator: Há­ború és béke című darabjának színrevitele bizonyította. Az utóbbi évtizedekben az együttes művészi programjához több tehetséges drámaíró is csatlakozott, akik napjaink tár­sadalmi kérdéseiről színpadi mű­vek formájában fogalmazták meg mondanivalójukat. A megyeszékhelyen október fi­án, szerdán bemutatkozó Szlovák Nemzeti Színház társulata Jan Solovic Meridián című darabját adja elő. Az író már több mint két év­tizedes színpadi, szerzői múltra tekinthet vissza. Koráj drámái ''falusi környezetben játszódnak (Utolsó mennydörgés. Nálunk ez a szokás). Később a társadalmi • Jelenet Jan Solovic Meridian című drámájából a pozsonyi Szlovák Nemzeti Színház előadásában. A főszerepeket Éva ^rizikóvá, Gus- táv Valach és Michal Docolomansky játsszák. > fejlődést akadályozó , különböző emberi problémádat jeleníti meg a színpadon. „Az öt perc múlva éjfél” című darabjában egy var súti katasztrófát követő bírósági tárgyalást dolgoz fel, és a baleset vizsgálata során leleplezi azt a bürokratikus gépezetet, amely el­tompítja az emberekben a kö­zösségi felelősségérzet tudatát. A tettek és elvek közötti el­lentmondásokat pellengérezi ki a „Rettentően kényes helyzet” című vígjátékában, később pedig nagy sikerű zenés darabot ír az anyagi javak megszállottáiról „Pénzzel teli zseb” címmel. Jan Solovic a Meridiánt 1973- ban fejezte be. A négyfelvoná- sos társadalmi dráma hőse egy öregedő mozdonyvezető, Benedek Tamás, akinek hősi partizán­múltja igen sok érvényesülési le­hetőséget kínálna fel az élet­ben. Sok mindent, jobb állást, kényelmesebb lakást egyetlen te. lefonnal elintézhetne, de Bene­dek Tamás a saját érdekeiért képtelen kilincselni. Családjáfian viszont egyre több esemény kész­teti arra, hogy „felvegye azt a bizonyos telefont”, és kérje ma­gas beosztásban levő egykori harcostársai segítségét. Nagyob­bik fia állásügye, a kisebbik egyetemi felvételének kudarca, a szívrohamot gyógyító orvos nyo­mós követelése mind-mind ön­magával való megalkuvásra kényszeríti Benedek Tamást, akit végül csak a végzetes in­farktus szabadít meg a végső meghasonlástól. A pozsonyi Szlovák Nemzeti Színház kecskeméti előadásának szövegét a közönség tolmácské­szülékek segítségével követheti. P. M. Megállótól megállóig - avagy: Átszállni nem könnyű Világhírű irodalmi paródiái egyikéhen érintette Karinthy ez t a témát — ivtitnár több mint hatvan esztendeje! —, hogy a városrendezéssel együttjáró út­javítások stb., miatt. valósággal fantasztikusnak tűnő vállalkozás a város egyik végéről a másik­ra átjuni. Amit ö annak idején Pestről írt, utánozhatatlan hu­morral, az 1na fokozott ' mérték­ben érvényes Kecskemétre. Bogy a városközpont korsze­rűsítése. csinosabbá tétele miatt szükség volt a buszjáratok út­vonalának megváltoztatására, végállomások áthelyezésére, ez mindenképp érthető. Ami azon­ban az új megállóhelyek kijelö­lését illeti, ez már szögei üt a jámbor utas fejébe. Ezek ugyan­is — legalábbis a belvárosban — jókora távolságra vannak egy­mástól. Igaz, az új rend elölt is ugyancsak szedhette a lábát, aki mondjuk az l-esröl az 5-ösre szándékozott átszállni: egy trap­pot vághatott ki a szolgáltató­háztól a Hock János utcáig. Az­tán vagy odaért idejében, vagy várhatott fél órát. Most (azonban mindkét járat említeti megálló­ja hátrább rukkolt, visszakozott; az eddig sem örömujjongásra késztető távolság még inkább nőtt. Nem vonom kétségbe, hogy alapos megfontolás, sok vita előzte meg az intézkedést, s akik rátették a pecsétet, a lehelő leg­jobb megoldásokra törekedtek. De azért képzeljük csak el, mennyit töpreng az utas, aki például a Műkertvárosból Kis- kecskemétre akar eljutni: vajon hol szálljon át, honnét kell ke­ltebbet loholnia: a Csongrádi utca elejétől, vagy pedig az SZTK elől... Így alakulnak ki azután a nap bizonyos szaka­szaiban spontán kocogómozgal­mak, az egyik megállótól a má­sikig igyekvőle nemes vetélkedé­se a győzelem reményében. Két párhuzamos egyenes állí­tólag a végtelenben találkozik. Ez megdönthetetlen törvénysze­rűség. De bízunk abban, hogy a fent említett helyzetbe ne­künk, utasoknak nem kell tör­vényszerűen, s pláne nem visz- szavonhatatlanul és végérvénye­sen beletörődnünk. J. T. (59.) Mindent és hazugság nélkül mindent beleírt a naplójába. Mert klassz. Mert őszinte akar lenni hozzám. Mert igaza van abban is, hogy a hazugság olyan, mint a rák. Elég egyetlenegy sejt, ami a hazugságtól rákos, és visszatarthatatlanul szétlappang lassan-lassan a szervezetben a rohadás. A szerelemben pedig a hazugság a rohadás. A visszafor­díthatatlan. Akármi történik velünk ket­tőnkkel, én a jótól is, a rossz­tól is mindenképpen elszántab- ban szeretem "Attilát. Mert at­tól, aimit a naplójából kiolvas­tam, most már még dacosabban szerelmes vagyok. Amikor visszajött a fregolija- vításb'ól, és én ott álltam a bal­konon, nem értette, mi van ve­lem. Undorító lehettem akkor, nem kétséges. Attila alól pedig kicsúszott a szőnyeg. Megma­gyarázhatatlan volt az ártatlan pszichéjének, hogy miért tört ki rajtam — a legkisebb megfog­ható vagy kitalálható ok nélkül — a hisztéria. Elviselte. Én pedig lecsillapod­tam. A fegyelmétől. Hogy nem csatlakozott a dilimhez. Vagyis elhitettem magammal, hogy el­ültek a hullámaim. Órákig ki­bírható voltam. Estig, vacsora utánig. Ugyanis a nővére — Éva — utasított, hogy náluk kell marad­nom vacsorára. Jó akartam len­ni hozzá. Mivel még nem volt kielégítve az elemző érdeklődés, amit tanúsított irántam. A nő­véri szorgalomból fakadó kíván­csisága. A fürdőszobába is ő kísért be, amikor vacsora előtt kezet akartam mosni. Nem is tudom, miért kérdez­tem meg, amikor körülnéztem a fürdőszobában: — Attilának melyik a törül­közője? Éva vágott egy grimaszt: — Attilának nincs törülköző­je. Egyetlen öcsém csakis für­dőlepedőt hajlandó használni, mert az a rigolyája, az egyik rigolyája, hogy durva fürdőle­pedővel kell edzésben tartani a habtestét. Majd tapasztalni fo­god, hogy vannak egyéb öreg- uras allűrjei is. Nemcsak a fürdőlepedő. Vacsora közben nem látszott a családon, hogy enyhén szét van hullva. Attila mamája is nor­mális volt. a papája is, mintha a mamának nem is lenne sen­kije házon kívül. Keveset ettem, mert még nem múlt el végleg a gyomromból a görcsös szorítás. Vacsora után kint a balkonon a sötétben Attila mesélni kezdte, hogy a szomszéd balkonra szo­kott kiállni esténként az az öreg­ember, aki a múlt szombaton ott a ház előtt halt meg a par­koló autók mellett. Hallgattam a szomorú sztorit, és közben szakadatlanul szólongattam ma­gamat, hogy eszembe ne jusson megint elveszteni a fejem! Még­is elérkezett a pillanat, amikor ismét kitört" rajtam a dili. Pedig tudatosan — vagyis az eszem­mel, amely a lelkemtől függet­lenül, tehát normálisan műkö­dött — meg akartam akadályoz­ni. Miért nem engedelmesked­tem az eszemnek? ■ <— Hagyd abba! Tisztán hallottam, hogy ezt ki­áltottam. Kiegészítőleg azt is tudtam, hogy taszító vagyok ab­ban a pillanatban. Azt hiszem, a saját kiáltásom­tól, vagyis attól, hogy hallottam a saját éles hangomat, attól er­nyedtek el a dilis idegeim. Ügy emlékszem, hogy később már folyamatosan lázmentes ma­radtam; De a két hisztériás ro­hamon szövődményeként most olyan fáradt vagyok — lelkileg fáradt —, mint egy rab, akit egész nap úgy vallattak, hogy közben vakító lámpa világított a szemébe. Hiába vetkőztem pi­zsamára, hiába bújtam be a plé­dem alá, csak fefeszem-fekszem itt, félkönyékre támaszkodva, és ontom, ontom a iuzetbé a gyors- . írásos rövidítéseimet. Attila szombaton utazik el a jankavölgyi táborba. Vonaglik bennem az akarat, hogy akár őr­jöngve is megakadályozzam, visszatartsam: ne menjen a tá­borba, ne hagyjon itt! Az eszem — paralel — értelmesen tudja, hogy tehetetlen vagyok. Vagyis Attila nem teheti meg, hogy ne menjen táborba! >Nem követel­hetem tőle. Hallgatnom kell, és ki kell bírnom, hogy elmegy! Végre — most, ebben a pilla­natban — pislákolni kezdett az agyamban a fény, hogy miért is vagyok szomorú. Nem attól a bevallástól, .amit Attila naplójá- jában olvastam, hanem attól a tehetetlenségtől, ami miatt el kell engednem a táborba, és nekem nélküle kell ittmaradnom. Nem az az ijesztő, hogy egyedül ma­radok, hanem az, hogy nélküle! Ha nincs mellettem, nélküle az a bonyolult biológiai folyamat, ami tulajdonképpen az életem, csak hamisított létezés. Üres, ab­szolút tartalmatlan látszat. Attól, hogy Imre és Anikó jö­vő csütörtökön elutazik nyaral­ni, attól csak egyedül leszek itt­hon. De attól, hogy Attila nem lesz, attól valahogy meghalok két hétig. Holnap szombat. Holnap este megy el. Holnap megszúrod a tűvel az ujjadat, Csipkerózsika. ATTILA Június 13. péntek Délelőtt akkora zápor volt, mintha egy óriási nagy lavór meleg, vizet öntöttek volna vé­gig a városon. Tamara eljött velem bevásá­rolni. Egy-két cuccot, ami majd kell a táborban. A zuhé a Lánchídon kapott el bennünket. Mire lerohantunk a hídról a Tudományos Akadémiá­ig, szabályszerűen bőrig áztunk. A Tudományos Akadémia kapu­jában haladéktalanul üzembe he­lyeztem a humoromat. Néztem, hogyan csurog a farmernadrá­gom szárából, mint két esőcsa­tornából a víz, és ettől elkezd­tem teli tüdőből nevetni. Tomka (párhuzamosan bőrig ázva) első pillanatban nem értette, minek örülök, de aztán szolidárisán csatlakozott. Kicsavartam a vi­zet a rengeteg szőke hajából, ő meg az én csapzott hajamból nyomkodta ki a nedűt. Amíg így fodrászkodtunk, négyzetméternyi tócsa keletkezett körültöttünk az Akadémia kapualjának történel­mi kövezetén. Az Akadémiáról kijött egy hapsi, nemzeti ünnepekre rend­szeresített fekete szerelésben plusz mellénybe^, amitől azon­ban — biofizikai és biokémiai csoda — mégsem kapott hőgutát. Leslattyogott a lépcsőn (minket nem méltatott figyelemre), és tökéletesen hidegen hagyta, hogy amíg odaér az autójához, folya­matosan és lendületesen zuhog a nyakába az eső. Haláli nyuga­lommal beszállt a fekete Mer- cedesbe, a sofőr mellé, és el­hajtatott. Mi ketten szoborrá kövülve szemléltük az eseményt. Aztán egymásra néztünk, és megint ki­buggyant belőlünk a félbeszakadt nevetés. Nem kétséges, hogy ka­cagásunk hatására surrant elő az épületből egy bajuszos altiszt (hivatalsegéd). Megszemlélt ben­nünket, hogy- határozatot hozzon, azonnal hívja-e ki a mentőket, vagy csak ha nagyobb kárt oko­zunk az épület és az intézmény (a Tudományos Akadémia) álla­gában. Le kell szögeznem a ja­vára, hogy tartózkodott minden­nemű hangos érzelemnyilvánítás, tói. Egy pillanat alatt elállt az eső. Amilyen váratlanul kezdő­dött. Tamara bájos és Brigitte Bardot-s mozdulattal good bye-t intett az akadémikus altisztnek, és lerohantunk a lépcsőn. A Gólya Áruházban vettem egy kombinált bicskát is, mert véletlenül eszembe jutott, hogy a kiszolgált bicskám valamikor és valahol végérvényesen el­hagytam. ♦ (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents