Petőfi Népe, 1976. február (31. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-29 / 51. szám

Krími fények az irodalomban A XXV. kongresszus különös erővel irá­nyítja a világ figyelmét a Szovjetunióra. Mi sem természetesebb, hogy miközben a tör­ténelmi tanácskozás eddig megjelent doku­mentumait tanulmányozzuk, Bács-Kiskuríból élénk érdeklődés kíséri a krími testvérme­gye életét is. Nemrég a kongresszusi felké­szülés gazdasági és életszínvonalbeli ered­ményeiről nyilatkozott az APN tudósítójának — lapunk számára — N. K. Kiricsenko, az •Ukrán Kommunista Párt krími területi bi­zottságának első titkára. Most, ezeken a ha­sábokon a gazdag kultúrájú félsziget irodal­mába nyújtunk bepillantást. • A legendás Szevaszto. polról szóló, krimi kiadványt! könyv borítólapja. MEZŐSI KÁROLY Móra Ferenc félegyházi élete és ifjúkori költészete Január végén méltató cikket közöltünk arról a kiskunfélegyházi kiadású, irodalomtörténetileg igen érdekes kötetről, amely Móra Fe­renc ifjúkori verseit tartalmazza. Ezt követően jutott el szerkesztő­ségünkbe a jeles kutató, Mezősi Károly írása, amely eredetileg könyv tervezett előszavaként fogalmazódott meg. A forrásértékű ösz- szefoglalást közreadjuk abban a tudatban, hogy nemcsak a könyv olvasóihoz, hanem nagyobb közönséghez is eljut ily módon. Hála a Szimferopolban mű­ködő Tavrija Kiadónak, a Krím városairól, településeiről a hely- történeti feldolgozások egész gyűjteménye jelent meg • eddig. A kiadványok nem feledkeznek meg azokról az írókról, költők­ről, akiknek az életében hosszabb vagy rövidebb ideig szerepet, ját­szott Szevasztopol, Jalta, Keres, Alusta vagy bármelyik más táj-' egység. Az orosz, ukrán, és a szovjet klasszikusok — sőt szép számban a kortársaink is — hoz. záférhetőek magyar fordítások­ban. Így hát, aki a Budapest— Kijev—Szimferopol útra készül, és jó előre lel akar készülni az élményekre, viszonylag bő for­rásirodalmat talál a körülbelül egyharmad magyarórszágnyi nagyságú terület múltjáról, a vi­lághírű üdülő, és gyógyhelyekről, a nemzetközi csúcstalálkozók földjéről. A fekete-tengeri félsziget „helytörténetét” a múlt század első harmadától egyetemes ér­vényű alkotók írták: elsősorban Puskin, Gribojedov, a vendég Mickiewicz, . Lesz ja Ukrainka, majd Nyelcraszov- Tolsztoj, Cse­hov, Gorkij, Bunyin, Kuprin és Majakovszkij .... Csehov egykori jaltai lakóházának a kertje most is olyan, amilyen szépnek a no­velláiban és a drámáiban lefes­tette. A magyar írónő, Bihari Klára így látta késői tisztelgő látogatásakor a villát: „Szép, de­rűs, barátságos. Mégis valami igézet fogja körül. A lombok másképpen hajlanak a padok fö­lé az enyhe szellőben, mint má­sutt. Az épület mögött illatozó kert sűrű bokrai, fái között bor­zongató titokzatosság lappang, s a virágok szépsége tele ván fáj­dalommal . 1. Jobb felől keskeny, fából ácsolt erkély húzódik; alat­ta suttog és sötétlik a kert, amely ide küldi fűszeres illatát, erős, mély lehelletét. Némán néz. zük a , fákat, a zsúfolt közösség­ben is oly magányos, ég felé nyújtózó ciprusokat, kékes ár­nyalatú, ezüstös fátyolba öltö­zött fenyőket, a keskeny levelű, lombjaikat kimondhatatlan bá­nattal földig hajtó fűzfákat, a dús koronájú tölgyeket. Miért lebeg fölöttük varázsos szomo­rúság, suttogások, ágaik tétova, gyengéd mozdulása miért oly ti­tokzatos?” (Vendégségben Cse- hovnál.) Épp a krími képzőművészek tavalyi, Kecskeméten megrende­zett kiállítása alkalmából Z. I. Filippov portréféstménye figyel­meztetett rá, hogy sokkal többet kellene tudni másokról is. Tör-, ténetesen a különös emberek és bátor tengerészek írójáról, Alek- szandr Grindről, akit a Száz mérföld a folyón című válogatott elbeszélései képviselnek Magyar- országon. Vagy Sz. Ny. Szerge- jev-Censzkijről, akinek 100. szü­letési évfordulójáról tavaly em­lékezett meg az irodalmi világ, ) s aki igen Válságos időszakban, az 1930-as évek végén ábrázolta Szevasztopol egy évszázaddal ko. rábbi megpróbáltatásait. Krími élmények tükröződnek Alekszej Tolsztoj írásai meljiett Ny. Tyi- honov és P. A. Pavlenko, az Utazó író-brigád szervezők, a költő-műfordító Sz. J. Marsak, a költő Sz. I. Kirszanov, illetve Osztrovszkij, majd a Vasáradat szerzője, A. Szerafimovics és a sok műfajú I. L. Szelvinszkij, valamint Jevtusenko és a szovjet irodalom más alakjainak a mű­veiben. Nyikolaj Tyihonov egyik meg­rendítő háborús versének az élén Perekop áll címként. Az a föld- szoros, amelynek szabadságáért Zalka Máté is harcolt korábban. A költemény így kezdődik: — Itt-ott csillag zuhan, gyémánt- fehér, a ciprusok közt hangja sincs a szélnek ... Puska, tölténytár, gázmaszk. És kenyér — egy font három személynek. A szőlőskertben kékezüst ködcsipkét Öltenek a fák . •. Négy éve nem alszunk, mindenütt az éhség gyötört, meg a láng, a füst, de parancs: parancs, katonák! Legújabban a Zrínyi Kiadónál megjelent partizánkönyv, Ilja Vergaszov: Történetek a Krím­ről című műve emlékeztet az egész világot ámulatba ejtő helytállásra a II. világháború időszakából. A magyarországi felszabadítási harcok részese, A. I. Kovtun nyugalmazott ve­zérőrnagy, Kecskemét díszpolgá­ra pedig filmforgatókönyvekben, elbeszélésekben dolgozza fel személyes emlékeit. A forrásirodalmat gyűjtögetve föltétlenül kézbe kerül Serény Péternek, A szovjet Riviéra cí­mű útikönyve, valamint Bihari Klára és Barát Endre szovjet­földön tett portyázásának termé­ke, amely felerészben az „ezüst tenger és a körbe forgó hegyek” napsütötte vidékéről szól, és Bahcsiszeráji látomásaként vo­nul be az Űtikalandok elneve­zésű sorozat kötetei közé. A gyó-' gyító krími ősz ihlette meg Do- bozy Imrét, hogy megírja és a Vadgesztenyés című novelláskö- tetében közreadja egyik legújabb elbeszélését, pontos megfigyelé­seivel: ..Alig várom, hogy oda­érjek.. Egysier egy hónapot már eltöltői t em Szosznovaja Roscsán, azaz Fenyőligeten. Jaltából tíz­egynéhány kilométerre délre, a csend; a mély színek, a tenger, a krími flóra társaságában... Végre, a késő délutáni fényben, a gép megbillenő szárnya alatt a 'sűrűkék, redőtlen tenger. Le­szállás után a szimferopoji, re­pülőtéren teljes a szélcsend, ré­zsűt a kifutópályára hulló nap­sugaraik, huszonhat fok. Isteni idő.” Majd Kárpáti Sándor egy szakszervezeti túristaútról, az alustai szimferopoli, bahcsiszerá­ji és jaltai barangolásról számolt be nemrég a Népszava hasábjain. A „Krími örömök” című tárca igen jellemzően fejeződött be: „Mintha otthon lennénk.” Halász Fereno Régebbi irodalomtörténeti cik­keknek szívesen adtak ilyenféle címet: „Tallózás a magyar iro­dalomban”, vagy pedig ezt: „Iro­dalmi halászatok. A szerzők ezek­kel a címekkel azt kívánták ki­fejezni, hogy az irodalom dús aratású földjein keresgéltek, ta­láltak és gyűjtöttek elhagyott kincseket, kalászokat. Ezekkel sokszor értékesen egészültek ki az egy-egy íróra vonatkozó ad­digi ismeretek. Móra Ferenc szülővárosában magam is tallózgató, kalászgyűj- tegstő szándékkal jártam azt a birodalmat, ahöl a búzamezők énekesének „földi szegődsége" kezdődőit, ahol szellemének kin­csei először szöktek kalászba. Móra maga többször tett em­lítést arról, hogy nem prózai író­nak, hanem költőnek indult. Kü­lön tárcát is írt Boldogult költő koromból címen. Ebben a tőle ismert humoros hangon szólt ar­ról, hogy a „cirokhegedűt,' mint lírai költő” már régen letette. If­júkori verseire célozva írta a következő sorokat:\ „Nemigen hiszek. benne, hogy az irodalom- történet jölásná valamikor azt a nagy tömegsíit, amelyik a mi ko- rur-kat benőül a felejtés tüske- bokraival, s a magam személyét illetően nem is ajánlanám az exhumálást. Nagyon sokfelé ha- gyogattam szét magam.” Amikor a Móra család és Móra Ferenc életrajzi adatai után ku­tatva, régi félegyházi újságokat lapozgattam, feltárult Móra Fe­renc ifjúkori költészetének tu- mulusza, 1895-től 1902-ig, Móra középiskolás és egyetemista diák­LEONYID MARTINOV . Kötelék Elismerem, el, újra s újra, hogy bűnös vagyok; hallgatag, vita nélkül, egy szót sem szólva nyújtom feléd a ' karomat. éveiből, mintegy száz ismeretlen verset rejtett magában ez a va­lóban „nagy tömegsír”. Ebből a „tömegsírból” feltárt, több szép alkotást hozunk itt is napvilágra. Az új arc, akinek karaktere ebben a kötetben szin­te az ismeretlenségből elénk raj­zolódik: az ifjú lírai költő, Móra Ferenc arca. Mórát Félegyházán, még Sze­gedre költözése előtt, „kedvelt ifjú poétának” jsmerték, írták. Lírai megnyilatkozásaiból már a gyermekkort alig elhagyó élet­szakaszban mély érzelmek árad­nak, sejtetik a forrás gazdagsá­gát. Az első ifjúkori versek szerel­mi költemények, elégiák. A sze­relmi lírán kívül Móra Ferenc tárgya leggyakrabban a félegy­házi határ: búzavirágos szántó­földek, homokdombok, a jüzes ér, szőlőlugas, a városkörnyéki „nyomás” és „pást” (pascuum le­gelő), a maga szegény családi köre, a mosóasszony édesanya küzdelmes élete. (Ének a mosó­asszonyról című ifjúkori,. 1893- ban írt egyik legszebb verse); — a zsellérsorban élő édesapa iránt érzett szeretetét fejezi ki. — Lelke fogékony a társadalmi problémák meglátására. Forradalmi tűz lángolt az ifjú Mórában: „az árva elnyomot­tak” ' láncait kívánta megoldani. (Révben című költeménye.) Több szép hazafias költeménye van, így elsősorban március 15-i ver­sei, vagy Orgonanyíláskor című allegóriája, amelyet a félegyházi gimnázium hangversenyén, mint gimnazista diák maga rblvasott •Itt d kezem összekötözni, itt a szemem: bekötheted. Értsd . meg, nem tudok semmi, *■ . • semmi ■ • fájdalmat okozni neked. S megkötözted, egybe bogoztad, nem a kezem', a te kezed. Bár nem akartam semmi rosszat tenni én soha teneked. (Illyés Gyula fordítása) fel. Versei között megtaláljuk pél­dául a Szeptemberi emlék című ismert elbeszélésének versben írt változatát (Emlék című költemé­nye.) Szatirikus hangú verseiben kora társadalmi félszegségeit pellengérezi ki. (Tükördarabok, Űr című versei.) Móra élesen szemben állt a kiegyezést követő megalkuvás szellemével. Petőfit követte <v szabadság szeretetében, az ön­kény gyűlöletében. A tehetséges,' lelkes ifjúban a saját meglátásai, tapasztalatai, vágyai nyomán buzgóit fel a költészet forrása. Mélyen átérzett, őszinte ez az ifjúkori líra, ezért is hatnak elé­giái annyira az olvasóra. Az ifjúkori versek jól mutat­ják nemcsak a költői tehetségé­nek kibontakozását, hanem azo­kat a hatásokat is; amelyek Mó­rát az irodalommal eljegyezték, amelyeket későbbi írói munkás­sága során is magával hordozott. Az ifjúkori lírája tehát íróvá fejlődése, írói útválasztása szem­pontjából irodalomtörténeti érté­kűnek tekinthető. Móra Ferenc egészen az 1920- as épek elejéig szívesen foglal­kozott lírai költészettel. Egy ver­ses kötete meg is jelent Köny- nyes-könyv címen. (Először 1920- ban, később még három kiadás­ban.) Az ebben közölt 69 költe-. mény közt csak négy ifjúkori költeménye található. Élete”utolsó évtizedében a pró­zairodalom művelésére fordította tehetségét. Nemcsak „lírikus fe­lét”, hanem egész lírai lelkületét szólaltatta meg prózai munkái­ban. Itt lett Móra „lírikus elbe­szélő”. , Az ifjúkori költészetből beve­zetésül ismertetett néhány gon­dolat rávilágít arra, .» hogy lírai megnyilatkozásai, versei ismere­te nélkül hiányos volt írói törek­véseinek, írói arcának megítélése, megrajzolása. Ezért érdemes fel­támasztani, bemutatnunk Móra ’Fgggncet, .mint ifjú lírai .költőt. HEREGA JÓZSEF Emlékezés A magányosság hegyén a Hold fénye elszárad. Betakar a sötétség. Apám lábnyomát keresem — s torkomra szorul az emlékezés __ ■ » EEEBEBBK 1EEEEEEEBEEEEEEEEEEEEEEEEEEBBEEBEEEEEEÉEEEEEEEEEEEEEEEEEI Ö l>| 0| O O Párbeszéd Gábor Miklóssal Könyvekből épített kocka. Falfelület sehol. Egy pillanatra úgy tetszik: a mennyezet a parkett helyén is könyvek, könyvek. Pesti lakásában itt ül Gábor Miklós. Markáns fia­talember, túl az ötvenen is.. Kecskemétre szerződött, csak hétfőnként látja otthonát. Szokatlan döntéssel lepte meg a közönséget á a szakmát. Sok szó esett már erről. Miképpen vélekedik elhatározásáról másfél esztendő elteltével? Most mit szeretne? — Mozgalmas, változatos idő­szak után vagyok, ami azt tenné szükségessé, ’ hogy egy kicsit le­üljek. Hogy hagyjam a dolgo­kat érni, alakulni. De egyébként is: a színész számára rendkívül nehéz szóban beszélni arról, mi ez, amit elképzel. így aztán, ha az ember egymás mellé 'teszi az ilyen interjúkat, mindegyik egy­forma. Ezért hát ne várjon tő­lem magasröptű esztétikai fej­tegetéseket ... — Mit is szerelnék? Mit sze­rettem volna mindig? Minden­esetre olyan színházhoz, színhá­zi közönséghez tartozni, mely­nek olyan vezetője van, akivel szót értek, s akinek a tehetsé­gére, figyelmére rá' tudom bízni magamat. Mert jó volna ma­gamban még új dolgokat találni, s ezt az ember nem tudja külső . kontroll nélkül elvégezni. Ügy érzem, Kecskeméten Ruszt Jó­zsef személyében olyan tehetség­gel találkoztam, akinek a bírá­latát érdemes elfogadni. A segít­ségét is. — Kossuth-díjasként is bér­házban lakik, nem villában s most további kényelmetlenség­gel nehezítette az életét. Csak­ugyan ilyen puritán? — A kecskeméti élet persze rengeteg fáradsággal jár. Ket­tős életet élek, ingázó vagyok. Mégis most valahogy jólesik en- ,nek a városnak a légköré. S azt várom, hogy itt (a közönség s részben a város vezetősége ré­vén) az életnek olyan rétegei­vel fogok érintkezni, melyekkel eddig nem tudtam. Tehát, csupa segítséget várok. Csupa olyan segítséget, amelyről úgy érez­tem, hogy Pesten nem tudom megtalálni. — Magányosnak érezte magát ezelőtti? Ügy vélte talán, hogy tekintélye fojtogatja? Hogy nem merik, vagy nem is akarják bí­rálni? — Az ember magányérzete díjainak számával arányosan nő. S én a hamis tekintélytiszteldt- re már elég régen érzékeny va­gyok. Pedig a színész egyrészt a temperamentuma szerint a meg­győződést képviseli, másrészt ér­telmes szóra éhes. Az a rendező vagy színész, aki úgy fogja fel esetleges indulatosságomat, hogy én a Kossuth-dij jogán ledoron­golom, az vagy együgyűnek te­kint, vagy elvárja, hogy én te­kintsem őt együgyűnek... Az elmúlt másfél esztendőben azt hiszem az efféle áltekintélyt si­került leküzdenem... De van ennek a kérdésnek egy nehezebb oldala is. Ahogy a színész mon­danivalójának rétegeit felhasz­nálja élete folymán, mindig tá­volabb juit. Elvontabb (nem el­méletibb!) dolgokra vágyik. A felületre már nincs szüksége. Ar­ra, ami a fiatalnak még termé­szetes újdonság. A fiatalok per­sze sok mindent tudnak. Sole mindent örökölnek. Rajtvonaluk közel van ahhoz, ahol mi most vagyunk. S hozzásegítik az em­bert ahhoz,- hogy a fejében menthetetlenül kialakult sémá­kat (pl. a pesszimizmus1!, hogy én ezt úgyis tudom, ezzel már nem érdemes foglalkozni) revízió alá vegye. — S az ilyen revízió csak „színváltozással” elképzelhető? — Véleményem szerinti, ha valaki valóban csinálni akar va­lamit, a körülményeit kell meg­változtatnia. Ki kell például lép­nie a korábbi, megcsontosodott érintkezési formákból. Aa új környezetben az ember előéle­tének csak szakadt foszlányait viheti^ önmagát — bensőséges kapcsolatokkal is — mindennap újra hitelesítenie kell. S az is bizonyos, hogy az ilyen kapcso­latok kialakulásához ügy kell, ügyek kellenek .Közös munka, küzdelem például at színház lé­téért, életéért. Másként igazi baj- társiasság nem születik... — Mindezt korábban nem éreztem. Talán azért, mert a pes­ti színházak állandó és változat* lan együttesek. Bizonyos törvé­nyekkel, amelyek elől nem lehet kitérni. Pedig az állandóan fenn­tartott „status quo”-ok, I az, hogy csak nehezen töltődnek fel új arcokkal bizonyos helyek, el­veszik a színháztól a kezdemé­nyezés erejét. Feszültség keletke­zik, mely nem az előadásokat te­szi drámaibbá, feszesebbé, ha­nem a társulat belső életét ne­hezíti ... Ezért hát meggyőző* désem: a színházaknak is meg­van a maguk életkora. S arra is van valamiféle íratlan törvény, meddig érdemes egy-egy színész­nek ugyanott maradnia. —.Bizonyos mérleget most már bizonyára készített: mit adott önnek az új munkahely? — Kecskeméten a színház a város egyik igazi szórakozóhe­lye. Az is természetes, hogy köz­vetlenebb kapcsolat van a vá­ros élete és a színház között. Itt személyesen is érint mindenkit a színház sikere, vagy bukása. Ta­lán büszkébbek is a maguk szín­házára. Tehát, hogy kicsit köz­helyesen fejezzem ki magam: a színház része a város mindenna* pi vérkeringésének. Ez pedig rendkívül fontos, mert végül is a színház sorsát az fogja eldön­tetni, hogyan tudunk az ország életébe elevenen bekapcsolódni. — Más lapra tartozik, hogy nekem az a meggyőződésem: épp az a magyar művészi élet vidé­kiessége, hogy egyfajta önosto­rozó indulattal szidjuk. Hisz mű­vészetünk (színházunk értéke minden szidalom - ellenére bár* melyik ország színvonalának megfelel. Csakhogy mi minden­áron a „világszínvonallal” kívá­nunk lépést tartani! Pedig ezzel nem megyünk semmire. Gogol, a Holt lelkek: — ha az akkori világkultúrát nézem — „vidéki” ügy. De épp az ilyen vidéki mű­vek által tudott az orosz iroda­lom csodálatos magaslatokba el­jutni. Kevesebb „nagyvilági” igyekezettel talán alkalmasab­bak lennénk arra, hogy rendkí­vüli produkciókat hozzunk létre. Kérdésére visszatérve: talán ez a következtetésem is egyfajta mérleg. — Ezek szerint, ahogy monda­ni szokás: „bizakodó és elége* dett”? — Túl egyszerű volna azt mon­danom, hogy optimista vagyok. Amikor Kecskemétre szerződtem, egyáltalán nem gondoltam arra, hogy most jó lapra teszek. Sem­miféle grancia sincs arra, sem, hogy például a kecskeméti szín­házban levő lehetőségek meg is valósuljanak. Anyagi okok miatt pl. nagyon nehéz igazán tehetsé­ges fiatalokat nagyobb számban odahozni. S a vidéki színházak megítélésében, feladataik meg­adásában is tapasztalható bizo­nyos merevség. Látom, számos* olyan elképzelés, hogy lehetne ezt vagy azt másképp is, bizo­nyosfajta hitetlenség kísér. Oly­kor megfogalmazói is szégyellik lelkesedésüket. Mégis az a vé­leményem, ha művészként, em­berként életben akarok marad­ni, nem kerülhetek olyan hely­zetbe, hogy egyrészt elégedetle­nül morgok, másrészt, magara sem csinálok semmit. Kényszer vitt Kecskemétre, de azért hit is: ha nem is most, azonnal, s ta­lán nem is mi, de hátha majd később mások... — S még Valamit: egyáltalán nem érzem, hogy áldozatot ho­zok, nincs az én döntésemben semmiféle hősiésség. Az ember a maga körülményei közt kockáz­tat. De egyébként is az az érzé­sem: nincs olyan nagy különb­ség a pesti és a vidéki színész között Budapest és Kecskemét egyaránt ehhez az országhoz tar­tozik. Mindkettőben magyar szí­nész. az ember. A két város kö­zött. a távolság 84 kilométer. Se több, se (kevesebb. S itt is, ott is akkor színész valaki, ha képes igazi szellemi teljesítményt fel­mutatni. Nádor Tamás

Next

/
Thumbnails
Contents