Petőfi Népe, 1975. december (30. évfolyam, 282-305. szám)

1975-12-14 / 293. szám

4 • PETŐK! XÉPF. n 1075. december 14. Mennyi vizet „isznak” a növények? Látogatás az agrometeorológiai obszervatóriumban Köztudott, hogy Bács-Kiskun megye az ország egyik legszá­razabb területe. Egyes növények fejlődésük, növekedésük során nem kapnak megfelelő mennyi­ségű csapadékot. A termés meny- nyisége és minősége szempont­jából döntő jelentőségű, hogy a mezőgazdasági szakemberek az öntözés céljából pontosan ismer­jék az egyes növényfajták víz­igényét. A gabonafélék optimális vízfo­gyasztásának kutatásával az 1955-ben Martonvásáron létrejött Agrometeorológiai Obszervató­rium foglalkozik. A kutatások sikeres eredményei arra ösztö­nözték a szakembereket. hogy emellett még egy intézetet ala­kítsanak, amely majd a kerté­szetnek nyújt segítséget. Az or­szág második agrometeorológiai obszervatóriumát 1959-ben Bács- Kiskun megve székhelyén állítot­ták fel. Kecskemét határában fákkal, gondozott parkkal övezett eme­letes ház. bejárati ajtaján tábla: Kecskeméti Agrometeorológiai Obszervátórium. Az épület mö­götti parcellákban különféle ker­tészeti növényeket termesztenek. — Nem véletlen, hogy éppen ide, az akkori Duna—Tisza közi Mezőgazdasági Kísérleti • Inté­zet szomszédságába építették az obszervatóriumot — magyarázza dr. Szilágyi Tibor, az intézet ve­zetője. — Mindennapi munkánk elengedhetetlen feltétele a mező- gazdasági szakemberekkel, kuta­tókkal való együttműködés, s a szoros munkakapcsolatot, termé­szetesen akkor sem hagytuk ab­ba. amikor a melletünk levő in­tézmény zöldségkutatói intézet lett. Nyilvánvaló, hogyi mi is zöldség, és szőlőkutatássali helye­sebben a növények vízigényének pontos megállapításával^ foglal­kozunk. A későbbiek során a kutatási terület némiképp módosult, s jó néhány éve már paradicsom­mal, csemegeszőlővel, barackkal és almával kíséretezik az ob­szervatórium három kuatója. akik közül ketten jelenleg Buda­pesten dolgoznak. Az évtizedek óta tartó kutató­munka lényege.. hogy a Kecske­mét környékén termő növények 0 Uoronkai Józsefné, az intézet munkatársa telefonon jelenti Pestre az időjárási adatokat. (Szilágyi Mihály felvétele) hány milliméternyi természetes csapadékot kapnak, s mennyire lenne szükségük. 1901-től ren­delkezésükre állnak olyan ada­tok, amelyek az e környéken le­hullott évi csapadékmennyiséget napi pontossággal jelzik. Innen tudni azt is, hogy volt olyan év. amikor Bács-Kiskun megye észa­ki részén közel száz napig nem esett eső. A több mint hetven év alatt összegyűjtött adatokból ki lehet számolni azt is, hogy me­lyik évben, illetve az év melyik szakában várható jelentősebb csapadékmennyiség . illetve kö­rülbelül mikor számolhatunk szárazságra. A mezőgazdaság szempontjá­ból nagyon jelentős annak meg­állapítása. hogy a fejlődő növé­nyeknek mennyi vízre van szük­ségük. ugyanis a vízhiány a ter- méis< mennyiségét, a napfényt, illet, ve a hőmérséklet minőségét be­folyásolja. Bács-Kiskun megye nagyüzemi gazdaságaiban hama­rosan bevezetik az öntözéses gaz­dálkodást. Ekkorta a kecskeméti obszervatórium pontos adatokat ad, hogy az egyes növényeknek, elsősorban a paradicsomnak, sző­lőnek, almának és baracknak mikor mennyi csapadékra van szüksége. Ezt jelenleg az. úgynevezett evapotranspirációs berendezéssel vizsgálják. Ennek lényege, hogv a kísérleti parcellák alatt egy méter mélyen úgynevezett U- nyészedényeket helyeztek el. s ezekben víz van. A növények te­hát annyi vizet fogyaszthatnak el. amennyire szükségük van. s ezt a mennyiséget egy pincela­boratóriumban naponta többször . mérik. Érdekes adat: tavaly pél­dául a kísérleti területen a para­dicsom 560 milljméternyi termé­szetes csapadékot kapott, de a megfelelő növekedéshez 400 mil­liméternyi vízre volt szüksége. Nyilvánvaló, hogy a nagyüzemek, ben az öntözéses gazdálkodás so­rán ez. is rendkívül jelentős adat lesz — Kutatómunkánk talán egy­szerűnek tűnik, de a legegysze­rűbb vizsgálathoz is több kötet­nyi adatot kell gyűjteni — je­gyezte meg dr. Szilágyi. Tibor.— Áhhoz, hogy a mezőgazdaságnak valóban segítséget nyújtsunk, magas matematikai műveletek elvégzésére van szükség. így tud­juk "csak' átádnl>-tapnsztálatainkat a gyakorlatnak. Jelenleg a Bu­dapesti Kertészeti Egyetem kecs­keméti kertészeti karával közö­sen azt vizsgáljuk, hogy a kuko ricamoly rajzásának milyen ág rometeorológiai feltételei vannak A kecskeméti obszervatóriu­mon kívül Szarvason nemrég ad ták át rendeltetésének az ország harmadik agrometeorológiai ku­tatóintézetét. S mivel Pécs kör­nyékén igen sok kárt tesz a me­zőgazdaságban a jégeső, a meteo­rológiai szolgálat hamarosan a pécsi Tenkes hegyen jégeső-cihá­id tó központot létesít. A jégeső-elhárítással egyéb­ként a Szovjetunióban és az Egyesült Államokban már rég­óta foglalkoznak a szakemberek.. Tárnái László 57 MILLIÓS TERMELÉS ÍNYCSIKLANDOZÓ ÚJDONSÁGOK Konzervüzem Kiskőrösön 0 Készül az almabefőtt, a hámozást még kézzel végzik. — Gyümölcstartósítás és pálin­kafőzés a fő feladatunk — tájé­koztatott Csizmái- József, a Ka­locsai Paprikafeldolgozó és Kon­zervipari Vállalat kiskőrösi tele­pének vezetője. — Üzemünkben 331-en dolgoznak. a nyári sze­zonban pedig még hatvan-hetven diákot is foglalkoztattunk. Év közben sok nehézséggel kellett megküzdenünk, mégis sikerül el­érnünk az előirányzott 57 mil­lió forintos termelési értéket. A fő gondol az okozta, hogy nagyon gyenge volt az idei gyü­mölcstermés. Egyedül a körtefák hálálták meg a gondozást. Így azután menet közben más mun­• Végvári I’álne targoncájával a feldolgozóba szállítja a ribiz- fcével telt üvegeket. (Opauszky László felvételei) káról is kellett gondoskodnunk. Elvállaltuk hetven vagon cseme­geuborka készítését. Egy és 5 kilogrammos üvegekben szállít­ják a Szovjetunióba és az. NDK- ba. Ugyancsak az. idén először a meggymárka üdítő ital alapanya­gának előállításával is foglalkoz­tunk. Ez bevált, s az idei 25 va­gonnal szemben jövőre valószí­nűleg még többet készítünk. A pálinkafőzésre sem fizettünk rá. A tervezett 2 ezer hektoliter helyett 3,5 ezer hektoliterrel főz­tünk, illetve értékesítettünk. A nálunk készült pálinka már or­szágos hírre tett szert, minőségé­vel elégedettek, a fogyasztók. — Mivel foglalkoznak most a telep dolgozói? Az almabefőtt és almaié gvár- tósa a legfőbb feladat. Az alma különbén a vegyesbefőtt egyik alkotója, amihez még cseresz- nvet körtét, őszibarackot és szil­vát adagolunk. Ebből ötven. sár­ga barackdzsemből pedig 40 va­gonnal szállítunk a Szovjetunió­ba. Újdonságnak számít a ribisz- kodzsem, amelyet 150 mázsa gyü­mölcsből most készítünk először. Ez iránt máris nagy az érdeklő­dés. s úgv igyekszünk a gyár­tással, hogy karácsony előtt az üzletekbe kerülhessen. — Korszerűsítették-e az idén az üzemet? — Elkészült a telep belső \szennyvízhálózata 1,7 millió f o­rintos beruházással. A napokban megkezdődött a műszaki átadás és hamarosan rákötik a városi hálózatra, ami újabb 2.6 millió forintba kerül. Dolgozóink legnagyobb örö­mére elkészült a saját üzemi óvodánk. Két szolgálati lakást alakítottunk át erre a célra fél­millió forintos költséggel. Na­gyon sokat segítettek a szocialis­ta brigádok, s a telep szinte min­den dolgozója kivette részét a társadalmi munkából. A közel­jövőben tartjuk az. ünnepélyes avatást. A negyven gyermek el­helyezésére alkalmas óvodában már húsz apróság tölti napjait két óvónő és négy dadus felügye­lete mellett. A szocialista brigádokkal kap­csolatban még el kell mondanom azt, hogy élen járnak a termelés­ben, a takarékossági terv végre­hajtásában. mindamellett jut idejük munkatársaik segítésére is. Egyik dolgozónknak, akinek- öt iskolásgyermeke van és a fe­lesége beteg, igen rossz állapot­ban volt a háza. Segítséget kért és kapott a November 7 és a Fel- szabadulás brigádtól. A városi tanács rendelkezésükre bocsátott egy bontásra kijelelt házát, amelynek anyagából szépen rend­be hozták Budi Géza házát* akinek így kétszobás, szép ittho- na lett O. L. Olcsó, gyors, biztonságos: újítással gépesítették a rakodást Az Alföldi Tüzép Vállalat szál­lítási osztályának két munkatár­sa, Zinger Nándor és Apró Lajos éveken keresztül rettegve várta a tetőfedő cserép megérkezését. Ezek kirakása ugyanis nemcsak jelentős munkaerőt igényelt, de sokáig is tartott, s általában ko­csiálláspénzt kellett fizetniük a MÁV-nak. Az. ömlesztve szállí­tott cserép eléggé törékeny is volt, s a rakodáskor.,is jelentős mennyiség ű ?, i seje ,j t/.; kelet kőzett. Addig-íáddig IjöSszankodtak.-iirti« végül nagy fába vágták a fejszé­jüket, ázaz elkészítettek egy raklapkiemelő segédeszközt. A berendezés tulajdonképpen olyan egyszerű, mint Kolumbusz, tojása. A gyártó vállalattól. a Békés megyei Tégla- és Cserép- ipari Vállalattól ugyanis a csere­pet sík rakodólapon kapják, amelyre 240 darab cserepet he­lyeznek el. Ezt az egységrako­mányt, amelyet műanyag pántok­kal fognak össze, villás kiemelő szerkezettel a vagonból darusko­csival kiemelik, s egyenesen a gépkocsira helyezik. Ezt nemcsak a szabályosan érkezett rakodóla­pokkal képesek elvégezni, de azokkal is, amelyek a szállítás, tolatás közben összecsúsznak. Ezek a rakodólapok védik a cse­repet a töréstől, s nagyon meg­gyorsítják a kirakodást. Az eszköz ára a munkadíját és az anyagot is beleszámítva mind­össze 1500 forint, ám az ilyen módszerrel történő vagonkirakás két embernek — fizikai megeről­tetés nélkül — mindössze egy órát vesz igénybe. Illusztrációképpen elmondanánk, hogy egy vagon cserép kézi kirakása két ember 8— 10 órai erős fizikai munkáját igény­li, s mázsájáért 80 fillért fizet­nek. Az újítással tulajdonképpen egy vagonnál 1300 forintot, időt és vagonálláspénzt, fizikai erőt ta­karítottak meg. Arról talán ér­demes említést tenni, hogy ezzel a módszerrel történő szállítás, ki­rakás során a törés minimális, s egy-egy cseréprakat könnyen átvehető, átadható, tovább szál­lítható» rv^t sasi tuíiT inra üvrtK Az újítást nemcsak elfogadta, de már be is vezette az Alföldi Tüzép, a Kelet-magyarországi Tü­zép, a budapesti Tüzép Vállalat, a 9. és a 10. Volán Vállalat. De­cember 1-től a MÁV az ilyen módon szállított cserepet bevon­ta az úgynevezett csereraklapos forgalomba, vagyis a raklapokért csak egyszer kell fizetnie a Tü­zép Vállalatnak használati díjat, •átAz újítók azonbim'Túlléplek a Icserépszállításon, kipróbálták, ha ■BUgyanez a raklap ás kiemelő szerkezet alkalmazható a B—30- as téglánál is. A nagykanizsai téglagyár már ezeken szállítja termékeit a megyébe. A rakodó­lapok és a berendezés még ezt az ezer kilogrammos terhét is köny- nyen elbírja, csökkentve ezzel a vagonki rakás és a gépkocsi ba ra­kás idejét, költségeit. Az Alföldi Tüzép Vállalat két munkatársának újítása önma­gáért beszél. A takarékosság, a fizikai munka gépesítése késztet­te Zigner Nándort és Apró La­jost, hogy tegyenek valamit a vállalat, a népgazdaság, de ön­maguk érdekében is. Az ilyenfaj­ta újítások, ésszerűsítések segí­tik elő a XI. pártkongresszus ha­tározatainak végrehajtását. • Munkában a raklapkiemclö segédeszköz. Gémes Gábor (23.) — Hol hagyták? — Kelemen hazahozza. — El­fordultam tőle. Ránéztem Artúr­ra, Annára. — Feljöttök? Feljöttek. Anna egyenesen a konyhába ment. Kávét főzött. Behozta, letette elénk a tálcát. — Igyátok meg. kérlek. — Már újra határozott volt, s ettől meg­fiatalodott. — Tessék, ne hagy­játok kihűlni. Villanyt gyújtott. Kivitte a ha­mutartót. Tisztára mosva hozta vissza. Ablakot nyitott. — Ennetek is kell. A frizsider­ben látok húst. Megsülöm. Katit pedig nem lett volna szabad ott­hagyni. Felébred, egyikőtök sincs mellette, meg fog rémülni. Hol hívhatom fel azt a Kelement? Artur szólt rá: — Csillapodj, kérlek. Jóska nem hagyta volna ott a kislányt, ha nem lenne jó kezekben. Anna végigmérte Artúrt: — Mit tudod te... — De nem folytatta. Kifordult a szobából. Később sercegő zsír szagát érez­tük a konyhából. Artur feltápász- kodott a fotelból. Becsukta a szo­baajtót. Valamelyik zsebéből pa­pírzacskót keresett elő. A zacskó­ban ezüstpapírba csomagolt bon­bonok voltak. Megkínált. Nem vettem belőle. Előbb a kávét is nehezen nyeltem le. Artur kibontott egy bonbont. Megnézte, betette a szájába és látszott, hogy a nyelve élvezettel nyomja szét a szájpadlásán a töltött csokoládét. A bonbonok ... Tíz éve kapott rá az. édességre? Tgon. Nagyjából tíz éve. Azóta hízik. Kelemen fél kilenckor telefo­nált : — Hazahoztuk Katit, ide hoz­zánk. Jobb lesz. ha itt alszik. Orsikával egy szobában Hidd el, itt jobb helyen van. Orsika tud bánni vele. Anna felpattant, ki akarta ven­ni a kezemből a kagylót. — Hát én beszélek ezzel az emberrel... Nem adtam oda a kagylót. — Rendben van. Bandi. Ké­sőbb. ha lehet, hívj fel még egy­szer. Anna sértetten viharzott ki a konyhába. Később behozta a sül­tet. Gyors mozdulatokkal tálalt. húst, savanyúságot, még majo- nézes krumplit is, amit közben Tamással hozatott fel a bisztró­ból. A sült illatos volt ínycsiklan­dozó is bizonyára. Nem éreztem az ízét. Imre helye üres volt az asztalnál. Katié is. Matildé is. Imre nem jött elő a szobájából. Kati Kelemenéknél volt. Matild meghalt. Ültem az asztalnál és ettem. Artúr szemben ült velem, ő is evett. Rágtunk és nyeltünk, mert a gvomrunk így diktálta. Csak a koszos katonaruha hiányzott ró­lunk. meg a borosta a képünkről, és huszonnégy évvel öregebbek voltunk, mint annakidején, ami­kor negyvenöt tavaszán megis­mertük Annát... o i r — Miért nem akartál beszélni Kelemennel.. Bogár? 4 — Nem akartam. Még nem tu­dom, elmegyek-e Orsiékhoz. Ban­di bácsi ideges, ha nem kap ha­tározott választ. — Én még sose láttam ideges­nek. Az a gyanúm, hogy te se. — Hát akkor csak magam.miatt nem akartam beszélni vele. — Te látszol idegesnek. Bogár. Feküdj le. — Mindjárt, Zavar a jelenlé­tem? — Nem zavar. Rendben van, aludj el itt állva, majd össze­szedlek és beraklak az ágyadba. — Úgyis régen vittél ágyba. — Hány kiló vagy? — ötvennégy. Elbírnál? A nya­kadba kapaszkodnék, úgy köny- nyebb. La vie sportive, ce mé- tier déja... Teniszezni se jársz újabban. Az idén tavasszal egy­szer se mentél. Kár volt dobni azt a tavalyi nőt. az legalább a teniszre rákényszerített. Miért koptattad le? — O szakított velem, én csak arra szorítkoztam, hogy ne tart­sam vissza. Ésszerűtlennek ítélte, hogv perspektivátlan kapcsolatra fecsérelje az idejét az ő korá­ban. — Világos. Te csak szimplán megértő voltál iránta. Hány évet vallott be a hölgy? — Harminchatot. Ne nézz rám ilyen kételkedő szemmel, igazat mondott. Egyébként ahogy hal­lottam márciusban férjhez is ment így jó. ahogy történt. Har­minchat éves korban már taka­rékoskodni kell az idővel Fiata­labb fejjel is tanácsos, de har­mincon felül egyenesen kötelező — Ai fiatalabb korra tett cél­zásod nekem szólt? — Igen. Nevezetesen arra vo­natkozott. hogv elballagsz a szo­bádba és magadra húzod a taka­rót. Hóinak is nap lesz. holnap is gyötörni fogad az agyadat. — Oké. magadra hagylak. Amíg a fiad haza nem ér. nem vagy hajlandó kibújni a papírjaid kö­zül? — Nem hiszem, hogy megvá­rom. Úgyse végzek ezzel a tö­ménytelen betűvel. Ha a dolgo­zók egyszer rászoknának, hogy tíz sorban írják le. ami tíz sor­ban leírható... Rámegy a va­sárnapom fele is. Irigyellek. Bo­gár. én a te helyedben kapva- kapnék az alkalmon, hogy elme­neküljek a Balatonra. Vagy ne­tán van valami fontos, ami itt maraszt? — Nincs. Legfeljebb az, hogy ki fog főzni rátok. — Ismerhetsz bennünket, ér­ted minden áldozatra készek va­gyunk. Most is vállaljuk a le­gényéletet. — Valid be, hogy meg akar­tok szabadulni a felügyeletemtől. — Igen, el kell ismernem. De hát ez. nálunk családi vonás. A Kozári név viselői ösztönös tilta- kozásssal hárítanak el maguktól minden kísérletet, ha valaki fel­ügyeletet próbál gyakorolni felet­tük. De ezzel nem mondtam újat neked... — Nem mondtál újat. önisme­reti téren különben is egyre cse­kélyebben a hiányok nálam. Van­nak pillanataim, amikor úgy ér­zem. hogy már tudom, ki va^ gyök. — Részleteznéd? — Mit? — Ezt az ünnepélyes, de meg­lehetősen szűkszavú nyilatkoza­tot. amit. másodpercekkel előbb intéztél hozzám. Tehát? — Most nem részletezem. Al­mos vagyok, ilyen állapotban a pontos fogalmazás meghaladja erőimet.. Bocsánat, hogy ek­korát ásítottam. Adok egy puszit az okos homlokodra... Ez is klassz nálad. apu. hogv nem vagy hajlandó megkopaszodni. — Az én hajam is ritkul már. Bogár. Régen volt az. amikor olyan sűrű volt. mint a tiéd. De azért remélem, kitart, amíg én kitartok. Nem bánnám, ha majd csak attól ritkulna gyorsabb ütemben, hogy az unokáim ci- bálják... Mi bajod? Bogár . . . — Semmi. Mit nézel rajtam? .:. Mondom, hogy semmi. Vagy az, hogy Géza mindenféle hülyeség­gel etetett... Borzasztó azzal a béna lábával. Eltűnők, apu. Szia. — Szervusz, Bogár. Reggel pe­dig ne kelj korán. Én majd meg­csinálom a reggelit. Mozgás, be­takarlak. Q Kitartott. Nem sírta el magát, nem csuklóit el a hangja. Hősi­esen kipréselt magából egy ked­ves hazugságot is a béna barát­járól. Betakartam. Behunyta a szemét, mintha abban a pillanat­ban el is aludt volna. Valamikor régen figyeltem fel először, és azóta jónéhányszor ismételten észrevettem, hogy egyes emberek, főleg nők szép arca egyszerre ve­szít a hatásából, rosszabb esetben meg is csúnyul vagy csak jelleg­telenné válik, ha az illető lehuny­ja a szemét, sőt egészen érdek­telenné fakul az arca, ha a gaz­dája elalszik. Adél is ilyen volt. Ha elaludt és ettől eltűnt a fürge szeme, elernyedtek a vonásai, né­ha kifejezetten csúnyának láttam. (folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents