Petőfi Népe, 1975. december (30. évfolyam, 282-305. szám)

1975-12-12 / 291. szám

1975. december ÍZ. © PETŐFI NÉPE § 5 Szóváltás egy „méltatlan” szó ügyében A Petőfi Népe december 5-i számának kalocsai összeállításá­ban egy kis aláíratlan cikk egy megújuló, sokféle művelődési fel. adatra kiszemelt épületről szól. A cikkíró beszélgetőtársai több­ször is megemlítették, hogy sze­retnék, ha az ódon-új épület olyan lenne majd, mint a kecs­keméti Kodály Intézet hasonló­képpen régiből újjávarázsolt székháza. Szívből reméljük, hogy legalább úgy fog sikerülni ez a nagyszabású munka. Azt is meg­tudjuk a cikkből, hogy a közmű, velődés céljait fogja szolgálni a ház az átépítés után. Reméljük és kívánjuk, hogy maradéktala­nul betölti majd hivatását az épület és a benne dolgozók né­pes hada. Most azonban még — legalábbis a cikk címéből erre következtethetünk —- nem tisz­tázódtak eléggé a feladatok és célok. A magyar irodalmi nyelv­ben ugyanis nincs ilyen szó: KULTÜRKOMBINÁT. Kétségte­len, hogy az összetétel második tagja a sokoldalúságra, az össze­tettségre utal, kétségtelen az is, hogy a kultúr szónak van vala­mi köze a művelődéshez. A kettő így együtt azonban se nem ma­gyar, se nem művelt. Méltatlan ahhoz az újsághoz, mely napon­ta több mint ötvenezer emberhez szól az egyik legnagyobb magyar költő, Petőfi Sándor nevével, s amely' rendszeresen helyet ad nyelvművelő cikkeknek. Nem is beszélve arról, hogy éppen Ko­dály Zoltán nevével kerül — ha áttételesen is — összefüggésbe ez a csúnya kifejezés. Éppen Ko­dály volt az, aki e helytelen és magyartalan szóösszetétel ellen alaposan kikelt. Mindenkinek fi­gyelmébe ajánlhatom a Visszate­kintés-ben, illetve A zene min­denkié című kötetben megjelent Szóval: kultúr című írást. Azt szeretnénk, ha a kecske­méti Kodály Intézet még ilyen „apróságban” sem lenne méltat­lan ahhoz a művészhez, tudós­hoz és nevelőhöz, akinek nevét viseli. S természetesen ugyanígy hő óhajunk, hogy a magyar szo­cialista művelődés más intézmé­nyei se legyenek „kultúrkombi- nátok”, még ha valóban sokolda­lúan igyekeznek is szolgálni a közművelődést, akkor sem! Sőt, éppen azért nem! Kérünk min­denkit, hogy felejtse el ezt a csattanósnak és lényegretörőnek szánt címet, illetve elnevezést. Megéri a fáradságot egy kicsit hosszabb, „körülményesebb”, de magyar név kitalálása és kimon­dása. Jó lesz talán egy „elcsé­pelt” kifejezés is: művelődési központ. Ittzés Mihály a kecskeméti Kodály Intézet munkatársa A szerkesztő megjegyzése Szeretnénk mielőbb eloszlatni a gyanút: Kalocsán senki sem szándékozik kultúrkombinátnak elkeresztelni a majdani intéz­ményt, amelynek céljai, jelada­tai előttünk is világosak. Talán igazolja ezt a népművészet ápo­lása, megőrzése érdekébe eddig végzett közismert munkájuk és a Duna menti jolklórfesztivál házigazda szerepének megújuló vállalása is. A címadás bűnében elmarasz­talt újságíró — aki nem névte­len, hanem azonos az egész ol­dal terjedelmű írásnak a lap al­ján feltüntetett szerzőjével —, valamint a szerkesztő is jól is­meri Kodály Zoltán hivatkozott vitacikkét. Ismeri és egyetért ve­le, s alkalmazza is majd minden esetben. Nem dogmává merevít­ve, hanem értelemszerűen, te­hát nem zárva ki az ettől való eltérés lehetőségét sem. Aki a szavak értelmét, zenéjét, hangulatát ismeri és kutatja, az jól tudja, hogy néha éppen a megszokottól eltérő fejezi ki a mondanivaló lényegét. Ez eset­ben például nem kizárólag mű­velődési központról van szó. Az írásból is kiderült, hogy szállása lesz ebben az épületben a Nép­frontnak, a Vöröskeresztnek, ide­genforgalmi fogadóhelyiség nyí­lik, s lent kávéház is helyet kap. A felhasználás tehát igen sokrétű? erre óhajtott utalni a kombinát szó is, bizonyos fokig kifejezve az átmenetiséget, a be- fejezetlenséget. Természetesen mire elkészül, illetve megújul a Kerényi József Ybl-áijas által megálmodott patinás épület, a megfelelő és hozzáillő elnevezése is megszületik. A kultúra szó egyébként latin származék és nemcsak „van va­lami köze a művelődéshez”, ha­nem eredeti értelmét tekintve is megművelést, átvitt értelemben pedig kiképzést, kiművelést, ne­mesítést, művelést jelent. A méltatlan szóhasználat vád­ja alól talán felmentenek ben­nünket az eddig elmondottak, s a Kodály névvel való áttételes emlegetés sem volt sértő — o szándékaink szerint. (Hogyan is lehetne feltételezni ilyesmit arról a lapról, mely oly sokat bábás­kodott kezdettől fogva a Kodály Intézet létrehozása és idekerülé- se érdekében!) Sajnáljuk, hogy Ittzés tanár úr másként értel­mezte sorainkat, s olyan ügy vé­delmében suhogtatott pallost, mely ellen senki nem óhajt vív­ni senkivel. örömünket azért a sértő és gúnyos kioktatás sem tudja le­rontani. S reméljük, hogy a ka­locsaiak öt is meghívják majd az avatásra. „Fénylövések” a világűrbe A Bajor-erdőben, Wettzell kö­zelében olyan megfigyelő állo­mást helyeztek üzembe, amely a mesterséges holdak keringési pá­lyáját centiméteres pontossággal határozza meg. Az állomás leg­fontosabb berendezése a 100 MW teljesítményű, Siemens gyártmá­nyú impulzus-rubinlézer. A ké­szülékből kibocsátott sugarakat a műholdra szerelt különleges tü­kör veri vissza a földi állomás irányába. A mesterséges hold tá_ volságát a lézerimpulzusnak a világűrben „töltött idejéből” au­tomatikusan határozzák meg. A pontos helymeghatározásnak el­engedhetetlen feltétele még az a fényképfelvétel is, amely a mű­holdnak a bolygókhoz viszonyí­tott helyzetét rögzíti a csillagá­szati idő figyelembevételével. E megfigyelő állomáson kívül a Föld több pontján állítottak még fel hasonló berendezéseket, egy nemzetközi kutatólánc létre­hozása céljából. Idővel a műhol­dak önműködő követésére fo­lyamatos érzékelővel látják el e berendezéseket. film.íegyzet Legenda a nyűlpaprikásról = Kritikusok és szakemberek kc- zös véleménye az. hogy nincs válságban a magyar film művé­szete. Ügy tartják, csak a ki­emelkedő alkotások hiányoznál; az utóbbi esztendőkben, a „nagy termés” átlagos. Hogv mit neve­zünk középszerűnek, szürkének és jellegtelennek, az felfogás kér. dése. De az is bizonyos, hogy az elmúlt hónapokban egymást kö­vették a mozikban az olyan al­kotások, amelyeket kritika és kö­zönség a legteljesebb egyetértés­ben utasított el. Azon egyszerű oknál fogva, hogy színvonaluk alacsony. Se nem szórakoztatóak, se nem tartalmasak, köznapi szó. használattal: rossz filmek. Sajnos Kabay Barna Legen­da a nyúlpaprikásról című a kö­zelmúltban bemutatásra került alkotása is e művek közé tarto­zik. Pedig alapanyaga több mint figyelemreméltó. Tersánszky Józsi Jenő tündérrealizmussal megírt közkedvelt kisregényének ember és állatszereplői egy olyan világot jelenítenek meg, amely meseszerű és valóságos, naiv és tudatos, nevettető és elszomorító is egy­ben, De a dolgok lényegét te­kintve mélységesen igaz mindaz, .amit leír. Ezzel szemben a rendező Gyöngyösi Imrével közösen ké­szített forgatókönyve, no meg az ennek alapján forgatott film nem több az eredetit csupán lélekte­lent követő cselekményváznál, amelyben a regény értékeinek szinte mindegyike visszájára for­dult. Gazsi, a „merész és képtelen álmok” által életben tartott ked­ves főszereplő meseszerű álom­világa tudathasadássá torzult az alkotók kezében. Állatszeretete pedig mániává korcsosult. Tár­sai, az eredetileg játékosan népi ízű figurák; a grófkisasszony, a fővadász, a postás és a többiek viszont száraz és ellenszenves pa­pírnyomatokká lettek a művé- szieskedő rendező akaratának súlya alatt. Naturalizmus és mélylélektani sablonok jellemzik a filmet — amely ebben a tekintetben való. ban nem sorolható az átlagos, szürke alkotások közé. Ez a tény viszont kétszeresen is fájdalmas. Egyrészt azért, mert a fiatal rendezők első játékfilmjei mö­gött többnyire általánosítható felfogás és szakmai közérzet' mm, tatható ki. Ez a jelenség fgláhb nálunk is — Andrzejf’Vajda, a neves rendező lengyelországi ta­pasztalataihoz hasonlóan — az oktatás hibáira és a főiskolán ki- lakult torz művészetszemléletre vezethető vissza. Ha pedig ez igaz. akkor az okok kutatása messzire vezet... ' Másrészt az is nyilvánvaló, hogy a rossz alkotások kedvezőt­len hatást keltenek a nézőkben. Köztudott, hogy egy-egy irodal­mi mű mégoly átlagos megfilme­sítése is megnöveli a könyv, il­letve a szerző olvasottságát. A kongó mozitermek láttán és a Legenda a nyúlpaprikásról kö­zönségének véleményét szám­ba véve azonban bátran állítható, hogy Tersánszky Józsi Jenő mű­veinek könyvtári forgalma alig- alig emelkedik majd az elkövet­• A bolondos, csupaszív Gazsi szerepét a lengyel Vojciech Siemion alakítja. kező hetekben. És ez nem kevés­bé elszomorító az előzőeknél. Pavlovits Miklós Tudósítóink jelentik Soltról kaptunk szíves meg­hívást, — sajnos, csak az esemény napján — bemutató rajfoglalko­zásra. Hogy milyen hasznos az úttörőtudósítók munkája az vi­szont most is kiderült: pontos beszámoló érkezett az esemény­ről. A solti általános iskola út­törőotthona adott helyet — szól a beszámoló —1 a mintaszerűen megtartott rajfoglalkozásoknak. Délelőtt valamennyien sok új já­tékot, dalt tanultunk, amelyek közül jó néhányat úgy megsze­rettünk, hogy ezentúl mindig énekeljük, illetve játsszuk. A be­mutató délben kezdődött. Csak néhány -percig tartott az elfogult­ságunk, azután úgy pergett min­den mint máskor. Apró ajándé­kainkat, amelyeket nem boltban vettünk meg, hanem magunk készítettünk, örömmel fogadták el a felnőtt-vezetők és a meg­hívottak. A csapatvezetők dél­után mérlegelték a munkánkat, persze valamennyien reméljük, hogy jónak, érdekesnek találták. Nagy öröm érte a kiskunfél­egyházi Móra Ferenc úttörőcsa­pat tagjait: Golden Star televí­ziót nyertek! Mivel a szerencse csak kis részben járult hozzá a pajtások öröméhez, leírjuk, mi­képpen jutottak a nagyszerű ké­szülékhez. A tanév elején a BIK-vállalat boltjaiban a tanszer- vásárlás alkalmával kártyalapot kaptak, ezen az eladók feltün­tették a vásárolt holmik érté­két. A csapat tagjai szorgalma­san összegyűjtötték ezeket a kár­tyákat, a kijelölt határidőre pe­dig elküldték valamennyit a vál­lalat központjába. Nemrég kap­ták a nagyszerű hírt: ők nyer­ték meg az első díjat, a televízió- készüléket! Az ünnepélyes üzem­be helyezésén megjelent a válla­lat igazgatóhelyettese, Kalmár Pál is. A pajtások pedig szor­galmasan nézik az ifjúsági mű­sorokat az új televízión. • Nagyszerű vállalkozásról ír a kecskeméti Molnár Erik úttörő- csapat két krónikása, Szögi Ve­ronika és Horváth Zsuzsa. El­határozták, hogy a csapat min­den tagja (!) a mozgalom har­mincadik születésnapja tisztele­tére 30 kilogramm papírt gyűjt. Az eddig két alkalommal átadott papír 90 mázsa volt, — ezzel a széchenyivárosi pajtások vállalá­suk mintegy 'felét ’teljesítettékp A'' hulladékéit•' kápott pértztira;csá- patpénztárban helyíötéfcv'él.';*Úigy döntöttek, hogy az esztendő so­rán legjobban dolgozó rajok ta­vaszi expedíciós túráihoz ebből három-, két-, illetve ezer forin­tos hozzájárulást adnak. • Kecskemétről, a Czollner téri iskolából érkezett az a beszá­moló amelyet Hegedűs Erzsébet és Vígh Károly 8.-os pajtások írtak. Három raj, a Móra, a Tye- reskova és az Arany János tag­jai, mintegy hetvenen az elmúlt napokban meghallgatták dr. Ku­lin György professzor előadását, amit: Belépés a Kozmoszba — címmel tartott. A beszámoló na­gyon tetszett valamennyiünknek. — amint írják — alig várják a következő előadást, amit Kulin professzor fog tartani. Az ese­ményre elvitték csapatnapló.iu­kat is, amelybe kedves sorokat jegyzett be az űrkutatás hely­zetét jól ismerő előadó. • Jó kezdeményezésről ír a leve­lében a páhi úttörőcsapat titkára Fischer Ágnes. A tanév kezdetén megalakították a KRESZ-szak- kört. Mivel sokan járnak kerék­párral iskolába számukra is na­gyon fontos, hogy jól ismerjék a közlekedési szabályokat. Ügy ha­tároztak, hogy a téli szünet előtt számot adnak arról, hogy meny­nyit tanultak a szakköri foglalko­zásokon. A továbbiakban az egész úttörőcsapatot szeretnék bevonni a KRESZ-szabályokat ismertető tanfolyam látogatására. Ági most rejtvénysorozatot szerkesztett, minden héten egy-egy táblával kell az úttörőknek megismerked­ni, hogy a sorozat befejeztével egy úttörő-jelmondatot kapjon. * Részletes, pontosan megfogal­mazott beszámolót kaptunk a kecskeméti Buday Dezső úttörő- csapat krónikásától, Szabó Éva Andreától. A csapatnál — írja — szép hagyományai vannak a ti- muri munkának. A Petőfi Sándor kisdobos raj tagjai naponta meg­látogatják Germán Sándorné csökkent látóképességű nénit, el­végzik a házkörüli munkát és bevásárolnak részére. A Mészöly rajbeliek már negyedik éve láto­gatják, segítik Tormási Sándor bácsit és feleségét. Mivel a házas­párt a négy évvel ezelőtt búcsú­zó nyolcadikosoktól vették át, — a csapat tagjai immár nyolc éve tartják Tormásiékkal a kapcsola­tot. A stafétabotot a tanév végén az egyik ötödikes rajnak adják át. Jól sikerült a kisdobosok ré­szére tartott Télapó-ünnep, ame­lyet a BOV KlSZ-alapszervezeté- nek fiataljai segítségével rendez­tek. És valamennyien büszkék a sikeresen lezajlott pályaválasz­tási vetélkedőre! Rejtvényfejtőknek A harmadik, immár utolsó rejt­vényt közöljük mindazoknak, akik részt kívánnak venni az 1976. január 8-ra tervezett rejtvény-délutánon. Az itt közölt képen egy Vörösmarty-vers első sorai találhatók. Induljatok el a bal felső sarok Á betűjéből a sakk­játék lóugrásának szabályai szerint. Ha helyes útvonalon haladtok, három verssort kaptok. Mindhárom rejt­vény megfejtését levelezőlapon külű- j étek béndédémber 20-ig szerké'sZtő- ségünk elmére (Petőfi Népe Szerkesz­tősége, 6000, .Kecskemét, Szabadság, tér !/&.). Aki helyes megfejtésekét küld be, meghívót kap január 8-ra, a kecs­keméti úttörőházba. oo oo o G G O oo o o o G G o ooo o oo G o oo o o G Q G G oo o o 0 o G G oo o o 0 G O O oo o o o G © o oo o o o GO o Selmeoi Katalin (21.) De egy ilyen levelet én nem tudok megírni, hát még elkülde­ni, ez a rohadt az egéílz kapcso­lási rajzban, mert amikor együtt vagyok a kékszemü boszorkány­nyal, akkor egyszerre olyan gyúrnia keletkezik a bordáim alatt a szívem helyén, amilyen­nel Bogár dolgozott az általános iskolában kézügyesség órán. ha egyáltalán így hívták a foglal­kozást, képlékeny gyúrma, ami­ből Bogár egyik percben kiflit formázott, a másik percben meg füles nyulat, vagy szamarat, ami­lyen én vagyok Saci ártatian és riadt kék szemeinek gamma- sugárzásában, mert ez az ábra, akárhogy rühellem is... Bogár azért csinálta volna a kéglizést meg mindent, mert nem akarta, hogy az a szemét strici más nők­kel gyakorolja a szexet? Mert Pubi, amilyen dörzsölt, úgy adta elő neki a lelki válságot, hogy ne hagyj engem Katinka, más nők ágvába kerülni. Ha így volt, ak­kor precízen Sacinak van igaza. Igaza van, ha ez nekem minden nő után undorba gyűri is a gyomromat. Egyszer se tudtam megírni a levelet, egyszer se mertem szem. tői szembe közölni vele, hogy mi a konkrét helyzet énbennem. hát ezért fogom most felhívni, most. éjjel negyed háromkor, ha frászt kapnak is a telefontól a szülei. Valamit muszáj csinál­nom. nem tudok elaludni, le kell vezetnem magamban ezt a túl- töltést, nmit a inai nap csinált velem, vagyis a mai este. A fő­osztályvezető már frankón dur­mol, Bogár szobájába nem hal­latszik át a szöveg, különben is nesztelenül osonok ki. hogy át­kapcsoljam ebbe az én készülé­kembe a vonalat, és az interur- bán központ se fog csengetni, hogy itt a hívott szám, mert a nagyarányúan lassú műszaki fej­lesztés ellenére is közvetlenül le­het már hívni nyolc-tíz vidéki várost, Sacit is Sopronban ... — Szia, felébresztettelek? — Nem, de ki beszél? — Hármat találgathatsz. — Sejtelmem sincs. Ki beszél? — Én vagyok. Ha nem találod ki, rögtön leteszem. — Imre? Nem igaz! Itt vagy Sopronban? — Nem. Az ágyban vagyok, a főváros nyolcadik kerületében. Hogyhogy nem aludtál? — Jajistenem, hát most jut eszembe, hogy én még sohase hallottam telefonon a hangod, hát akkor hogyan ismerhettem volna meg egyből? De most tel­jesen magamba vagyok zuhanva, azt hittem, hogy itt vagy, erre azt mondod, hogy otthonról... persze, most már közvetlenül le­het telefonálni, és ez nem úgy cseng, mint az interurbón szo­kott. Jaj, ,ha itt lennél... — Mi az a nagy ricsaj körülöt­ted? — Hát az apu nevenapja. Teg­napelőtt volt Péter-Pál, de most van szombat, most ér rá min­denki. Látod, ha itt lennél... De így is rettentő aranyos vagy. Éppen most hívsz fel. Te, hal­lasz? — Ha így suttogsz, akkor ne­hezen. — Azért súgom, mert... szó­val, majd ideküldöm az aput, és köszöntsd föl, mintha direkt azért telefonálnál,’érted! — Nem azért hívtalak fel. — Hanem? — Rámjött a dili, aztán ilyen­kor mindig hülye ötleteket állít elő az agyam. — Mit akartál mondani? — Semmit. Már nem aktuális. — De igen. Tessék elmondani, de azonnal... — Mondom, hogy már tárgy­talan. Sokan vannak nálatok? — Ah, csak húszán. Vagy hu­szonötén. Ahányan elférnek. Ne­ked még lenne helyed. Mellet­tem. De csak ha most rögtön ide énekeled a fülembe, hogy miért hívtál fel. — Hogy gratuláljak apádnak. — Nem félsz, hogy rádszakad az ég? Az igazat mondd! — Megbánod. — ... akkor is mondd! ' — Megállt benned a lélegzet egy pillanatig, mi? — Igen. Ezért akarom most már föltétlenül megtudni... Mondd meg, vagy én teszem le tüstént! Halljam! — Te így is tudsz? Nem néz­tem ki belőled ennyi határozott­ságot. — Ideje, hogy megtapasztald. Nos? Értsd meg, ragaszkodom hozzá! — Rendben van. Azért hívta­lak fel, hogy szakítsak veled... Halló! Halló... — Itt vagyok... És most sza­kítottál velem? — Nem. Közöltem már, hogy hülye vagyok. Agyamra ment, hogy olyan messze vagy, ez a helyzet. Halló ... — Igen. Miért kell ilyent csi­nálni énvelém... —- Te akartad tudni. Követel­ted. — Mondhattál volna mást is..i — Mondhattam volna. De én tablettákat szedek haaudás el­len. Világos? Ha pedig nem tet­szik, tedd le a kagylót. — Ne! Halló! Imre... — Tessék. Mit óhajtasz még tudni? — Semmit. Élvezed, hogy bán­tasz? Akkor csak folytasd ... — Nem akarlak bántani, de ez állati pocsék, hogy ez a telefon- vonal kétszázötven kilométer hosszú. Szabályszerűen elhülyül az ember ekkora távolságtól. Fel­forr az agya és gőz pöfög a fü­lén. — Látod, milyen kedves vagy. Tizenhárom hónap alatt egyetlen egyszer se mondtad ki. hogy hiányzóm neked. — Most se mondtam. — Már nem is kell mondanod! Ebből kiszámíthatod, milyen ke­vés kell hozzá, hogy én boldog legyek . Ezt most elteszem ma­gamnak és mindig előveszem, ahányszor hiányzol nekem ... Jön az apu, adom neki a kagylót, gratulálj... M ost már éppen ideje, hogy lefeküdjek — gondolta Kelemen, miután a fiú elköszönt. Körülnézett a szobában. Hir- telenében nem tudta, mit is ke­res. Kisvártatva a telefonon ál­lapodott meg a szeme. Tíz óra, ilyenkor már nem il­lenék telefonálni, de Kozári nem veszi zokon tőlem... — vállat vont, s azonnal tárcsázni kez­dett, nehogy mégis rrieggondol- .hassa magát. A vonal másik végén az első bugásra felvették a kagylót. — Kozári József. — Szervusz, itt Kelemen. — Bandi? Szervusz! — Kozári hangjában őszinte volt az öröm. — Mindig érik meglepetések az embert. Elvétve kellemesek is. Hogy-hogy eszedbe jutottam? — Nem véletlenül. Az előbb beszéltem a feleségemmel. Orsika ugyanis Balatondiósdon nyaral a gyerekkel. — Igen. Ugye, jól emlékszem, hogy ti ott beszálltatok egy tár­sasüdülő építésébe? — Jól emlékszel. Nagy keser­vesen el is készült. Most a ta­vasszal. A berendezés még meg­lehetősen hiányos, de aludni ehet és a háztól húsz lépésnyire a víz. — Láttad is már, vagy csak hallomásból tudod, hogy ilyen? —■ Kozári hangjában kesernyés volt a csipkelődő hangsúly. — őszintén, Bandi... — Egyszer már láttam. Arra még nem volt alkalmam, hogy időzzek is ott. De legalább Orsika és a nagyszájú lányom élvezi — elmosolyodott — az ingatlanun­kat. Legalább ők nyaraljanak nyugodtan. — Megszorította mar­kában a telefonkagylót: minél előbb a tárgyra tér, annál hama­rabb kiderül, mennyit tud Kozári a lánya helyzetéről. — Nos, Jós­ka, azért telefonálok, méghozzá ilyen későn, mert a két hölgy társaságra vágyik. Mégpedig Ka­tira. Orsika okos fejéből pattant ki az ötlet, hogy Kati miért eb­ben a fulladt városban készül a felvételijére, ha sokkal kelleme­sebb körülmények között, például a Sirály társasüdülő Kelemen-fé­le lakrészének tágas teraszán is tanulhatna, és közben akkor úsz­hat egyet a Balatonban, amikor kedve szottyan? Mit szólsz hozzá? (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents