Petőfi Népe, 1975. november (30. évfolyam, 257-281. szám)
1975-11-11 / 264. szám
1975. november 11. • PETŐFI NÉPE 0 5 Falu a puszta helyén • Szociális létesítmény a jászszentlászlói termelőszövetkezetben. — Hárman vagyunk testvérek és mindannyian pedagógusok — mondja Halász Mátyás, a jászszentlászlói általános iskola magyar—történelem szakos tanára. Megegyeztünk, hogy én visszajövök a faluba és kikutatom annak eredetét. 1956-ban kerültem haza és azóta vezetem a helytörténeti szakkört is. A falu történetének teljes feldolgozását a nyugdíjas éveimre tervezem, addig viszont gyűjtöm az adatokat. Eddig már kidolgoztam az első világháború és a Tanácsköztársaság monográfiáját és a felszabadulás óta eltelt 30 év krónikáját. Ebben a társadalmi szervek is sokat segítettek. — Mit tud a település régebbi századairól? — A község első nevét I. László király uralkodása alatt kapta, Lászlófalvának nevezték, de az avarok, jazigok és a kelták idejében is lakott település volt. Akkor a mai helyétől távolabb, két és fél kilométerrel keletre helyezkedett fel. Áthatolhatatlan mocsár vette körül, ezért volt kisebb a lakosság vesztesége a tatárdúlás után. Az országos vészt követően IV. Béla kunokat telepített a községbe, akik megtartották nomád pásztorkodó életmódjukat. így igen szegények voltak. — A törökdúlás idejéből milyen emlékek maradtak fenn? — Sajnos, akkor teljesen elpusztult a község, elnéptelenedett a vidék, csak néhány jobbágycsalád maradt. Ök mintegy jelképezve a törökök utáni sivárságot, Pusztalászlónak nevezték el a kihalt települést. Ez a név taláható az 1800-ban leállított hármas hatánkövön is. — Mikor tért vissza az élet a faluba? — Csak Mária Terézia uralkodásának idején, amikor négy jászkunsági község, Jászjákóhal- ma, Jászfelsőszentgyürgy. Jász- dózsa és Jásztelek megvásárolták a földeket, és felosztották maguk között a csaknem tíz és fél ezer katasztrális holdat. A pusztát ezután közösen használta a négy falu közössége. Az egyezség úgy szólt, hogy a pásztoroknak nem engedik meg a letelepedést, hanem csak a legeltetést. Így csupán három major épült az 1800- os évek elején a barmok részére, az épületeket gyeptéglából készítették. Az egyik a nyugati, a másik a keleti, a harmadik a határ északi részén állt. A pásztorok többsége földi vermekben és kunyhókban lakott. Az 1830-as években, a jákóhal- miak megváltották a három társközségtől a pusztát. Ekkor már sok pásztornak adott munkát a gulya őrzése. Elhatározták, hogy letelepednek. Építettek egy csárdát és egy postaállomást Kiskunfélegyháza és Kiskunmajsa között. Az 1856-os esztendőben 146 család kivált Jászjákóhal- mából és ide települt. A már ittlevő emberek örömmel fogadták őket. A faluval együtt megkezdődött a tanyarendszer kialakulása és a lakosok száma 1870 táján már ezerre tehető. A kapcsolat meglazult az anyaközséggel és 1873-ban Jászszentlászló néven ónálló falunak ismerték el az egykor néptelen települést. — Hogyan fejlődött ezután? — 1900-ban már kétezer lelket számláltak, most pedig 3 ezer körül van. Az emberek a közeli üzemekben dolgoznak, de egyre többen választják a helyi termelőszövetkezetet, ahol az utóbbi években jelentősen javult a gazdálkodás. Az elvándorlás megszűnt, a falu fejlődik, kulturálódik. A vízhálózat négy utca kivételével kiépült a községben, hossza meghaladja a 12 kilométert. A villany szinte minden házba be van vezetve, sőt kilencven tanyába is eljuttatták az elektromos áramot. A IV. ötéves terv során megépült az új sporttelep, az MHSZ-székház, az orvosi rendelő a lakással együtt és még sorolhatnánk. Évente mintegy 20—22 családi ház épül a faluban. Ehhez a tanács és a termelőszövetkezet jutányosán biztosítja a telkeket. A községrendezési tervet 1965—66-ban készítették el. Azóta többet fejlődött a falu mint az előző ki- lencven-száz évben. Az egykori puszta helyén ma modernizálódó község emelkedik. B. Z. Megjelent a Pártélet novemberi száma Alighanem a megszokottnál is nagyobb érdeklődéssel veszik kézbe a pártaktivisták, kiváltképpen a pártvezetőségek tagjai az MSZMP Központi Bizottságának folyóiratát, a Pártélet novemberi számát, amely gazdag tartalmával hasznos útbaigazítással, jó segítséggel szolgál a pártmunka időszerű feladataihoz. Mindenek előtt Pullai Árpádnak, a Központi Bizottság titkárának a párttagsági könyvek cseréjéről — a Központi Bizottság október 23-i ülésén elhangzott előadói beszédére hívjuk fel a pártaktivisták figyelmét. Íme. a beszédből vett, s a párttagsági könyvek cseréjének célját, lényegét érzékeltető idézet: ...... A társ adalmi fejlődés egyes nagyobb szakaszainak áttekintésekor mutatkozik meg igazán szemléletesen, hogy az előrehaladás folyamata nem egyszerűbbé, hanem mind bonyolultabbá, összetettebbé válik. Így tehát pártunk egészével és minden egyes tagjával szemben is növekednek a követelmények. A tagkönyvcsere célja is az. hogy a pártot és tagjait fejlesszük, még hatékonyabbá tegyük a feladatok megoldására”. A Központi Bizottságnak a párttagsági könyvek cseréjéről szóló — a Pártélet legújabb számában közreadott — határozatának gondos tanulmányozása szinte nélkü- lözhetetelen feltétele az elkövetkező hetekben, hónapokban esedékes sikeres végrehajtásának. A párttagsági könyvek cseréjére történő előkészületekkel egyidejűleg, s azzal szerves egységben kezdődik az év végi beszámoló taggyűlésekre való felkészülés. Ehhez szolgál útmutatóul K. Papp Józsefnek, a Tolna megyei pártbizottság első titkárának tollából közölt A beszámoló taggyűlések elé című cikk, melynek egyik alapvető gondolata: „A mostani beszámoló taggyűléseken a XI. kongresszus határozatainak további végrehajtására készítsük fel a párttagságot.” Könyvkiadók újdonságai A KOSSUTH KÖNYVKIADÓ újdonságai közt találjuk P. A. Ignatovszkij tanulmánykötetét, amely A fejlett szocializmus címmel jelent meg, s a fejlett szocializmus legfontosabb kritériumait veszi sorra. Napvilágot látott Az európai biztonsági együttműködési értekezlet címmel a helsinki értekezlet záróokmánya; a kis kötet tartalmazza Kádár Jánosnak az együttműködési értekezleten elhangzott felszólalását, valamint a Helsinkiből történt hazaérkezésekor a Magyar Teevíziónak adott nyilatkozatát is. Magyar—csehszlovák közös kiadás Az európai szocialista országok gazdasága című több mint 500 oldalas átfogó mű, Böröczfy Ferenc szerkesztésében. Az úttörő kísérlet eredményeként megjelent kötet sorra veszi a Szovjetunió, Lengyelország, Románia, az NDK, Csehszlovákia, Bulgária, Jugoszlávia és Albánia — tehát hazánkon kívül valamennyi európai szocialista ország — felszabadulás utáni gazdasági fejlődését, vázolja a jelenlegi gazdasági helyzetüket, problémáikat is. Sok hasznos ismeretet ad a Vezetési ismeretek politikai vezetők számára címmel most megjelent kiadvány. A miniatűr könyvek gyűjtőinek szerez örömet a Könyvnyomtatás Magyar- országon sorozat most megjelent harmadik kötete, Bolgár Iván és Végh Oszkár közös munkája. A Magyar Nők Országos Tanácsával közös kiadásban látott napvilágot a Kézimunkák (Üj technikák — új megoldások) című, a kézimunkázó asszonyoknak sok hasznos tanácsot adó, minta- . illusztrációkkal is ellátott kötet. AZ AKADÉMIA KIADÓ megjelentette Peschka Vilmos: Max Weber jogszociológiája című tanulmánykötetét, valamint a Jel és közösség című szemiotikái tanulmánygyűjteményt; utóbbit Voigt Vilmos, Szépe György és Szerdahelyi István szerkesztette. A Kortársaink sorozatban látott napvilágot a Cseres Tibor írói fejlődését eddigi életútja, élet0 A Kossuth Kiadó három könyvújdonsága. műve tükrében bemutató, képekkel illusztrált kis kötet. Zappe László tollából. Bolyai Farkas születésének 200. évfordulója alkalmából készült az 1775. és 1856. között élt kiváló erdélyi tudós, polihisztor életét és munkásságát bemutató, sok dokumentummal illusztrált kötet, szerzője Szénássy Barna. Utánnyomásban látott napvilágot az Apollo könyvtár harmadik kötete, Mócsy András: Pannónia a korai császárság idején című könyve. A kémia újabb eredményei sorozatban egy fontos elem, a bőr kémiájával foglalkozó tudományos értekezés látott napvilágot. A Korunk tudománya sorozat legfrissebb kötete, a Mi a petrolkémia? A tudományos és ugyanakkor mindenki számára közérthető választ Korányi György és Vajta László adja meg. A CORVINA KIADÓ megjelentette — a lengyelekkel közös kiadásban — Kazimierz Micha- lowski nagyszerű könyvét, amely a korábban megjelent négy fotóalbum (Palmyra, Luxor, Karnak, Egyiptomi piramisok) után Thébával ismertet meg. Andrzej Dziewanowski művészi fotóival. Második, javított kiadásban adta ki a Corvina Szabados Árpád: Metszés és nyomtatás című művét, amely a Műhelytitkok grafikai sorozatának első kötete. AZ EURÓPA KÖNYVKIADÓ a Századunk mesterei sorozatban jelentette meg Martin Andersen Nexő világhírű regényét, melynek címe Ditte, az ember lánya. a Világirodalom Remekei C. sorozatában került a könyvesboltokba Fjodor Dosztojevszkij kisregényeinek kötete, A szelíd teremtés címmel. A Lyra mundi a világirodalom legjelentősebb alkotóinak bemutatására vállakozott népszerű sorozat két új kör tete a francia Victor Hugo, illetve az örmény Avetik Iszahakjan verseiből ad kitűnő válogatást NYELVŐR Az idézőjel helytelen használata Előző cikkünkben az idézőjelről volt szó. Megállapítottuk, mikor használjuk helyesen. De a példák számát tovább kell növelni. Sajnos, újabban nagyon sokszor használják olyankor is, amikor használatát semmi sem indokolja. így elsősorban a szólásokban. 800-on vágta ki a „rezet” — olvastuk egy sporttudósításban. Pedig ebben a szólásban nem lehet kiemelni egy szót sem. Jelentésében sem a kivágásnak, sem a réznek nincs külön szerepe. Jelentése: eredményt ér el, valamilyen nehéz dolgot jól megcsinál. Ugyanígy: a halászat is „szépen hoz a konyhára”. Itt sem a konyhára gondolunk elsősorban, szólásunk általánosabb jelentésű. Egy útikönyvben olvastam: Nemcsak a Rradóban kell „résen lennie” annak, aki magas értékű művészi „élvezetekre” vágyik. Itt sincs semmi értelme, hogy á résen levést és az élvezeteket kiemeljük. Az olvasó mégis elgondolkodhat, hogy mi szükség van a kiemelésre. Különösen a spcxrtnyelvben találunk sok példát a szólások gyakori használatára és felesleges kiemelésre. Ilyenekre gondolunk: 3 gólt „hozott össze” a KTE védelme. A KTE „rátett egy lapáttal”. A bajai versenyző rosszul „csomagolta” a solt- vadkerti Dudást. Az ÉPGÉP „leiskolázta” a KSC-t a modern fociban. A 19. percben Szabó végre „beköszönt” a remekül védő Bolya kapujába (feltehetően nem azt mondta, hogy jó napot kívánok, hanem gólt rúgptt). Aki összehozatott 3 gólt, rátétetett egy lapáttal, csomagoltatott valakit, leiskoláztatott egy csapatot, és beköszöntetett valakivel valahova, nyilván érezte, hogy kifejezése szokatlan. Ezt a szo- katlanságot (vagy ha tetszik: „szokatlanságot”) juttatja kifejezésre az idézőjel. Egyéb példák: A huszadik lengyel—magyar előtt írták: Bármi lesz az eredmény, a magyar futballnak csak használhat ez a „tapasztalatcsere”. Soltnak ebben a „sarkában” eléggé nekilódult az idő. A spanyoloknak vannak „egytálételeik”. (Nekünk is vannak. Nem olyan különös ételek azok, hogy ki kelljen őket emelni.) Nem vagyunk olyan „nagyvonalúak”, mint azelőtt. Gyorsan beszámolt a „pillanatnyi helyzetről”. Nem nagy esetről van szó, mégis, jólesik „elkönyvelni” az apróbb hibák kiküszöbölésére irányuló ilyen hangvételi választ. Az úttörők két hónaponként vállalnak feladatokat. Az idén január és február „jutott” nekik. Pedig a tapasztalatcsere, sarok, nyilatkozás, egytálétel, nagyvonalú, pillanatnyi helyzet, jutott szavakat eredeti jelentésükben használták, tehát nem kívánták a kiemelést. Ebben a nagy idézőjelözönben (soikan így írnák: „idézőjelözönben”) szinte felüdülés volt olvasni a megye birkózósportjának fejlesztéséről írott cikk címét: Most 'kell befogni a szelet a vitorlába (így egyszerűen idézőjelek nélkül). Ismétlem: nem vitorlázásról volt szó, hanem birkózásról, és mégsem emelték ki sem a szelet, sem a vitorlát. Ennyi „példa” után levonhatjuk a „tanulságot”. Az idézőjel nagyon jól „használható” írásjel, mert színezi „kifejezésünket”, néha tömören „sejtet” olyan dolgokat, amelyeket csak „hosszasan körülírva” tudnánk „kifejezni”. Ezért „ne koptassuk el” gyakori használattal, mert akkor már nem tudja „szerepét” betölteni, ha „szükséges” a használata. És még egyet: Ebben az utolsó bekezdésben feleslegesek az idézőjelek. Nem színeznek, nem segítik a megértést, hanem csak akadozóvá teszik a mondatokat. Az idézőjel a lényegest emeli ki. Gyakori használata rossz szokásból, modorosságból ered. Tehát ez az utolsó bekezdés arra figyelmeztet, hogy el kell kerülnünk az idézőjel nyakra-főre való használatát. , Kiss István Üzbég opera nemzetközi sikere Modern üzbég komponista, Szu- lejman Judokov operáját mutatja be a Lodzi Zenei Színház, lengyelre fordított szövegkönyvvel. Szulejman Judokov operáját az üzbég irodalom klasszikusa, Ham- zi Hakum-zade egyik poémájának motívumai alapján szerezte. A mű címe: Majszár kópéságai. A mű gyors és nagy elismerést kapott. 1958 óta nem kerül le a taskenli Navoj Nagyszínház műsoráról. sikerrel játsszák a szomszédos közép-ázsiai köztársaságok színpadain is, sőt, a moszkvai Romen cigányszínházban. A libretto francia változatát a lyoni színház készítette eL (BUDA- PRESS—APN) Egy ünnepélyes csapatösszejövetelről Szerte a megyében ünnepélyes csapatgyűléseken, csapatösszejöveteleken emlékeztek meg az úttörők és a kisdobosok a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 58. évfordulójáról. Kézzel írt, stencilezett. sőt, nyomtatott meghívókat hozott az Úttörőéletnek a posta az úttörő- csapatoktól — ezekre az ünnepségekre hívtak, vártak bennünket. Kisdobosok-rajzolta vörös csillag díszítette a kecskeméti hu_ nyadivárosi iskola meghívóját, gyöngybetűs kézírással készült a szöveg. A megyeszékhely új városnegyedében levő iskolába indultunk el, megnézni, hallgatni, hogyan ünnepelnek az alig hároméves úttörőcsapatnál. Az ünnepségre a tornateremben került sor. Az egymással szemben, rézsútosan felálló rajok közül az úttörők jobb, a kisdobosok a bal oldalon helyezkedtek el. A zászlófelvonásnál pergett a dob, feszes vigyázzban állt minden úttörő és kisdobos. A rajvezető-helyettesek jelentéseit a csapatvezető-helyettes, Bálint Ildikó fogadta. Az énekkar köszöntője után nyolcadikos úttörő mondott orosz nyelvű köszöntőt, a meghívott szovjet pionírok tiszteletére. A csapatösszejövetel fénypontja az irodalmi színpad bemuta tója volt. Miközben pergő ritmusban szóltak a versek, a fehér falra a Nagy Októberi Forradalommal kapcsolatos képeket vetítettek. Ezek a színes állóképek szolgáltak hátteréül a gondosan válogatott verseknek. Szép pillanatok következtek ezután: két negyedikes kisdobos: Török Kati és Taller Barnabás jó tanulással, lelkes mozgalmi munkával kiérdemelte, hogy fél évvel az avatásr előtt úttörővé legyenek, hordhassák . a piros nyakkendőt. Versek, dalok, köszöntők követték egymást, míg szabályos rendben elvonult az egész úttörőcsapat. A szovjet pionírok meghívását szorgalmazó csapatvezető, Balogh Jolán külön teremben fogadta őket azokkal a pajtásokkal, akik az orosz nyelv tanulásában a legjobb eredményt érték el ez- ideig. Uzsonna, játék, tánc, beszélgetés — ez volt a műsor, több órán keresztül. Az iskola igazgatósága, Terbe Dezsőnével az élen, egy másik teremben fogadta a csapat pár-» toló tagjait, a szülői munkaközösséget, valamint az ünnepségen részt vett Csányi Anikó megyei és Bartha Károly városi úttörőelnököt. Köszöntőjében elmondta, hogy szép és emlékezetes marad az úttörőcsapatnak a november 7-e tiszteletére rendezett összejövetel, hiszen ezen a napon fejezték be és adták át rendeltetésének az iskolarádiót. Hála az őket támogató szocialista brigádoknak akik a közeli BRG-ből jöttek és szerelték fel a szükséges technikai berendezéseket. A már megválasztott szerkesztő bizottság tagjai javában készítik a műsorterveket. őrt álló kisdobosok sorfala között hagytuk el az iskolát, egy szép, a nagy forradalomhoz méltó ünnepség emlékével. Selmeci Katalin FILMJEGYZET □ FILMJEGYZET Vörös kányafa 0 A két főszereplő: Vaszilij Suksin és Lidijt Fedoszejava. A Vörös kányafa egy kivételes tehetségű művész életművének utolsó alkotása. Vaszilij Suksin az író, a színész és rendező egy évvel ezelőtt hirtelen elhunyt. A hazáért harcoltak című film forgatása közben, amelyben színészként működött közre. Távozásával’markáns és sokoldalú személyiséggel lett szegényebb a szovjet művészi élet. A magyar közönség először íróként ismerhette meg, miután- a Nagyvilág közölte az elbeszéléseit. Az Elment az öregember, a Farkasok. az Éttermi találkozás sajátos hangulatú novellái jogos feltűnést keltettek. Írásai azután egymást követték a különböző hazai folyóiratokban és antológiákban. Időközben színészként is bemutatkozott. Az újságíró, A tónál, a Felszabadulás, a Kapaszkodj a fellegekbe filmek sikeréhez sokban hozzájárult Suksin külsődleges hatásokat megvető szerep- ábrázolása. „Eredeti foglalkozásának” alkotásai viszonylag későn és csak töredékesen jutottak el hozzánk, igaz, hogy noha 1960-ban végezte el az Össz-szövetségi Állami Moszkvai Filmművészeti Főiskola rendezői szakát, csak öt év múlva nyílt lehetősége áz önálló munkára. Mestere, az éles szemű Mihail Romm biztatására kezdett el rendszeresen írni és sajátított el egy második „szakmát”. Novellák, regények, forgatókönyvek írásával, majd színészi feladatok vállalásával töltötte ki a várakozás éveit. De ez idő alatt érlelődött a szovjet művészi élet egyik legérdekesebb, legsokoldalúbb alkotójává, aki írója, főszereplője is volt a valóság iránt oly nagy érzékenységet mutató filmjeinek.' Életművének talán legjelentősebb darabja a Vörös kányafa. Suksin utolsó művében sajátos prizmán át nézi a világot. Ez a prizma a film főhősének nem mindennapi személyisége. Jegor Prokugyin ugyanis rutinos, visz- szaeső bűnöző, aki elitéltetésének utolsó napjait tölti az állami fegyintézetben. A börtönben öt teljes évet húzott le. és kiszabadulása után már a sokat tapasztalt emberek „magános farkas” — érzésével próbálja ismét megtalálni életének fonalát. A film ezt a kísérletet követi figyelemmel a rabok kórusától kezdve a földet szántó Jegorról készült képekig. Laza szerkezetű cselekményvezetésében, átütő erejű jelenetéiben egy nagy művész tisztánlátása mutatkozik meg. Jegor ugyanis nem a börtönparancsnoknak tett megjavulás szándékával keresi fel egykori cimboráit, és arról szinte nem is tehet, hogy nem tud visszailleszkedni a bandába. Ljubát, a bör- tönlevelézés közben megismert asszonyt is inkább vagányságból keresi fel, mintsem azért, hogy ígéretét'beváltsa. De a két, sokat megélt ember között kialakuló összetartozás érzése és a szibériai falucska lakóihoz való kötődés a volt fegyencben jelenetről- jelenetre nyit újabb ablakokat a külvilágra. A férfi útja visszavezet á társadalomba. a üszta és igaz emberi kapcsolatok közé. „Ezek hiánya tette társadalmon kívülivé. Jegorból, ha másképp alakulnak a körülményei, nem mindennapi ember lehetett volna — büszke, erős jellem, aki még tolvajként is sok jó tulajdonságot őriz magában” — mondotta a rendező egy nyilatkozatában. A Vörös kányafa az emberekbe vetett hit és az élet igenlésének művészi hitvallása. Az alkotás tragikus befejezése méltó lezárása a kegyetlen szépséggel megkomponált film egészének. Pavlovits Miklós