Petőfi Népe, 1975. november (30. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-16 / 269. szám

M íí V E 1 Ö D É S • I R# D A L O M • \1 Ü V É S Z E T • I R O D A L () 1V1 • M V V E S Viághírű mesterek munkái vendégesked­nek december elsejéig Budapesten, a Szép- művészeti Múzeumban. A szovjet kultúra napjai alkalmából a Szovjetunió négy leg­nagyobb múzeuma, a leningrádi Ermitázs, a moszkvai Tretyakov képtár, a leningrádi Orosz Múzeum és a moszkvai Puskin Mú­zeum küldte el világhírű remekei közül har­mincöt darabját. A válogatás a holland, a flamand, az orosz és a francia festészet kü­lönböző korszakaiból ad ízelítőt mindazok­nak, akik már láthatták, s azoknak is, akik most ismerkednek vele. A szovjet művészettörténészek a felsorolt iskolák mindegyikéből azt a korszakot vá­lasztották ki, amikor a művészeti ágak kö­zül a festészet fejlődése volt a legerőtelje­sebb. A holland és a flamand festészetből a XVII. századot, a franciából a XIX. és a XX. század fordulóját, az orosz festészetből pedig a XVIII. századtól a XX. század ele­jéig tartó időszakból mutatnak be kiemel­kedő, a korra jellemző, egyébként együtt aligha látható festményeket. A kiállítás min­den egyes darabját és egészét így jellemez­heti ük: ' REMEKMŰ VEK a Szovjetunió múzeumaiból • Renoir - N6I fej. A kiállítóterem főfalán Rem­brandt és Van Dyck művei sora­koznak. Rembrandtéi a drámai erejű Hitetlen Tamás, s a sokszor reprodukált, sokat csodált Tudós portré, Van Dycktól a büszke tar­tásé, méltóságteljes Lady Jane -Goodwin — s itt vannak Nico- laes Brechern, Metsu és Pieter de Hooch invenciózus alkotásai. Az orosz festők munkái közül is a porték a leg­erőteljesebbek, kifejezőbbek. A karakterisztikus ábrázolások, a gondolat, a lélek, a belső rezdü­lések hű tükrei. Szeröv képei kö­zül az Angelo Mazzini portré, Repintől a nagyszerű Sztaszov- képmás, Szurikovtól a Szibériai szépség a legemlítésreméltóbb. Nyeszterev alkotásai közül az erőteljes Sadr-portrét hozták el erre a reprezentatív budapesti tárlatra. A festő azt a pillanatot ragadta meg ezen a művén, ami­kor az ábrázolt szobrász önnön alkotása mellett gondolatban szin­te tovább építi a művet. A tárlat egyik igen szép szín­foltja Kusztodijevnek A gazdag kereskedőnét ábrázoló figurája. Rátarti öntudat, a pompa, a gaz­• A bal oldali képen: Van Dyck — Lady Jane Goodwin portréja. dagság biztonsága sugárzik a gő- gös-kevélyen modellt álló szép­asszonyról. A tárlaton szereplő néhány művész a szülőföldet, a tájat mutatja be bensőséges, át­szellemült lírájával. A tájképek kö­zül talán a leghangulatosabb a XVII. század közepének Moszk­váját ábrázoló életkép Vasznye- covtól, a Kreml hófödte hagyma- kupoláival, s a fal mellett béké­sen folydogáló Moszkva folyó­val. Világhírű nevek fémjelzik a francia anyagot is: Monet, Bon­nard, Cezanne, Derain, Gauguin, Sisley, Renoir és Picasso. Ezek­től a mesterektől —■ ha úgy tet­szik — talán kevésbé ismert al­kotásokat vehetünk szemügyre a tárlaton. Ám így, s ezzel együtt is felbecsülhetetlen élményt sze­reznek, hiszen alapvetően gaz­dagítják a róluk már meglevő is­mereteinket. Említettük: harmincöt fest­mény szerepel ezen a — mond­hatni bensőséges — tárlaton. A kölcsönző négy múzeum nemcsak a nemzeti művészetnek és az egész világ művészetének leggaz­dagabb kincsestára a Szovjetunió­ban, de egyben a képzőművészet tanulmányozásának és népszerű­sítésének legnagyobb központja is. Évi látogatottságukat milliós számok jelzik. A világ minden tájáról zarándokolnak falaik kö­zé a művészetkedvelők, hogy ha csak egy pillantás erejéig is, de láthassák ezeket a rémekeket. Így most mi, magyarok, olyan ritka alkalomnak örvendhetünk, ami­kor helyünkbe jön a lehetőség: meglátni Rembrandt, Van Dyck, Renoir, Szeröv, Cézanne, Gau­guin és a többi alkotó remekeit. A múlt esztendőben a budapes­ti múzeumok kincsei vendéges­kedtek a Szovjetunióban. E ki­állítás annak a tárlatnak a vi­szonzása. H. M. A mecénás telelőssége Aligha éi ma már Magyaror­szágon abban a hitben tanácsi testület, vagy tanácsi vezető, hogy a művészetpártolási tevé­kenység kimerülhet évente tegy- két szobor, festmény megvásár­lásában, a könyvtár fenntartá­sában, műsorost est rendezésé­ben. Másfél-két évtizeddel ez­előtt nem volt ritka az ilyen tévhit. A tanácsoknak — kivált a vá­rosi, még inkább a megyei taná­csoknak, de a kisebbéknek is bizonyos értelemben — meg kel. lett tanulniok a távlatokban való gondolkodást. Mindenek­előtt azt, hogy tartalmas művé­szeti közéletet nem lehet létre­hozni rendeletekkel, sőt pusztán anyagi eszközökkel sem. Ahhoz kell egy oizonyos többlet: a kultúra iránti fogékonyság, az alkotást tisztelő légkör, s kell — nem utolsósorban — biztos vi­lágnézet, ítélet és ízlés. S kell iskolázottság, konkrét ismeret, szakmai tudás. Tatabányán a Bányász Szak- szervezet és a Szénbányászati Tröszt áldozatkészségéből, ösz­tönzéséből jött létre az évek óta ismert, gyakori vendégszereplé­sein külföldön is megbecsülés­sel fogadott Bányász Színpad együttese. De már a megszüle­tésénél is ott bábáskodott a he­lyi tanács, s azóta is folyamato­san segíti a munkáját, mert vi­lágos előtte, hogy ez az együttes Komárom megyének egyik fon­tos, közvéleményt, közgondolko­dást alakító fóruma. Veszprém vár os szimfonikus zenekara a hasonló „súlycsoporíú” európai együttesek élvonalába, tartozik. Minden egyes produkciójának előkészítésében — a maga esz­közeivel —, részt vesz a városi tanács. Hódmezővásárhely mű­vésztelepe — de említhetnénk itt Szolnokot, Sárospatakot, Deb­recent vagy Kecskemétet is — a helyi tanács áldozatkészségé­ből fejlődik. Változatos és vége­érhetetlen lista lenne egymás után sorolni a városneveket, me. gyéket, s az országszerte ismert művészi együtteseket, képzőmű­vészeti alkotó közösségeket, könyvtárakat, zenekarokat — megkérdezvén, hogy vajon mi lett volna a sorsuk a tanácsok áldozatvállalása, az alkotó közös­ségek szerepének megértése nél­kül. Ezek az eredmények aligha jöhettek volna létre a tanácsi apparátusok — itt elsősorban a művelődési osztályokra gondo­lunk —, szakembereinek mirid magasabb felkészültsége nélkül. Ez a minőségbeli változás az el­múlt egy-másfél évtized vívmá­nya. A tanácsok művelődési ágazataiban dolgozó előadók jól tudják ma már, hogy egy-egy táj, város szellemi arca nem alakítható ki művészet nélkül —, s tudják azt is, hogy itt az eredmények nem máról holnap­ra születnek. Áldozatkészséget, támogatást is említettünk az imént. Igen, a tanácsokra ma már valóban jel­lemző, hogy művelődési terveket hatalmas — örömmel vállalt — áldozatok árán valósítanak meg gyakran; nem kímélnek pénzt, energiát. Ez az áldozatkészség azonban nem tévesztendő össze a nagylelkűséggel. Ez az áldo­zatkészség ugyanis: kötelező. Kötelező — mert amióta a ta­nácsok a területükön működő valamennyi kulturális intézmény gazdái lettek, egészséges műkö­désükért felelősek. S ez nemcsak költségvetési tétel: ez a felelős­ség más — magasabb — erköl­csi, politikai kategória. Felelősek az alkotó légkör, a művészi alkotómunka feltételei­nek megteremtéséért. Ez utóbbi meghatározás körül az elmúlt esztendőkben volt vita is: va­jon. ez művészlakásokat, alkotó­házak fenntartását, rendszeres vásárlásokat jelent-e pusztán, vagy más, nehezebben meghatá­rozható tevékenységet is? Jelenti — s talán mindenek előtt — azt a bizonyos „mást” is. Ami egyébként korántsem valami titokzatos dolog. Figye­lem, odaadás, megértés —, ta­lán így összegezhetnénk. Tudva­levő ugyanis, hogy a művészi alkotómunka természete bonyo­lult, matematikai eszközökkel, költségvetési tételekkel nem mérhető. Nem véletlen, hogy egészséges alkotó légkör ott bon­takozott ki — sok példát mond­hatnánk erre —, ahol a tanács figyelemmel kíséri az alkotók életét, sorsának alakulását is. Ahol érdeklődnek a munkájuk iránt. Nemcsak úgy — képző­művész esetében például —, hogy kiállítási fórumot és meg­bízásokat adnak számára, hanem úgy is, hogy a művészi tevé­kenység iránt igyekeznek feléb­reszteni a közösség figyelmét. A művészetpártolás a gyakor­latban is tágabb értelmet nyert. Nem egy-egy művész pártolásá­ról, egy-egy alkotással való fog­lalkozásról van már szó. Hanem arról, hogy e művészetpártoló tevékenység száz és százezrek gondolkodásának formálója, íz­lésének emelője lett azáltal, hogy a művészet értékes alkotá­sait közvetíti. A tanácsok mecénási, művé­szetpártoló szerepének ez a tár­sadalmi célja, értelme. T. I. GOŐR IMRE:tjjng ma(J£r • Jobboldalt: Kusztodijev — A gazdag kereskedőné. rajzoltam, volna szívesen madarat testet tollat rakétaként suhogva mint röpül de csak hiánya lebeg itt sehol se csőr se szárny se test se toll faragtam, volna, szívesen negatív testet tollat vaskos formákkal bástyázván körül emlékezetes legyen majd a hely hol a suhanás lelke tűnik el leírtam volna szívesen a fényes testet tollat az időt melyben árnyként tűnik el de hol van itt volt s ím már nincs sehol a csőr a szárny a test a ‘toll ' • • j i '< Esetem a másodhegedűssel Kinos volt, fölöttébb kínos, akkor különösen, de - így utólag sem kevésbé. Az eset az egyéni, mondhatni partizánkodó módra elkövetett műpártolások érzékle­tes kudarcaként vonult be az életembe. Ráadásul az eső is zuhogott. Álmosan kezdtem, aztán szinte egybefolytak a nehéz őszi fel­hők, s egy halvány fénycsíkot sem hagytak a magasban. Az utak sárosak, csúszósak, mintha valami égi mosógép öntötte vol­na magából a vizet. Szerkesztő­ségi vendégünket, aki a városka Vtűvészéti életéről gyűjtött anya­got, taxival kísértem ki az állo­másra. Bár ne sietett volna any- nyira, hogy elérje a vonatot! Alighogy elköszöntünk, ültem volna vissz a kocsiba, de a vá­róteremből váratlanul előlépett hajlott tartásával, előreugró áll­kapcsával Morgala Bálint, aki másfél esztendeje úgy mutatko­zott be, hogy ő az ismert má­sodhegedűs. A szereplések után másnap délelőtt mindig felkere­sett, hogy benne lesz-e a neve a i tudósításban. Szeressétek sze­gény Morgalát — szokta ilyen­kór mondani, és sohasem mu­lasztotta el, hogy beszámoljon azokról a nagyívű elképzelései­ről, amelyeket a vokális hangzás megújítására dolgozott ki, és ter­mészetesen panaszkodott, hogy falakba ütközik, nem értik meg a törekvéseit. Nemrég egy job­ban fizető állást sikerült szerez­nie, és idővel elérte, hogy egyre többekkel került köszönő vi­szonyba az utcán. Amikor úgy érezhette, hogy révbe és lakás­hoz jut, fokozatosan elmaradoz­tak a látogatásai, és már azokra a találkozókra sem jött el, ame­lyeket megbeszéltünk. Éreztem, hogy valami rendkívülinek kel­lett történnie, ha észrevesz. — Vigyél vissza a központba, föltétlenül beszélnünk kell egy­mással — szólított meg. Testvé­riesen átölelt. Elemi erővel tört rám a vágy, hogy kitérjek a dis­kurzus elől. De az eső zuhogott, a taxióra ketyegett. — Nem tehetem, haver, uta­zom — mentegetőztem egy gyors elhatározással közvetlen művé­szi modorban, és inkább három papírpénzzel kifizettem a 25 fo­rintos számlát. Eltökélten in­dultam a peron felé, hátha kise­gít valaki. — Akkor én sem megyek — és szomorúan nézett a taxi után. — Mindjárt itt lesz a busz — ajánlottam neki. — Hallgass meg addig is, na­gyon kérlek — és belém karolt, hogy biztonságosnak tűnjék a já­rása. Valami ösztönös céltuda­tossággal a resti felé vette az irányt. — Legalább te szeresd szegény Morgalát — indítványozta az egyik sarokasztal mellett. — Sen­ki sem ért meg. Pedig jót aka­rok. Valami mást. Egy kicsit megkavarni az állóvizet a fü­lekben — fogalmazott némi kép­zavarral, ami a hosszú fekete­hajú, barnabőrű, égő szemű szomszédunknak is feltűnhetett, mert ettől a pillanattól kezdve mereven figyelt bennünket, s egy lélegzetvételnyi szünetben fennhangon átszólt a pincér elő- rehajló válla fölött: — Hiába jó zenész valaki, ha nem tud nyelveket. Nem értik meg. Kava du Lángol — kiáltott fel hirtelen. Morgala rá se hederitett: — De ez még nem minden. Hanem otthonról is kirúgtak. Hát szabad ezt csinálni velem? Már-már azon a határon_ áll­tam, hogy no most, rögtön meg­esik rajta a szívem. — Ismerlek én téged, Janó — mondta a feketehajú. Az asztal alól elővett egy ütött-kopott, fe­ketés-színű hegedűtokot, és bi­zonytalanul bontogatni kezdte. Az ujjait ökölbe szorította, s az­tán felénk lendítve g, kezét, szét- ugrasztotta őket. Néhány ízüle­te keservesen csikofgott. — Nem vagyok Janó. De nem baj, csak ne muzsikálj — ismer­te fel a veszélyt jó érzékkel Morgala. — Képzeld csak *— hajolt kö­zelebb — miközben rángatta a kabátujjam. Ügy nézeti ki, mint­ha felnőtt létünkre kispajtások lennénk. — A feleségem az es­te, úgy éjfél tájban mehettem haza; kihívta a rendőrséget. Arra ébredtem, hogy két rendőr áll az ágy mellett. Jöjjön velünk, és kész. Ezt a mesét persze nem akar­tam elhinni. — No jó. Akkor elmondom úgy, ahogy volt. Előtte egy ki­csit fölöntöttem, tudod, ünnepel­tünk. Aluszkálok, amikor egy­szer csak fölráznak. Ki a fene van' itt? — kérdezeti. Ne hara­gudjon, bennünket kihívtak ide, hogy maga üti a feleségét és a gyereket. De azt már látjuk, hogy rosszindulatú bejelentés volt, megyünk is. Elnézést ké­rünk, művész úr — mondták mind a ketten, és sarkon fordul­taié. Hohő, várjanak csak! Most már én ragaszkodom hozzá, hogy menjünk. A feketehajú eddig mereven nézett, de most elkezdett szapo­rán pislogni. Pontosán úgy, mint azok, akiknek meghibbant a szomszédjuk. — Útközben megmagyaráztam nekik a helyzetet, hogy az asz- szony engem minden áron tönk­re akar tenni, és lám, már idá­ig vetemedett. A kapitánysá­gon leültettek. Behoztak egy éj­jeli pillangói is, először sirt, az­tán dúdolgatott, de én állandó­an a feleségemre gondoltam. Megfogadtam, hogy ezt még megkeserüli. Nyílik az ajtó, ki­lép maga a kapitány. Nyújtja a kezét. Nagyon-nagyon örülök — így fejezte ki magát —, hogy személyesen is megismerkedhet­tünk. Az incidenssel meg ne tö­rődjék semmit, félreértés volt. Első a művészet. De hogy men­jek haza? Nincs nálam a ka­pukulcs. Hát ha ez a helyzet, akkor kivételesen itt maradhat reggelig, válaszolta. Így történt. A szomszéd asztalnál a feke­te fiú előbányászta a fekete tok­ból a hegedűjét, és hangolni kez­dett. — Hallgass, te álzenész —fél- tékenykedett Morgala. — Kava du? — kontrázott kérdő hangsúllyal a megbántott muzsikus. — No ugye, hogy nem tudod, mit jelent. Mert ez ame­rikaiul van mondva. Én értem. Hát hova menjen az ember, ha nem tudják, hogy mit akar mon­dani. Még ha akkora tehetsége is vart, hogy első vadászkürtös lehetet volna. A pincér leakasztotta a tele­fonkagylót és felénk nezve tár­csázta a 007-et. A hangosbemoa*- dó közölte, hogy mentesítő ssxr mélyvonat indul. Itt volt az utolsó pillanat. De Morgala be- lémmarkolt, s aki öt Janónak nevezte, az húzta, egyre húzta, majd fürge mozdulatokat téve cincogott a húrokon. Az utolsó fáradtságtól elgyötört arcán né­mi érdeklődés tükröződött a lát­ványra. A mozgó Lépesekre tud­tam felugrani. Hosszan integet­tek, aztán a raktár jelé indul­tak. A kalauz persze rögtön Kecskemét után megbüntetett, mert nem volt semmiféle je­gyem. Hogy is lett volna? Ekkor utolért egy hang. A félig nyitott ablakon át távoli, furcsa, kísér­teties hegedűszót sodort a szél az esőcseppekkel. A kalauz pi­rospozsgás és húsos arcán meg­rebbent egy mélyen ülő ideg. Mérgesen szétnézett, s arra való hivatkozással, hogy huzat van, az utasok nem kis megdöbbené­sére felhúzott minden ablakot az egész szerelvényen. Akik az utolsó, nyitott peronra szorul­tak, látták, hogy egy sínautó gördül utánunk. S a döcögve gu­ruló, öreg szolgálati járművön — hogyan szerezhették? —, va­dul dulakodtak egymással ők ketten, a meg-nem-értett művész és a zug-zenész, egy védtelen he­gedűért, amelyik mintha magá­tól szólt volna a végtelen sínpá­lyák fölött. Halász Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents