Petőfi Népe, 1975. október (30. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-16 / 243. szám

Könyv az orosz-magyar és az ukrán-magyar kapcsolatokról Szuzdalszkij a híres „Ofenben” Rákócziik egy orosz topban Puskin magyar barátja Odesszában Her zen és Klapka levelezése Csehov magyar tárgyú kisregénye Egy nemrégiben elolvasott ér­dekes könyv tartalmán tűnődöm mostanában. A kötet szerzője: Váráéi Stenberg János. S a cí­me: Utak, találkozások, emberek. A szerző egy Ungváron élő tör­ténész, aki e művében alapos kutató munkával gyűjtötte össze azokat a dokumentumokat, me­lyek együttesen az orosz—magyar és az ukrán—magyar barátság sok évszázados meglétéről tanús­kodnak. □ o □ Az első - orosz utazó, Simeon Szuzdalszkij 1437-ben írt feljegy­zéseiben „Ofen”-nek nevezte Bu. dát. S a nyomában mások is, például jóval később Ny. A. Mar- kevics történész, aki az alábbi cimmel számolt be itteni utázá- sairól: „Hajózás a Dunán Bécstől Gáláéig”. A Rákóczi-szabadság- harc visszhangjára lelt a szerző az első orosz nyelvű lapban, melynek a címe „Vjedomosztyi”. Ezt kővetően kijevi diákok éltek' hazánkban. Egyikőjük, égy V. H. Barszkij nevű férfi gyalogszerrel járta be országunkat, és így szólt rólunk: „Tudja meg mindenki, hogy habár magyar földön kü­lönböző vallású emberek élnek. azonban mindnyájan vendégsze- retőek”. Amikor ezeket a sorokat a diák leírta, a magyar szőlőkul­túra nagy ütemben honosodott meg Oroszországban. □ □ □­Külön fejezetben kapunk képet Nyekraszov" és Petőfi kapcsola­tairól. A közvetítő ebben az a Szergej Szarapov volt, aki két éven keresztül Kecskeméten élt emig­rációban. S aki a bajai Tóth Kál­mán egyik művét is lefordította oroszra. A kuruc kor visszhang­ja is kimutatható Puskin írásai­ban. Váradi Stenberg János ezt is .igyekszik bizonyítani. S elmeséli, hogy egy Tom Sámuel nevű ma­gyar Odesszában jó barátja volt a legnagyobb orosz költőnek.' Puskin mindenkor nagy szeretet­tel emlegette őt. □ n n Herzent is sokféle kapcsolat fűzte hozzánk. A családja — az ő szavaival — a „nagyhírű ma­gyarral”, Kossuth Lajossal állott szoros, mindennapi kapcsolatban. A filozófus-író levelezett Klapka Györggyel is éveken keresztül, akit „legkedvesebb magyarjának” emlegetett. Petőfi jóbarátja, Te­leki Sándor ugyancsak Herzen baráti köréhez tartozott. S a „cső. dálatos tehetségű” Liszt Ferenc □ □ □ Hazai kulturális életünk egyik figyelmet érdemlő eseményét je­lentette 1864-ben, amikor Sáros­patakon megjelent az első ukrán népdalgyűjtemény, magyar nyel­ven. A népek közti barátság és egymásra hatá$ gyönyörű jelké­pe volt ez akkor, s maradt még sokáig. „Magyar—orosz népda­lok” — ez volt a címe a kiad­ványnak, amelyet Arany János is szíves szavakkal üdvözölt. Ezután egymás után nyilvánította „ve­szélyesnek” a cári hatóság a nagy magyar írókat. Eötvöst, Madách Imrét, Jókait és másokat. Meg­tudtuk azt is, hogy Csehov írt egy magyar tárgyú kisregényt. A címe: Mihaszna győzelem. □ □ □ Alig győznénk felsorolni, mi minden olvasható ebben a kö­tetben. Csupa olyasmi, ami né­peket és alkotókat összeköt, ba­rátokká és egymás értőivé ková­csol. Ivan Franko a magyar nem. zeti ősmondáról írt könyvet. Ple- hanov levelezett magyar tudósok­kal, többek között Szabó Ervin­nel. Lenin hazánkra figyelt. A barátság útjai-módjai sokfélék voltak mindenkor. S az egymás megismerésének vágya sosem szűnt meg létezni. Erről szól a könyv többek között. Varga Mihály A gyermekek kedvence lesz Hugó A János vitéz egész estét betöl­tő változatának hazai és nemzet­közi sikere után a Pannónia Film. gtúdió Rajz- és Animációs Műter­mének kecskeméti alkotói újabb nagyszabású vállalkozást fejeztek be. Amerikai—magyar koopre­dukcióban két év megfeszített munkájával elkészítették a Hugó a víziló című másfél órás rajzfÚ- . met. Az egész estét betöltő, elsősor­ban a gyermekek számára készült alkotáson százötven tervező, raj­zoló, kifestő és más szakember dolgozott. A vállalkozás nagyságá­ra jellemző, hogy az operatőr nyolcvanötezer egyenként elkészí­tett celluloid lapot fényképezett le ahhoz, hogy a barátságos állat története megelevenedjen. » A film Afrikába kalauzolja a nézőket, ahol egy barátságos ural­kodó országának kikötőjét várat­lanul cápák lepik el, és megaka­dályozzák a kereskedelmi hajók forgalmát. Főhőse egy fiatal ví­ziló, aki kihívja maga ellen a go­nosz pénzügyminiszter haragját, és csak a gyermekek segítségével góval hamarosan megismerkedő menekül meg az üldöztetés elől. hetnek a magyar mozilátogató A kerekded és barátságos Hu- fiatalok. Jegyzetek három kiadványról Nem is olyan régen egyik cikkünkben (Tanulmányok a fió­kok mélyén) azt tettük szóvá, Hogy helytörténeti kutatóink, néprajzi gyűjtőink, a folklorisztikai tanulmányok szerzői nem kapnak elég publicitást. Szóvá tettük, hogy így értékes tanul­mányok porosodnak a fiókokban, polcokon, és szorgalmaztuk a kiadási-megjelentetési lehetőségek bővítését Azóta a hely­zet javulását, tapasztaljuk. Kiskunhalas, Baja, Dunaegyhá­za, Kecskemét, Császártöltés, Soltvadkert, Felsőszentiván és más helységek után Kalocsán, Tasson, Jánoshalmán, Csávolyon és Kiskunfélegyházán is napvilá­got látott jpár helytörténeti mun­ka. S hírt kaptunk arról is, hogy FülöpszáUás. Harta és Szabadszál­lás is nyomdába adja hamarosan a saját falutörténetét. Olyan hely­zet alakult ki, hogy nem árt szorgalmazni a kritikát és ön­kritikát. Ez alkalommal három frissen megjelent helyi kiadványt mutatunk be. A 900 éves falu Tiszaalpári emlékfüzet címmel Fekete János szerkesztésében je-, lent meg az a füzetecske, amely­ből az azóta egyesült Aipár és Tiszaújfalu történetéről tudha­tunk meg néhány érdekes dolgot. A szűkre méretezett (1 ív) terje­delem azonban alig adhatott le­hetőséget a különben kitűnő szer­zőnek, hagy egy gazdag múltú történelmi helység életébe alapo­sabban betekinthessünk. Fekete . jános oklevelekkel, s egyéb bizonyító dokumentumok­kal meggyőzően támasztja alá, hogy Alpár immár 900 esztendős. A szerző viszont nagy ugrásokra kényszerül, a folyamatosságot s az összefüggéseket nem képes meggyőzően elénk tárni. A füzet egyik felét kitevő — leginkább rossz minőségű — képek közhely- szerűek. Egyik-másik elmaradha­tott volna. ígv a kicsiny füzet nem több, mint egy alkalmi — ünnepi — propaganda-kiadvány. Kis könyv Madarasról A Kőhegyi Mihály—Solymosiné Göldner Márta szeraőpár száztíz oldalas könyvének címe: Mada­ras története az őskortól az újratelepítés befejezéséig. (1810). Az első látásra igényes kö­tet a Bajai Türr István Múzeum Kiadványai sorozat 22. darabja­ként látott napvilágot. (Itt je­gyezzük meg, hogy e sok szem­pontból értékes sorozat nagyobb figyelmet, több törődést, elisme­rést érdemelne.) Madaras Bács-Kiskun déli ré­szén található magyar község. Gazdag régészeti anyagával épp úgy kivívta magának, hagy mesz- sze földön számon tartsák, mint történetének változatos fordula­taival, gazdálkodásának eredmé­nyeivel. Az egykori mezőváros — a tekintélyes kun nemzetségeken kívül — összefonódott egy időben például a Hunyadiak sorsával, életével is. Ez a vidék az 1514-es parasztháború fontos színhelye voll A színvonalasan megírt könyvecske szemléletes képet fest a török korról. Elénk tárja azt a sok szenvedést, kínlódást, és erő­feszítést, amely az itt élőknek osztályrészük volt. Az adatokból az derül ki, hogv a XVI. század végén Madaras a környék leg­népesebb ás legrangosabb tele­pülése volt A török idők pusztításai, a nagy elnéptelenedés után a falu újrabetelepítése következett. A XVIII. században egy előrelátó földbirtokos, Latinovics Péter nevéhez fűződik a szervezett te­lepítés. Ekkor ismét erőteljessé, életképessé lett Madaras.' A Miről vallanak az - anya­könyvek című fejezetet túlmérete­zettnek tartjuk a kötet nagyságá­hoz képest. A nem szakember számára a több mint ötven, ol­dalon felsorakoztatott nevek és névváltozatok úgyszólván sem­mit nem mondanak. A kiadvány végén található bibliográfiát azonban éppen gazdagsága miatt üdvözöljük. Kiskunsági krónika Illyés Bálint a lokálpatrióta elfogultságával, s a kutató szak­ember alaposságával irta meg a fenti című. könyvét, amelyet a kunszentmiklósi tanács adott ki. A szegedi nyomda élvezhető, szép kiállításban bocsátotta kök­re a csaknem kétszáz oldalas, igényes kötetet. A szerző ebben a viszonylag bő terjedelemben mindvégig lebilincselő és elgon­dolkoztató történetet vázol fel, hol anekdotázó-mesélő, hol szel­lemesen csipkelődő vagy tréfá­san meditáló stílusban. A legel­ső, amit dicsérni kell tehát: az olvasmányosság. Ám mindjárt hozátesszük, hogy Illyés Bálint könyve bővelkedik a meggyőző dokumentumokban, az ellenőriz­hető és ellenőrzött forrásanya­gokban. A kötet tudományos ér­tékét növeli az alapos — és ha­talmas — jegyzetanyag is. A Kiskunsági krónika lapjai­ról gazdag kép tárul elénk az egykori kunok életéről, társa­dalmi-gazdasági berendezkedé­sükről és szokásaikról,' életmód­juk sajátosságairól. A kiadvány bemutatja a török idők pusztí­tásait, a tatárok, hajdúk, rácok, németek garázdálkodásait. S a kunoknak, majd a későbbiek so­rán a sajátos vonásaikat, jelleg­zetességeiket részben megőrző, de fokozatosan magyarosodó utó­daiknak azt a rokonszenves tö­rekvését iu elmeséli a szerző, hogy e tájjal összeforrva te­remtsenek maguknak békés, nyu­godt életet. Mivel egyrészt az úgynevezett Fölső-Kiskunság (Kunszehtmik- lós, FülöpszáUás, Lacháza és Szabadszállás térsége) történel­me sokban meglehetősen külön utakon járt, másrészt mat e történelmi és földrajzi tájegy­ség (Kiskunhalas központtal) dé­li feléről már alapos monográfia jelent meg, ezért Illyés Bálint helyesen a Kiskunság egyik (északi) feléről írt monografikus igényű művet. S e kötet érté- ke-színvonala messze túlmutat a megszokott és aligha szükséges falutörténeteken. —a ai— Negyedmillió dollár egy perzsa kéziratért Félni kcll-C a gorillától? Firduszi, a X. század hires perzsa epikusa „Sahname” című művének kézirata 250 000 dol­lárért cserélt gazdát egy New York-i- árverésen. Keleti kézira­tért sehol ilyen nagy összeget nem fizettek. Az új tulajdonos, akinek ki­létét a sajtó nem közölte, egy New York-i antikvárius. Az ár­verési csarnok szóvivője elmon­dotta, hogy ez az egyetlen kéz­irat. amely«! a feltüntetett dá­tum kétségkívül bizonyítja, hogy akkor íródott, amikor még nem Ispahan, hanem Herat volt a főváros. Herat ma Afganisztán­hoz tartozik. A kézirat 44 színes miniatúrát tartalmaz, ezek többsége Herat mindennapi életéből vett jelene­tet ábrázol. Diákok a múzeumokban Közművelődési funkciót egy-két évtizede töltenek be mú­zeumaink, amióta jelentős anyagi eszközökkel is ösztönzik munkájukat. A múzeumi történelemóra azonban új dolog, ha a gondolata nem e pillanatban született is. Muzeológusok és pedagógusok egyöntetű véleménye szerint nagy jövő előtt áll. A diákok számára élénkítő változatosságot jelentenek a múzeumban megtartott foglalkozások. Szemléltetésként nézzünk egy­két példát. Hét éve nyílt meg a keszthelyi Balatoni Múzeumban „A magyarországi népvándorlás­kor! emlékek” című nagyszabású kiállítás. Ma is látható, s az egyik legteljesebb hazai szemléje a népvándorláskori kincseknek, emlékeknek. A megnyitás után történelemtanárok javasolták: Jó lenne, ha a középiskolák 3—4. osztályos tanulóinak néhány tör­ténelemóráját itt tartanák meg. Így a gyerekek „élőben” láthat­ják mindazt, ami tankönyvük népvándorláskori fejezetében csak gyenge ábra, emlékeztető rajzocs­ka: a díszes avarkori és longo» bárd sírleleteket, ékszereket, ló­szerszámokat, fejedelmi fegyvere­ket, fibulákat, gemmákat, szob­rocskákat, egyéb használati tár­gyakat. Az első történelemórák­nak. nagy sikerük volt, majd kör­nyékbeli középiskolák is jelent- keztek. Néhány év pulivá a miskolci Hertpan Ottó--Múzeum • egyik vá­rostörténeti bemutatója volt a színhelye a történelemóráknak. A kezdeményezés azóta kibontako­zott, s immár hagyománya van, ha a tantervekben még nem kép­zik is „hivatalosan" az oktatás részét. Sok múzeum várja a dél­előtti diáklátogatókat, akiknek ta­nárok és a múzeum munkatársai együttesen tartják az órákat. Sőt, bizonyos kiállításokat épp azért rendeznek, hogy a tanulóifjúság ismereteit gyarapítsák. A pedagógiában közhelynek számít, hogy a szemléltetett elő­adás — bármely tárgykörből — többet ér minden leírásnál vagy szónál. Az előző tanév végén fi­gyelmet érdemlő megállapításra jutottak az érettségielnökök két budapesti középiskolában. Ame­lyiknek a növendékei látták a Nemzeti Múzeum „A századfordu­ló Magyarországon" című történeti kiállítást, érettségi fele­letükben sokkal szemléletesebben, élményszerŰbben számoltak be az anyag idevágó mozzanatairól, mint azok, akik nem nézték meg a bemutatót. Érthető, hiszen- a kiválóan megrendezett kiállítás mintegy filmszerűen vési emlé­kezetbe a századforduló Magyar- országának leegjellegzetesebb ké­peit, történéseit, személyiségeit. A múzeumok e buzgalmának „mellékes” haszna is van: közön­séget nevelnék maguknak. Az a diák, aki ismereteinek egy részét — élményeit — múzeumi órákon szerezte, környezetére, később családi ára.-,is befolyással lesz, hogy érdemes múaeumba járni... Folytathatjuk Bács-Kiskun me­gyei kezdeményezésekkel is, an­nál inkább), mivél az- elsők között voltak történelemórák a kecske­méti Katona József Múzeumiban. A diákoknak gyakran awstoló­gusok tartottak olyan tárlatveze­téseket, amelyek többet értek a hagyományos tantermi óráknál. Nem egyszer éltek a lehetőség­gel Kecskeméten is. Tavaly „A háziállatok eredete” című kiállí­tásra vitték el a Bányai Júlia Gimnázium diákjait. A Katona József-emlékházban irodalomtör­téneti órákoiwvették részt a Ka­tona József Gimnázium tanulói. A Kodály Zoltán Ének-Zenei Ál­talános Iskola és Gimnázium nép­művelési tagozatos osztálya a mú­zeumi munkával, feladatokkal is­merkedett a helyszínen. A kecskeméti múzeum kézműveség” című kiállításán másfajta, de igen hasznos lehető» séget teremtettek a gyerekeknek. Barkács-sarkot rendeztek be szá­mukra, ahol a kiállítás megtekin­tése után kedvükre fúrhattak-fa- raghattak, ragaszthattak, varrhat- tak, egyszóval ügyeskedhettek. A kiskőrösi Petőfi-szülőházban és emlékmúzeumban olyan isme­reteket szereznek az ország min­den részéből érkező diákok, ame­lyeket aligha kaphatnak meg má­sutt Folytathatnánk a jó példá­kat hallottunk bajai, kiskunha lasi múzeumi tanórákról is. Csák dicséret' illeti a megye­beli lehetőségeket felfedező és ki­használni igyekvő tanárokat A múzeumi órák általánosabbá té­tele azonban nem kifejezetten el­határozások kérdése. Igaz, hogy Bács-Kiskun iskolái nem eléggé kezdeményezők, de a múzeumok sem képesek még arra, hogy az iskolai céloknak is megfelelő ki­állításokat produkáljanak rend­szeresen. Sajnos, kirívó példaként épp a kecskeméti megyei múzeu­mot kell említeni, amely helyi­séghiány miatt még sokáig nem rendezhet állandó kiállításokat. Ha ezt tenné, talpalatnyi hely sem maradna az időszaki bemutatók­nak. Persze ezek között is volt és lesz kifejezetten iskolásoknak való. Ilyen például a mostani, „A honfoglaló magyarok' művészete” című impozáns, szemléletes kiál­lítás is, amely valósággal tálcán nyújtja a honfoglaláskor ismeret­anyagát. T. I.—R. M. Teljesen helytállónak látszik * tudósoknak az a megállapítása, hogy még nagyon keveset tudunk a vadállatokról. Az a felosztás, miszerint a vadállatok egy része hasznos éj kedves, a másik része káros és valóban vad, túlságosan önkényes. Pedig ez nagyon fontos dolog hiszen ennek alapján egyes állatfajokat irtunk, . másokat megvédünk. Ha ránézünk a gorilláról ké­szült fényképre, ijesztő arc néz ránk vissza. Ha ehhez még hoz­zá gondoljuk a gorillák óriási erejét, hatalmas testméreteit, va­lamint a róluk szóló ellenőrizhe­tetlen meséket, tulajdonképpen nem csodálkozhatunk rajta, hogy mindenkit félelem fog el az ál­lat láttán. r Pedig a gorillák — roppant tes­ti erejük ellenére — békés, szin­te félénk állatok, állapította meg az emberszabású majmok életét hosszú időn át tanulmányozó ku­tatók egy csoportja. Az állatok szinte kizárólag növényi táplá­lékot fogyasztanak. A kutatók szerint maga az ember az oka annak, hogy a go­rilla .az embertől -— ha találkozik vele — fél, és ezért olykor va­lóban támad. Az állatok támadó magatartását elsősorban - az orv: vadászoknak köszönhetjük, mert a majmok nem felejtik el' a velük — az emberrel — való találkozás' emlékét. Helytorténetirásunk m m - a fW • ^termékei r 1 Hosszú és kínoktól terhes századok alatt uszították egymás ellen a népeket a mindenkori uralkodó osztályok, tagjai. Sok­szor a legféktelenebb rágalmazásoktól, embertelen mocskoló- dásoktól sem riadtak vissza annak érdekében, hogy a gyű­lölködést és bizalmatlanságot ébren tartsák. Sajnos, a legtöbb esetben sikerrel. Éppen ezért a legutóbbi évtizedek alatt volt és van —? mit pótolniuk ezeknek az annyiszor félreveze­tett népeknek egymás megismerésében, az egymáshoz való közelebb kerülésben. / * • Honfoglaláskor! gfr feltárása flit aafMegykásán, a kMgakaM Iskola tanulóinak segédletével.

Next

/
Thumbnails
Contents