Petőfi Népe, 1975. szeptember (30. évfolyam, 205-229. szám)
1975-09-05 / 208. szám
1915. szeptember 5. • PETŐFI NÉPE • 5 „Megtanulod a rendet!” H ol anyjára, hol aljára néz a gyerek, látszik rajta, zavarban van, sehogyan sem érti a helyzetet. A vendégek közül valaki megkérdezte tőle, az óvoda után hogyan ízlik az iskolai élet, ' milyen volt az első tanítási nap? Illedelmesen válaszolni kezd, de a családfő közbeszól: — Bizony, a mi fiunk is elkezdte az iskolát, no rá is fér már egy kis fegyelmezés, most majd megtanulja a rendet — magyarázza olyan hangsúllyal, hogy a gyerek szinte belesápad. Aztán következik az asztal- társaság többi tagja, mindenkinek akad egy-két „jó szava” a megszeppent kisdiákhoz. Rendetlenséget nem tűrő „keménykezű” tanítónénikről, mogorva tanítóbácsikról, szigorú büntetésekről, osztályfőnöki intőkről, róvókról beszélnek. öva intik a már-már sírással küszködő fiút a padtársával való szóváltástól is, sőt a tanítási órák alatt — mint tanácsolják —, nevetni is felejtsen el, máskülönben sarokba állítják, kizavarják a teremből, az iskolából, de akkor haza se merjen menni, mert otthon alaposan elverik. A délután pedig ezután nem az alvás, a játék, hanem a komoly tanulás ideje. VT aló igaz, hatéves kortól ’ eljön a tanulás ideje, de korántsem úgy, mint azt sajnos meglehetősen sok szülő magyarázza gyerekének. A fenti eseten kívül is gyakran hallom: az iskolával fenyege■* tik, ijesztgeti a diákot. Becsapják, félrevezetik őket, s aztán később csodálkoznak ha reggelenként ijedt tekintettel, félénken indulnak az iskolába. A gyerek nem érti szüleinek viselkedését, hiszen nap- ról-napra jobban érzi magát az osztályban, érdekli az új környezet, s rájön, a tanítók kedvesek, barátságosak, közvetlenek vele. Az órák alatt mosolyogni is szabad, s nem állítják sarokba, ha valamit a szomszédja fülébe súg. A számokkal, betűkkel való ismerkedés közben pedig gyorsan elröppen a délelőtt. Nem teher a házi feladat, örömet jelent a délutáni leckekészités. A z iskola valócji szerepéről, jelentőségéről tehát előbb-utóbb úgyis meggyőződik a tanuló. Akkor mire való az oktalan szülői ijesztgetés? Az iskolát miért úgy állítják be, mint egy kellemetlen, de szükségszerű intézményt? A tudás megszerzése miért lenbe rabság, mikor már az első éves kisdiák is felismeri benne a szépséget, az örömet? Jókedvűen is be lehet hatolni a tudás világába, vasfegyelem nélkül is meg lehet tanulni olvasni, írni, számolni, jó hangulatban is meg lehet ismerni hazánk és más országok földrajzát, történelmét, irodalmát, vagy nyelvét. Hatéves korától ezekkel az új ismeretekkel lesz érdekesebb, tartalmasabb, változatosabb a gyerek élete — néhány szülő kedvrontó megjegyzése, ellenére is. Tárnái László MAI TÉMÁNK A munkásművelődés példája A közművelődési tevékenység elvi és gyakorlati kérdései iránt örvendetesen növekvőben van az érdeklődés. Kétszeres öröm számunkra azt látni, hogy a munkásművelődés ügye is többeket fogalkoztat, mint régebben. Ezért is üdvözölhetjük elégedetten annak a füzetsorozatnak a legelső tagját, amelyet a SZOT és a Táncsics Könyvkiadó közösen bocsát mostantól kezdve az érdeklődők elé. A kiadványsorosat címe: A szakszervezeti nevelő munka gyakrolatából. Az első füzetben Baranyi Géza: Egy szakszervezeti bizottság kulturális, agitá- ciós és propagandamunkája című módszertani tanulmányát teszik közre. Ebben a debreceni Magyar Gördülőcsapágy Művek kulturális életébe nyújtanak' betekintést. Az üzemekben dolgozó mérnökök, technikusok és munkások a termelésben nemzetközileg is elismert színvonalat tudtak felmutatni eddig. S ott, ahol a dolgozók száma megközelíti az ötezret, különösen figyelmet érdemlő az az igyekezet, amellyel az általános műveltségi szintet javítani akarják. A közművelődési munkacsoport irányításával életképes akti- vahálózatot tudtak kiépíteni. Ennek köszönhető részben, hogy évente hét-nyolcezer látogatója van az üzemi könytárnak. A hatvanöt tagú munkahelyi énekkar is sikereket ér eh A dalosok átlagos életkora huszonöt év. Nem lesz baj az utánpótlással. Tízezer kötetes műszaki könyvtára van a gyárnak. Gondoskodnak a dolgozók továbbtanulásáról. Szervezik a brigádvetélkedőket. Ebben a mozgalommá fejlődött közművelődési formában általában évente ezernél több dolgozó fejleszti tudását, gyarapítja ismereteit. Mindent egybevetve: hasznosnak tartjuk a SZOT és a Táncsics Könyvkiadó kezdeményezését. Ügy gondoljuk, hogy a kiadványsorozat füzetei további jó munkára ösztönzik majd Bács- Kiskun szakszervezeti hálózatának közművelődési szakembereit és aktíváit is. V. M. A kecskeméti Korb Flóris és a magyar építészet A Sajtóház tervezőjének emlékére • Az 1901-ben átadott Zeneakadémia és a kecskeméti Sajtóház homlokzatán is érződik, hogy egy irodában tervezték mindkettőt. Korb József köztiszteletben álló iparos volt a múlt század közepén Kecskeméten. A német származású szülők —■ anyja Seiler Karolina — jó magyarokká váltak és így sokan osztoztak 1860. április 19-én a család örömében: egészséges gyermekük szü-. letet, kinek a? anyakönyv tanúsága szerint Flórián Nándor keresztne. vet adták. A fiú örökölte a szülők szorgalmát és középiskolai tanulmányainak befejeztével- Berlinben folytatta tanulmányait. Az építészet tudománya, művészete foglalkoztatta. Hazatérve, kedvező előjelekkel kezdte meg pályafutását Hauszmann Alajos nagy hírű irodájában. Az egyetemi katedrával megtisztelt mester a kor szellemének megfelelően nagy gondot fordított az épületek méltóság- teljes. előkelő, nagyvonalú megjelenítésére. főként a homlokzat dinamikus, mozgalmas kiképzésére. Korb Flórián kiváló szakmai alapokat szerzett itt, noha főnöke eklekticizáló. különféle stíluselemeket ötvöző hajlamát is átvette, ö készítette a mostani New York-palota és a volt Nemzeti Galéria (jelenleg Néprajzi Múzeum) részterveit. A szokásoknak, az akkori gyakorlatnak megfelelően hosszú ideig társvállalkozóval, társtervezővel. Giergl Kálmánnal dolgozott együtt. A kezdeményező szerep mindvégig az övé maradt. Együttműködésüket sok szép, hatásos. dekoratív, meglepően jó arányérzékkel és célszerűséggel tagolt alaprajzú épület dicséri, így a kolozsvári egyetemi könyvtár, a Klotild-paloták az Erzsébet-híd közelében, a Felszabadulás téren azóta elpusztult bérpalota. több klinika az Üllői úton, a Zeneakadémia épülete stb. Korb Flóris gondolt először hazánkban a vasbeton jelentősebb építészeti felhasználására, A Zeneakadémia 17 méteres, alátámasztás nélküli, vasbeton-gerendákkal tervezett erkélye szenzációnak számított a század első évtizedében. A fáradhatatlan, sokat foglalkoztatott építőművész már önállóan tervezte a kecskeméti népbank épületét — a mostani sajtóházat —, mely kitűnően mutatja a szecesszió szelétől érintett, barokk és klasszicizáló elemeket vegyítő, dekoratív stílusát. A palotát 1912-ben adták át. Korb Flóris a debreceni egyetem tervezéséért 1924-ben Greguss-díjat kapott. Hetvenéves korában, 1930. szeptember 16-án halt meg. Emlékét számos kitűnő alkotás őrzi. Munkásságát márványtábla is méltathatná: akár éppen a Sajtóházon, akár szülőháza közelében. Kitűnő építész volt. Heltai Nándor • Leghíresebb zeneoktatási intézményünk Korb Flóris díszítő hajlamát, arányérzékét dicsérő nagyterme. Gólyamadár, áldjon az ég! Vakációm vége felé — ami egybeesett augusztus utolsó napjaival — arra is szakítottam időt, hogy hanyatt vessem magam egy Tisza menti mezőségben. El- fészkelődtem a kövér fűben, s éppen gyerekkori játékom föl- elevenítésére készültem, hogy tudniillik „olvasok” a felhőkből, amikor máris dugába dőlt szándékom. Pillantásom föl sem érkezett a gyöngyházfényű felhőhabokig, mert útját állta egy — a vibráló légben keringő gólyacsapat. ' ' Mondhatom, ettől a minutától kezdve az én hangulatom is „kicsit szomorkás” lett aznapra. Nemcsak a szabadságnak, hanem a nyárnak is vége hát. Megkezdődött a „gólyakeringő”, útrakelnek a kedves madarak dél — helyesebben délkelet felé. Hogy elszaladt ez a nyár is... Hiszne tegnap volt, hogy fényképeztük azt a méla gólyát, amelyik úgy tollászkodott egy szalmakazal tetején, a dunate- tétleni határban, mintha sose akarna elszállni onnét. Meg alig másfél hónapja lestük a kölyök- gólya szárnypróbálgatásait a hartai Arany János 'utcában, s íme már. ez az ifjú madár is indul a legközelebbi „turistacsoporttal”. Hova is?... Ha jól „rémlik”, tízezer kilométeres ez az őszi gólyatúra. Akkor pedig nem lehet más végcél, mint a Fokföld. Na jó, én ezt egy „gólyamenetrendről” olvastam le, amelyet persze emberek készítettek. Olyanok, akik már 1908 óta gyűrűzik minálunk a gólyákat, így egészen pontosan ki tudják rajzolni e madarak vonulásának útját, az odg-visszautazás időtartamát, indulásuk, illetve érkezésük időpontjait. A tőlünk szárnyrakelő gólyák betájolják magukat a Balkánfélsziget és a Vörös-tenger irányába, húznak-húznak szép komótosan, s úgy november táján érnek említett céljukba. Szeptember, október — ez ugye testvérek közt is legalább két hónapig tartó utazás. De adjon csak jelt magáról a tavasz, csak annyit, mint a fűszál rezdülésével keltett fuvallat, ismét elindulnak szülőföldjük felé a költöző madarak, köztük a gólyák is. És lámcsak, ennek az útnak a megtételére már nekik jó egy-másfél hónap. Jönnek, jönnek hűségesen. Sürgeti őket az ősi ösztön, hogy március 25. táján idehaza legyenek. Az utóbbi évek kiszámíthatatlan időjárása hányszor becsapta szegényeket. Mikor a télikabát felhajtott gallérja mögül sajnáltuk őket, látván, hogy gubbasztanak tetőgerinceken, fészkük jeges „enyhében” — ázott, szélborzolta tollazattal. Még arra sem volt kedvük, hogy „megigazítsák az ócska fészket”, ahol majd kiköltik a „pelyhes mag- Eatot”. Pedig a gólyafiat még fel is kell nevelni, jó kondícióba hozni, hogy mire itt, a szülőhazában elmúlik a nyár, a „gyerek” is az égtáji KRESZ-szel a kisujjában vághasson neki a kényszerű vándorútnak. Égtáji KRESZ ... Más ez, mint az űrhajósok közlekedési szabályzata, és mégis van valami hasonlóság. Mielőtt az ember kiröppent az űrbe, jópár ezer éven. át tanulta, figyelte a csillagok rendjét, szokásait, s ehhez igazodva merészkedett rakétára (Tóth Sándor felvétele) ülni... A g'ól> 'król — s természetesen a többi vándormadárról — is feltételezzük, hogy a Nap, a Hold és a csillagok állása szerint navigálnak, tájékozódnak repülés közben. Lassan tisztázódott hogy nem ennyire egyszerű a madarak „iránytűje”, vannak annak egyéb „alkatrészei” is. Szovjet kutatók kísérleti madarakat helyeztek el planetáriumban (csillagos égboltot, az ott végbemenő mozgásokat megjelenítő berendezés). Ha a madarak a Szovjetunió európai részének égboltját látták maguk felett,, egy pillanat alatt ráálltak útirányukra. Ismeretlen „égbolt” már megzavarta őket. Tehát csak fontos útjelző-lámpák a csillagok. De mihez igazodnak a vándormadarak, ha borús az ég? Márpedig ilyenkor sem jönnek zavarba. Nem mondja a vezérgőlya a többieknek — „Gyerekek, most leszállunk a tengerre. A sűrű felhőtől nem látom a csillagokat. Majd folytatjuk a túrát, ha kiderül”, — hanem húznak „sötétben” is, tartják a pontos irányt. (Nem beszélve arról, hogy bár hosszú lábú a gólya, tengerben gázoláshoz mégsem elegendően, így bajosan sziesztáznának a nagy vizen.) Mi vezérli őket ilyenkor? A szovjet kutatók mesterséges mágneses terekkel kísérleteztek. Ha ez olyan volt, mint a föld- mégneses tér, a madarak me- gintcsak visszanyerték tájéko- zódáis képességüket és a mágneses erőknek megfelelően változtatták irányukat. „Csillagtalan sötét éjjel” tehát a földmágneses tér alapján találják meg útirányukat a szárnyas vándorok. ... Ennyivel hát többet tudnak az embernél. Mert ugyan „fülelhetnénk” vaksötétben, irdatlan pusztaság közepén földmágneses hullámjelzésekre, hogy hazataláljunk, velünk nem sokra menne a „tér”. Azaz. Ha csak úgy „felszerszómozatlanul” állnánk ott a „nagy semmiben”. De vannak már ilyen szerkezeteink, amelyekkel a gólyánál pontosabban nyújtjuk ki kezünket a végtelen világűrbe egy-egy nekünk tetsző csillagért. S hány Fokföld- távolságra! Na de a gólyáktól rigóktól, fürjektől ez is elég. Tóth István \ (40 A város szélső utcájának legöregebb házában a halottak napját megelőző estén sokáig égett a villany. De csak egy szobában: az udvarra nyíló, külöjibejáratú, valamikor konyhának használt helyiségben. A tulajdonosok — két matróna — már régen lefeküdtek. egyébként sem sokat tö- rőtek azzal, hogy albérlőjük mikor jön haza. mit csinálj Azt sem láthatták, hogy ég-e a szobában a villany, vagy sem. mert ilyenkor, novemberben már a külső ajtót is behúzta az albérlő. Fény tehát sehol sem szűrődött ki. Az albérlőt Rózsás Ferencnek hívták. Három éve lakott már a két öregasszonynál, nem zavartál* egymás köreit. Ha Krisztina néni, az idősebb tulajdonos néha mégis megjegyzést tett. hogy Rózsás úr későn jött haza az éjjel, az ötven körüU férfi azonnal kész volt a válasszal: — Tetszik tudni, túlóráznom kellett! — No, nem azért mondom, ön egyébként is független ember, azt csinál és odamegy, amit és ahová akar. Nemde? — tette hozzá kérdésként a matróna, aki régen túlhaladta a hetedik ikszet. — Igen, természetesen — vigyorgott a mindig ápolatlan külsejű Rózsás és ezzel bej is fejeződött a diskurzus. A másik tulajdonos, Helga néni, erősen nagyot hallott. Vele társalogni rendkívül nehéz és fárasztó lett volna, s ezzel az öregasszony is tisztában volt. Naphosszat olvasott, gondozta a törpepapagájt és eljárt a templomba. Rózsás ezen a napon szintén későn jött haza. már mindkét tulajdonos lefeküdt, talán aludt Is. Minden esetre sötét volt az egész házban, amikor a kapu zárjában megforgatta a kulcsot. Kezében egy sötétbarna bőrönd, kalapja, ruhája, cipője elázva, nadrágja csatakos. maga a bőrönd is sáros, vizes volt. De mindez most a legcsekélyebb mértékben sem érdekelte Rózsást. Csupán az izgatta, hogy bemehe.ssen a szobájába, s bezárhassa az ajtót. Ez sikerült,, s most a villanyfénynél ült a fotelban, egymás után húzta le cipőjét. zokniját, s szinte egyfolytában a díványra fektetett bőröndöt nézte, mintha attól tartana, hogy megmozdul, s eltűnik szeme elől. Persze nem tűnt el. Rózsás papucsba lépett, levetette átázott nadrágját — kabátját és az inget már korábban a fotelba dobta —, s fürdőköpenybe burkolózott. Hideg volt a szobában, az albérlő télen sem fűtött, pedig a kis szobából nyíló kamrában, ami 'inkább lomtárnak volt nevezhető, nagy csomó szén és tűzifa állott, éppen az ő rendelkezésére. Nos, amikor így szárazba tette magát, ünnepélyesen odalépett a bőröndhöz. Mielőtt felnyitotta volna. óvatosan körülnézett a szobában. ami teljesen felesleges volt. Nem is tudatosan, inkább ösztöneinek engedelmeskedve tette. A bőrönd a következő pillanatban felnyílt és egy esőkabátdarabból készült csomag tűnt elő. Nagysága körülbelül egy veknihez volt hasonló. Rózsás kivette és óvatosan a díványra tette, a bőrönd mellé. Láthatóan igen régen ebben az állapotban lehetett a csomag, hiszen az összekötéséhez használt drót meglehetősen rozsdás, az esőkabátburkolat pedig foszladozó volt. Ném sok erő kellett a kibontásához. Rózsás mégis meglepődött. amikor a felső burkolat alatt egy valódi bőrből készült tarisznyafélét talált, ami szíjjal erősen be volt kötve. Türelme elfogyott és bicska után nyúlt. Pillanatok alatt előkerült a tartalom: a legkülönfélébb aranytárgyak. karkötők, nyakláncok, gyűrűk, pénzek, óraláncok, fülbevalók. cigarettatárcák. Nem is a csomag súlyíi és tartalma, hanem a tárgyak sokasága, tömege lepte meg Rózsást, hiszen azt régen tudta, hogy a csomagban sok arany van. Kiemelt egy különösen vastag, kígyónak formázott karkötőt, s nézegette. Elcsodálkozott a hajdani mester kézügyességén, azon a leleményen, amellyel karkötővé alakította a súlyos aranyat. A kígyó saját farkába harapva fogta körül a csuklót, de a farok a szájából oldalt kikunkorodott és rácsavarodott fején túli testére. A kígyó szeme csodálatos színben tündöklő, zöld drágakőből készült. Az albérlő annyira elmerült ennek a pompás ékszernek a csodálatában. hogy talán akkor sem tért volna magához, ha valaki hirtelen megszólal a szobában. Nézte, forgatta a kígyót, s észrevette, hogy belül finom véset- tel betűk találhatók. Közelebb vitte a villanyhoz és elolvasta: Hűségedért — Arnold ... Tudta, hogy ki kapta és kitől, mindkettőt jól ismerte, de a hirtelen jött felismerés mégis rémületbe ejtette. Pánikszerűén becsomagolta' az egészet, s gondolkozva leült a fotelba. Várt. De maga sem tudta, hogy mire,, hiszen a terv régen készen volt a fejében, de ez. a két szó. a kígyóba vésett két' szó, szinte megbénította. Talán egy óra is eltelt, mire cselekedetre szánta el magát. Bement a szobájából nyíló lomtárba, elővette a napokkal korábban odakészített, rövid nyelű ásót és határozott mozdulatokkal nagy gödröt ásott a padlásfeljárónak szánt, beépített létra alatt. A feljáró ajtaja a kamra felől lakattal volt lezárva. Ezt a lakátot már ő vette és a kulcs is nála volt. Villany nem volt a kamrában, az udvarra szolgáló parányi ablak pedig úgyszólván semmi fénnyel nem segített, hiszen sötét, nagyon sötét volt a novemberi éjszaka. Az utcai közvilágítási lámpák fénye pedig a magas kerité^ miatt nem érhetett ide. Egy* gyertyával világított. Amikor megfelelő mélységet ért el, a csomagot — szíjjal, dróttal, bőrzsákkal és a viharkabát darabjával együtt egy jókora fazékba telte, rányomta a fedőt, a gödörbe süllyesztette és lassan elkezdte visszadobálni a földet. Időnként megtaposta, de még így is maradt ki belőle. Ez nem zavarta Rózsást, hanem a kiemelkedő földkupacra visszalapátolta a szenet, majd a szobájába ment és lefeküdt. Sokáig nem bírt elaludni. Egyre az az. ember járt a fejében, aki hazafelé jövet hosz- szan követte, majd amikor 5 megállt, hogy kinyissa a kaput, az illető elhaladt mellette és ráköszönt : — Jó estét Rózsás úr! Mit cipelünk abban a bőröndben? — kérdezte gúnyosan, de választ sem várva sietett tovább. Rózsás ökörnek titulálta magát, amiért azt válaszolta, hogy semmi különöset. Bosszantotta az is, hogy nem ismerte meg az illetőt, tehát nem tudja, hogy csak az ismeri-e őt. vagy ő is ismeri az éjszakai követőt. Továbbá azon is gondolkodott. hogy miért nem csatlakozott hozzá a koma. hiszen egészen közel jött mögötte a járdán? Nagyon soká aludt el. Még hallotta. amint a toronyóra éjfél utáni egyet üt, de az is lehet, hogy több volt, csupán a legutolsó ütést vette észre, amint a novemberi éjszaka csöndjében szerte szállt a város felett a konga- tás. Elaludt... Almában nyakára tekeredett a megelevenedett aranvkígyó. zöld szemei égtek, érezte nyálkás, jéghideg testét, amint egyre szorosabban fonódik a nyakára. Hallotta a sziszegést, amiből jól ki- vehette a szavakat: — Hűségedért — Arnold... (Folytatjuk.)