Petőfi Népe, 1975. szeptember (30. évfolyam, 205-229. szám)

1975-09-23 / 223. szám

} 1975. szeptember 23. • PETŐFI NEPE • 5 ÜJ ÉVAD Vass ] Éva ÜJ ARCOK Vass' Éva kétszeres Jászai-dí­jas. A Jókai Színházban kezdte pályáját, ezután a pécsi Nemzeti Színházhoz került, maj.í a Ma­dách Színház szerződtette. Első kiugró sikere az Anna Frank naplója főszerepéhez fűződik, amit több más követett, Shakes­peare, Tenesse Williams, Gorkij darabjaiban. — Hová üljünk? — kérdem most a kecskeméti Katona József Színház társalgójában. Vass Éva rövid szemlélődése után megin­dul ahhoz az asztalhoz, mely a legtöbb fényt kapja. Leül, házi­gazdaként hellyel kínál, várja a kérdéseket. Mennyi mindent megéreztetett ez a néhány pillanat a rokonszen­ves művészről! Természetes ked­vességgel fogadott; több mint két évtizedes pályafutása alatt sok interjút adott és megtanulta, hogy eleget kell tenni a közönség indokolt érdeklődésének. Tapasz­talatai megóvják az efféle meg­nyilatkozások túlbecsülésétől, egyénisége pedig a válaszok meg­ismétlődésétől és a sablonoktól. A helyzet is sajátos. Ritkán fordul elő, hogy pályája delelő- jén, a művészi kifejező eszkö­zök teljes birtokbavétele után al­kotóképessége teljében egy szí­nész vidékre szerződik. Ezzel a kérdéssel kezdem tehát: — Miért szerződött Kecskemét­re? — Szívesen beszélek erről. Meg­szerettem a várost, a társulatot. Jártam itt az elmúlt évadban többször, és megérintett az ut­cák, terek, régi házak sajátos szépsége. Beültem néhányszor a Don Carlos próbáira. Noha ak­kor nem itt dolgoztam, megérez- tem a színészek egymás iránti fi­gyelmét. Láttam azt az odaadást, amivel a művészi megfogalma­zást szolgálják. Hgtott rám Ruszt I József emberi és művészi kvalitá- ‘ sa, a közös munkára irányuló fi­gyelme. Már akkor idekívánkoz­tam, amikor még szó sem volt róla. — A Shakespeare, Schiller, O’Neill előadások sikere után a közönség és a „szakma” egyaránt fokozott érdeklődéssel várja a } szeptember 26-i Racine-bemutatót i és Vass Évát Berenice szerepében. I — E pillanatban nem foglalko­zom azzal, hogy siker vagy nem siker. Egyszerűen egy légkörben élek, ami bármilyen nehéz, most az életet jelenti. Annyi gyötrel­met éltem át, hogy tudom, az ilyen gyötrelemből fakadhat va­lami szép is... Nagy feladat. Telve vagyok várakozással, öröm­mel ... Ez fűszerezi napjaimat. — Bocsásson meg, de azt hi­szem, a művészeknél elengedhe­tetlen megújulási vágy is szere­pet játszott döntésében. — Ez is igaz. Felfedezni csak az tud, aki valamerre elindul. Tősgyökeres budapesti vagyok, másfél évet töltöttem vidéken, életem egyik legszebb időszakát, öt nagyszerű szerepet kaptam Pé­csett. Szükségszerűnek vélem e lépést. Kevésnek érzem, amit ed­dig önmagámról megtudtam. AZ| új arcok, az új kapcsolatok min-j dig alkalmasak arra, hogy az emberből valami mást, talán job­bat csiholjanak ki, vagy felidéz­zék a már-már önmaga által is feledett egyéni vonásokat. Min­den változás megújulás. — Kívánjuk, hogy teljesüljenek a reményei Kecskeméten. — Magam is várom mindazt, amit az új környezet nyújthat. Kulturális eseményekre és embe­ri kapcsolatokra egyaránt gondo­lok. Ismerkedek a fákkal, házak­kal, a csendes utcákkal. — Mindvégig sokat szerepelt iro­dami esteken, matinékon. Hall­hatjuk-e a Kelemen László Szín­padon, vagy másutt? — Szeretném monodráma-mű- soromat itt is bemutatni. Gondo­lom, hogy az Irodalmi Színpad vezetői szintén helyeslik a szán­dékomat. Ami* á színészetet ille­ti, azt még gimnazistaként, a XIV. kerületi tanács műkedvelő csoportjában kezdtem el. Történt, hogy a Zeneakadémián tartandó Villon-esthez szereplőket keres­tek. Engem is elhívtak. 15—16 évesen Somlay Artúrral, Gobbi Hildával, Greguss Zoltánnal együtt lehettem a pódiumon. Így kezdődött... Vajon a Racine-bemutató mi­lyen állomása lesz a gazdag élet­műnek? H. N. FILMJEGYZET A hOSSZÚ bÚCSÚ A film minden valószínűség szerint Raymond Chandler „Elkéstél Tprry” című bűnügyi regényé­ből készült. Aki emlékezetében el tudja különíteni Philip Marlowe, e markáns és rendkívül érzékeny, mondhatni mimóza lelkületű magándetektív külön­böző kalandjait a bűnözők zord világában, az fel­tehetően könnyen azonosíthatja az eredeti történe­tet azzal, ami Robert Altman rendező jóvoltából a moziban látható. Chandler—Marlowe bűnügyei ugyanis kuszák, korszerűen nyomasztóak — és egy kissé egyfor­mák. Az olvasó addig-addig ringatózik a változatos események és a főszereplők hangulatainak sodrá­ban, míg a bűnösök és ártatlanok egymást válto­gató szereplőgárdájából végül is majdnem mindegy, hogy kire is bizonyul rá a bűnösség. Az író szoká­sos kellékei: a szupergazdagok és az alvilág pro­letárjai, whisky, nők és goromba rendőrök. Köny­vei azonban mégis kiemelkednek a krimiirodalom tucatárui közül, s ez elsősorban hatásos hangulat­ábrázolásának, és bizonyos, a műfajba még beil­leszthető társadalomkritikájának köszönhető. Így hát elvárhatnánk, hogy az írásokból készült filmek is többek legyenek a szériában készült bűn­ügyi alkotásoknál, vagy legalább azt, hogy ne csak az üres sztori elevenedjen meg a felvevőgép előtt. Marlowe ugyanis megveti az őt körülvevő amerikai valóságot. És hiányolom ennek filmbéli jeleit. N#m azért, mintha azt gondolnám, hogy a társadalmi hitel okvetlenül élvezetesebbé tesz egy bűnügyi al­kotást, hanem azért, mert az alapanyag módot és • Az írót és feleségét Sterling Hayden és Nina Van Pallandt alakítja. lehetőséget kínál az átlagosnál érdekesebb, igénye­sebb mű elkészítésére. Nos, aki Chandler világát keresi „A hosszú bú- csú”-ban, az jószerint csak üres cselekményvázat kap, és számos szokványos sablont: lesbikus haj­landóságú hölgyeket, naturalista részletességgel be­mutatott szadista gengsztert, tengerparti partit és így tovább. Egyszóval győzött az igénytelenség, az egyszerűbb, hollywoodi megoldás, a sablon. A magános magándetektívet Elliot Gould többre hivatott képességekkel jelenítette meg számos jó­nevű színész közreműködésével. P. M. A „Vikár-díj” egyetlen kitüntetettje Vikár Béla egykori titkárával, fiatal mun­katársával, a Magyar Távirati Iroda külföl­di kulturális szerkesztőjével, dr. Gombos Lászlóval beszélgettünk a hai inc esztende­je elhunyt tudósról. A „Vikár-díj” alapításá­ról ma már kevesen tudnak, és még keve­sebben hallottak arról, hogy az egyetlen al­kalommal kiadásra került díjat kinek adták. — Kérem mondja el a kitünte­tés történetét. — Vikár Béla halála után az elárvult La Fontaine Irodalmi Társaság vezetését, amelynek egyik alapítója és elnöke volt, Heltai Jenő vette át. 1946-ban a társaság „Vikár Béla Elismerő Érmet” létesített és azt a háború előtti és a közvetlen háború utá­ni időkben kifejtett írói munkás­ságért kívánta kiadni. Miután a Vikár Béla által vezetett La Fontaine és a Goethe Irodalmi Társaságban és különösen az Or­szágos Néptanulmányi Egyesület­ben — melynek szintén ő volt az elnöke — sokat és szívesen tevé­kenykedtem, mint fiatal írót, en­gem ért ez a megtisztelő kitün- tctés. — Hogyan lett Vikár Béla munkatársa ? — Első találkozásom szinte egyidős azzal a számomra emlé­kezetes eseménnyel, amikor mint egyetemi hallgatót, nyelvtudo­mányi munkámért a Magyar Tu­dományos Akadémia a Kalevala díszkiadásával ajándékozta meg. Ekkor ismerkedtem meg Vikár Bélával, részese lehettem sok­irányú munkájának, és megis­merhettem az Országos Népta­nulmányi Egyesület kitűnő mun­katársait. A humanista Vikár és a Magyar Nyelvőr — Az Országos Néptanulmányi Egyesület nagy hagyományú nyelvhelyességi folyóiratának, a Magyar Nyelvőrnek a története eddig négy periódusra osztható. A Magyar Tudományos Akadé­mia Nyelvművelő lapjaként in­dult meg Szarvas Gábor főszer­kesztésével, a második periódus­ban Simonyi Zsigmond szerkesz­ti, a harmadikban Balassa József, a • negyedik a névsorban Beke Ödönnel kezdődik, s jelenleg Lő- rincze Lajos a szerkesztője. Vikár Béla szinte kezdettől fog­va együtt élt a Magyar Nyelvőr­rel, amelynek többek között mun­katársa volt Arany János, akivel személyesen is többször találko­zott. Tevékenysége, előre hala­dott kora ellenére, a Balassa szerkesztette Nyelvőrben csúcso­sodott ki. Sőt, reá várt a feladat, és ennek a hivatásnak örömmel tett eleget, hogy a folyóirat gár­dáját a legnehezebb időkben összetartsa és magát a lapot szin­te megszakítás nélkül átmentse a múltból a jelenbe. — Papírhiányra való hivatko­zással mégis megszüntették a Ma­gyar Nyelvőrt. — Igen, de Vikár kiadta a Nép­tanulmányi Egyesület évkönyve­it, és ebben dolgoztatta tovább a Magyar Nyelvőr munkatársait, akik közül több a háború alatt mártírhalált halt. A „csütörtöki asztalinál Az Országos Néptanulmányi Egyesület a háború előtti és a háború alatti időkben is, többé- kevésbé a felszín alatt fejtette ki kulturális tevékenységét. Sem az egyesületnek, sem a folyóiratnak nem volt központi irodája, szer­kesztősége. Minden csütörtökön a Szabadság Kávéház egy sarká­ban, „kávéházi szegleten” — Jó­zsef Attila szavaival — gyűltek össze. — Kik látogatták ezt a „csü­törtöki társaságot”? — Gyakorta megjelent Munká­csi Bernát, a mai Szovjetunió területéin élő rokon népek nép­rajzi kincseinek nagy kutatója. Abban az időben kezdett a vo- gul nyelv — legközelebbi rokon nyelvünk — szótárának az elké­szítéséhez. Munkája elvégzéséhez a Magyar Tudományos Akadémia — Zsirai Miklós feledhetetlen professzorom ajánlására — en­gem, akkor még másodéves böl­csésztan hallgatót, jelölt ki segí­tőtársul. Akkoriban jelentek meg első írásaim a Vasárnapi Újság­ban. Így történt, hogy doktori ér­tekezésemet a vogul mondattani kérdésekről készítettem. — Oda­járt Kunos Ignác, a török nyel­vészet kiemelkedő tudósa. Balas­sa József mindig számos könyv­vel és folyóirattal megrakva ér­kezett. Tudta, kit mi érdekel, mi­vel is akar foglalkozni. v Az üldöztetés napjainak mind fenyegetőbbé váló. időszakában Vikár Bélához sok olyan látogató is érkezett, akik veszélyben vol­tak és fokozottan megnehezedett a munkához való lehetőségük. A „méltóságos úr”, mint a Parla­menti Gyorsiroda vezetője — ezek számára mindig csak Béla bácsi — igyekezett ismeretségeit felhasználni a hozzáfordulók se­gítésére. Ablakot nyitni a világra — Az 1940-ben megjelent há­rom köteles Kalevalához a ma­gyarázó szöveget ön írta, ez Vi­kár Béla kívánságára történt? — Természetesen. O bízott meg a feladattal. Az előszót Vi­kár írta és ebben hangoztatta, hogy „a harmadik és olcsó lei- adást a magyar nemzet széles rétegeinek szánja”. Az előző ki­adások drágák voltak, ő pedig úgy érezte, hogy közkinccsé kell tenni. A La Fontaine és a Goethe irodalmi társaságok főleg a kora­beli haladó értelmiségieket tömö­rítették abból a célból, hogy ab­lakot nyissanak előttük a világ­ra és a nemzetközi kultúrjavakat a sokszor embertelen körülmé­nyek között élőknek is biztosítsák hazánkban. — A csütörtöki társaságban so­kan emlékeztek még Vikár Béla ifjúi arcára. Én már öregségében ismertem meg, és csak a mindig fiatal lelkű, de roskadozó térdű, ősz szakállú Béla bácsira, egy prófétafőre emlékszem, amint imbolygó léptekkel, egyensúlyza­vara miatt sokszor megdőlve, egy asztalba, székbe kapaszkod­va jött el közénk. Vitalitása a munka, az elkötelezettség terén ' változatlan maradt. Már dörög­tek az ágyúk, amikor hangoztat­ta, hogy őt egyáltalán nem hát­ráltatja a háború abban, hogy a grúz nép eposzának, Sota Ruszta- veli remekművének kiadását szorgalmazza. □ □ □ Gombos Lászlót, aki a háború előtti időkben a Vikár Bé^a ve­zetése alatt működő egyesüle­tekben, társaságokban cím és ho­norárium nélkül látta el a titká­ri teendőket, a felszabadulás után a Néptanulmányi Egyesület hivatalosan is titkárává válasz­totta. Székfoglalóját a halhatat­lan mesterre emlékezve, Vikár Béláról tartotta. Szorgalmazta Vi­kár életének részletes értékelését. „Vikár Béla sohasem irigyelte mások dicsőségét és ha egyálta­lán fájhatott neki valami, akkor az csak az volt, hogy életútjának nem minden ösvényén akad elég és érdemes utas! — mondta Gom­bos László dr. 1946-ban, emlékbe­szédében. Azóta változott a hely­zet, itt-ott időnként emlékeznek a nagy tudósra. Dunavecsén harminc év óta, amióta egy dunavecsei kis ház­ban örökre elaludt, változatlan tisztelettel és szeretettel ápolják Vikár Béla emlékét. Sebeiken Pálma Amikor az Őrnagy harmadnap reggel munkahelyére érkezett, a rendőrség folyosóján, a padokon ülve várakoztak az emberek. A legnagyobb forgalom a személyi Igazolványoknál és az útlevél­osztályon volt. Lopva végigte­kintett , a várakozókon egy pil­lanatra azt remélve, hátha kö­zöttük van a gyűrű eladója is, aki -most talán útlevelet kér, hogy külföldre távozhasson. Per­sze ő úgysem ismerhette volna Bieg, s ez a kis játék — hátha köztük van —, mosolyra fakasz­totta a szobájába belépő őrna­gyot. — Hiába, az ember maga is gyerekké változik, ha nagyon akar valamit — dörmögte maga elé, miközben leült íróasztalá­hoz. Az asztalon rend volt, csu­pán a naptár és a hamutartó, valamint a telefon sorakozott a fényezett lapon. Hirtelen eszébe jutott, hogy Nagy Imrének teg­nap délután négykor kellett vol­na jelentkeznie, de nem jött Sejtette, hogy túlságosan rövid határidőt adott neki, hogy a du­nántúli városból ideutazzon. Ta­lán még az idézést sem kapta meg. Jobb lett volna telexen kér­ni az. ottani kapitányságot, hogy küldjék el Nagyot. Kopogtattak az ajtaján és belé­pett a sokat ígérő tanú. Az őr­nagy elésietett, noha ez egyál­talán nem volt szokása, de úgy látszik, ma minden szokásától el­tér. A tanú szabadkozott, mond­ván, hogy az este későn kapta meg az ajánlott idézést, hama­rabb nem tudott jönni és elné­zést kért. — Nincs semmi baj. Elfelej­tettem. hogy egy nap csupán ah­hoz kell, hogy egyáltalán meg­kapja az Idézést. Az őrnagy leültette és elmond­ta neki a tervet. Fiókjából kivet­te a dossziét, s egymás után rak­ta a tanú elé a fényképeket. Mindegyiket hosszan nézegette, majd sorra visszaadta az őrnagy­nak, mondván, hogy nem ez, akit keresnek. Az ötödik képet vi­szont hosszasabban nézte. — Ügy gondolom ez az, de mintha a valóságban öregebb volna. Sőt, határozottan állítom, hogy ő volt, hiszen a fülei is ép­pen így álltak, mint itt a ké­pen ... Az őrnagy megköszönte Nagy Imre közreműködését, igazolást adott neki, hogy munkahelyén felhasználhassa és elköszönt tőle. Utána azonnal felvette a tele­font és kiküldött egy rendőrt a Fehér utca 16. szám alá. ahol a felismert ember: Rosenfeld Fe­renc bejelentett lakással rendel­kezik — a nyilvántartás szerint. Alig egy órán belül azonban azzal jött vissza a rendőr, hogy a háztulajdonos elmondása sze­rint körülbelül húsz éve nem lakik ott ez a Rosenfeld. Nem is látta azóta, nem tudja hová köl­tözött. mi van vele. csodálko­zott, hogy miért nála keresik a rendőrök. ■*- Rendben van. Elmehet — hangzott az őrnagy rövid yála- sza. Mikór a rendőr elhagyta a szo­bát. az őrnagy néhány percig föl-alá járkált a szobában, maid megállt a páncélszekrény előtt. Eszébe iutott, a gyűrű s eszébe iutott Krisztina néni is. akiről a hadnagy beszélt. Felvette a tele­fonkagylót. — Hadnagy elvtárs, jöjjön be hozzám! — a kagylót letéve néz­te a gyűrűt. Határozottan tet­szett neki az ékszer, de nem ér­tette a kövek színkülönbségének az okát. — Van ebben valami rá­ció? — kérdezte a belépő had­nagytól, aki meglepődésében nem tudta, hogy miről van szó. Csak nézte a gyűrűt, az őrna­gyot, majd ismét a gyűrűre pil­lantott. — Bocsánat őrnagy elvtárs, de nem értem, miről van szó. — Pedig egyszerű. Van-e ab­ban valami ráció, hogy ez a két drágakő különböző színű? Abban? Azt hiszem nincs, csupán érdekesség. — Na, jó! Ezzel a gyűrűvel kimegy a Krisztina nénihez. Megmutatja neki. és megkérdezi, hogy ez volt-e az a gyűrű, amit a meggyilkolt. Lánczos Amold kezén láttak? Értjük egymást? — Igenis, értettem! Most azon­nal menjek? — kérdezte a fia­tal hadnagy. — Ráér rögtön is! — tréfál­kozott az őrnagy és barátságosan megveregette a hadnagy vállát. Tizenegy óra körül ért a rend­őr a kapuhoz. Csengő nem volt, így kopogtatni kellett. Krisztina néni engedte be a vendéget. A két öregasszony nézegette a gyű­rűt. s együttesen és határozottan vallották: ez volt Lánczos Arnold gyűrűje. — Miért kétféle követ tete­tett bele a tulajdonos? Erről nem beszélt önöknek? — De igen, egyszer említet­tük neki, hogy szebb lenne egy­forma zöld, vagy egyforma piros, de 5 azt válaszolta, hogy a zöld a feleségét, a piros pedig őt jel­képezi. Hát ezért. .— Jó, köszönöm — válaszolta a hadnagy és kifelé indult. Ab­ban a pillanatban, amikor a fo­lyosóra lépett, kinyílt az albérlő udvarra nyíló ajtaja és Rózsás egy lavór vizet öntött ki. De meglátta a rendőrt és gyanús gyorsasággal berántotta az ajtót. A hadnagynak eszébe jutott, hogy amikor legutóbb itt járt, a mat­rónák úgyszólván semmit sem tudtak mondani erről az em­berről. Nem árt, ha megnézi kö­zelebbről. Be is kopogtatott hoz­zá. — Pillanat! — hangzott bent- ről az ideges kijelentés, amit a rendőr érthetőnek tartott, hiszen valószínűleg nagy mosakodást rendezett az illető. Várt egy ki­csit. Bár az ajtó üvegezve volt, mégsem láthatptt be, mert be­lülről sűrű függöny takarta az ablakot. Elhatározta, hogy be­nyit. A szobában azonban nem talált senkit, így aztán azonnal a másik helyiségbe vezető ajtó­hoz ugrott, feltépte. Ugyanakkor ázonban a keskeny, egyszárnyú ablakon az albérlő kiugrott az udvarra és menekülni akart. Ró­zsás nem gondolta meg kellően ezt a lépést. A kerítésen nem tudott áthatolni, mert bár desz­kából volt, de meglehetősen ma­gas. A kaput pedig Krisztina né­ni bezárta, miután a hadnagyot beengedte. A rendőr visszafordult és a kijárati ajtón ért az udvarra. Rákiáltott Rózsára, hogy álljon meg, de az mindenáron menekül- ’ni akart, ami teljesen érthetet­lennek tűnt a hadnagy előtt. Pisztolyáért nyúlt, noha egyál­talán nem gondolkozott azon, mit fog tenni, ha a fegyveres felszó­lítás ellenére sem lesz hajlandó megállni az udvaron futkározó albérlő. — Állj, vagy lövök! — ordí­totta el magát a hadnagy, de szavára csak a két öregasszony rémült sikoltása válaszolt. Rózsás két kezét magasra tartva állt meg a jázminbokor mellett. Ar­ca sápadt, szemében rémület. — Ne tessék lőni. Én kérem ártatlan vagyok — hebegte a kö­zeledő rendőrnek, aki fegyverét éltévé odalépett a remegő em­berhez. — Adja elő a személyi igazol­ványát. Mitől van úgy megijed­ve? — Rózsás Ferenc vagyok ké­rem tisztelettel — és belső zsebé­ből kivette, májd átnyújtotta a személyi igazolványt. A rendőr nagy nyugalommal lapozott a kis könyvecskében, s közben több­ször Rózsásra pillantott, majd kijelentette: — Bejön velem a kapitányság­ra! (Folytatjuk.) i

Next

/
Thumbnails
Contents