Petőfi Népe, 1975. augusztus (30. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-14 / 190. szám

1975. augusztus 14. # PETŐFI .-oÉf' Művészet - és propaganda MŰVELŐDÉSI központok igaz­gatóinak-megbeszélésén mondta az egyik résztvevő: a legjobb propa­ganda a jó szervezés. Hozzáfűz­te magyarázatképp, hogy hiába nyomtatja ki a legszebb műsor­füzetben. hirdeti meg városszerte a legnagyobb plakátokon a gyen­ge műsort, attól az még gyenge marad S nem segíthet a költsé­ges propaganda a szeszélyesen összeállított, hevenyészett, s a kö­zönség igényeitől „elrugaszkodott” programokon. Megtörténhet, hogy á hírverés sokakat odavonz —, de ilyen esetben még nagyobb a csalódás, s még nagyobb a rossz munka ára. mert a következő ilyenfajta produkción már sem­miféle propaganda sem segít. Nagyon sok igazság van ebben k fejtegetésben. Mert ma is igaz a régi mondás, hogy jó bornak is kell cégér, de az is változatlan igazság, hogy kitűnő cégér alatt is kiderül a rossz borról, hogy . rossz. A művelődés közérdek, tehát elengedhetetlen járuléka: a pro­paganda is, mint a műveltség ter­jesztésének egyik fontos eszköze. AZ UTÓBBI esztendőkben többször megállapították külön­böző fórumokon, hogy a művé­szetpropaganda minősége — kö­vetkezésképpen a hatásfoka — javult. Jobbak az írásos propa- gandanyagok, céltudatosabb lett a művészetpropaganda, mert va­lódi értéket kínál, vagy legalább­is elsősorban azokat. Nem tagadható e megállapítás igazsága. Bármily 'városban ta­pasztaljuk a művészetpropagan­da sokrétű jelenlétét —, látjuk a művelődési ház. a könyvtár, a múzeum, a színpadok, a helytör­téneti gyűjtemények hirdetéseit összegyűjtve, vagy külön-külön. Jó plakátokat, értelmes reklá­mokat. De, nyomban feltűnik az is, hogy ezek az írásos anyagok túlságosan általánosak. Rendsze­rint hiánytalanul tudósítanak^ ar­ról. hogy az adott terület műve­lődési -apparátusa a helyén van, dolgozik, hiszen itt van fme az eredménye: ilyen meg ilyen pro­dukcióra hívják az érdeklődőket ‘ a következő hónapban De hiányzik még — olykor fáj­dalmasan hiányzik — az, amit (jobb szó híján) „rétegpropagan­dának” nevezünk. Bizonyos pro­dukciókkal — irodalmi esetekkel, színvonalas zenei összeállítások­kal stb. — előkészítés nélkül „ro­hanják meg” egyes helyeken a közönségét. A Pápai Textilgyár­ban hangzott el a szemrehányás — már tartalommal elhangzott másutt is —, hogy a város egyik művelődési házában olyan film- történeti előadássorozatra került sor. ami sok munkást érdekelt volna, mégis csak az iskolában, s a hivatalokban hirdették me^y A FELÜLETESSÉGEK, a, ne­hezen helyrehozható hibák nem is mindig a műsorok propagá- lási fázisában történnek. Ko­rábban, már a szervezéskor. Ké­sőn kezdenek hozzá, vagy későn értesülnek egy-egy megrendelhe­tő műsorról, előadásról. Gyakran bizonytalanság is közrejátszik: az utolsó hetekben derül ki, hogy a produkció megrendezhető. (Vas megyében például egy 1974-ben lezajlott, egyébként nagy sikerű koncert esetére emlékeztetünk: az országosan ismert zenekar csak feltételesen vállalja a szereplést: amennyiben - egy héttel az ese­mény előtt lemondhatja. Nem mondta le, de propaganda ter­mészetszerűleg elbizonytalanodott; ki vállalta volna a felelősséget, hogv olyasmihez hívják a kö­zönséget. aminek megtaVtása bi­zonytalan? Ezért nem kárhoztat­ható senki, pusztán az előkészí­tés, amely — bár ezúttal jól vég­ződő kalandba bocsátkozott.) A PROPAGANDA nem mű­ködhetik jól, ha ki van szolgál­tatva esetlegességeknek, véletle­neknek, ismeretlen tényezőknek. (Ilyenek még az alaposan előké­szített művészeti eseményeknél is adódnak, szükségszerűen.) Nyil­ván nem véletlen, hogy a mú­zeumok között nyári idényben kiemelkedő látogatottsága van a tihanyinak: mindenki tudja, hogy ott nyaranként két-három szín­vonalas, százezreket érdeklő kép­zőművészeti kiállítást láthat, im­máron több mint másfél évtizede. S ha valaki távoli országrészből, vagy esetleg külföldről látogat oda, ha nem került is előzőleg a kezébe propagandaanyag, tudja, hogy nem fog csalódni. 4 Az idei esztendőben néhány városi, megyei tanács és szak- szervezet napirendre tűzte a mű­vészetpropaganda kérdéseit. Ki­váló gondolat, a széles körű tá­jékozódás és feladatkijelölés bi­zonyára eredményre vezet. De csak akkor, ha a művelődést irá­nyító szervek, intézmények, és emberek nemcsak a kiadott — kinyomtatott, kiragasztott — anyagot veszik sZemügyre, hanem a szervezést is. mint a propagan­da hátterét, s lapját. Ami nél­kül nem működhet, mert levegő­be eresztene gyökeret. T. I. „Némi felületesség” Mitől terjed a rossz? A tévé, a sajtó dicséri a korszerű ott­honokat, s a falvakban napról napra több aránytalan, csúnya épület rontja a hangulatot és az utcaképet. Könnyebb kimondani — például —, hogy egy filmet bemutatnak, mégis azt hallani unos-untalan: „bemutatásra ke­rül”. A balga divat hatására, mint eső után a gomba nőnek ki a földből falusi főtereken a hegy­vidékhez, más tájhoz illő fenyők. (Legutóbb egy gémeskút társa­ságában díszelgőt láttunk a Ka- locsi Népművészeti Ház udva­rán!) Bogácsként ragadnak az emberre a rossz szokások. □ □ □ Eddig jobbára csak élőbeszéd­ben hallottuk a „kőrút” szót. Most többek szíves közreműkö­désével Kecskeméten olvasható is. Többeket okolok a hibáért, mert ugyebár valaki megfestet­te, valaki átvette, valaki kifi­zette, s azóta ki tudja hány ille­tékes látta. □ □ □ Lehetséges, hogy rólam derül ki: rövidlátó, az új iránt közö­nyös, érzéketlen férfiú vagyok. Az utcanévtábla készítői talán sokat bosszankodtak az életünket elszürkítő unalmas egyformaság miatt. Gondoltak egy merészet s nagyot: ha betartják a Magyar Tudományos Akadémia, s nyelv­érzékünk által jóváhagyott sza­bályokat, senki se figyel rájuk, íme, most az újság is ír róluk. Érdemes rendesen dolgozni ? □ □ □ Előfordulhat, hogy jövőre már százan és százan mondják Kecs­keméten a kerület, bocsánat a kerület szót kerületnek. Büszkén döngethetik a mellüket: mi vol­tunk a kezdeményezők,5 tőlünk tanulták az iskolába igyekvő gyerekek, ráérős öregek, bizony­talan nyelvérzékű felnőttek H. N. Készül a „mese enciklopédiája” A göttingeni néprajztudomá­nyi intézetben majdnem két év­tized óta dolgoznak a mese en­ciklopédiáján. Tíz kötetből fog állni. A munkát Kurt Raríke professzor irányítja. Hans-JÖrg Uther szerkesztő • bizottsági tag tájékoztatása sze­rint a lexikonban egyaránt helyet kapnak Európa, az európai be­folyású kultúrák, a mediterrán térség és Ázsia írott és szájha­gyomány alapján fennmaradt meséi. A gyűjtemény egyben fel­világítást ad az azokban elő­forduló kifejezésekről, fogalmak­ról is. A szerkesztők a legtágabban értelmezik a mese fogalmát így a lexikonban helyet kapnak ál­latmesék, tanítómesék, legendák, tréfás elbeszéléseik egészen a mo­dem mesékig és viccekig. \A kodályi zenetanítás kecskeméti pillanatképei —Kuűáty Zoltán zenepeda­gógiai rendszerét a gyermeki lélek sajátos világához, a ter­mészetes érdeklődést és kí­váncsiságot kielégítő játékos ismeretszerzési vágyhoz mé­retezte. Miért tanulnának — dolgoznának másképpen ( a kecskeméti Kodály-szimpo- zion és -szeminárium ének­tanár résztvevői?... A kettős rendezvénysoro­zat foglalkozásaira látogatva a szorgalmas munka, a fel­szabadult, önfeledt játék és az elmélyült zenehallgatás pillanatait örökítettük meg. • A művelődési központ kamaratermében Katanics Mária vezény­letével lelkesen próbált a magyar és külföldi hallgatókból alakult énekkar, • Néhány napra óvodás csoportok és általános iskolai osztályok költöztek a Tudomány és Technika Házába. Az itt megrendezett bemutató­tanításokon a magyar kisgyerekek ének­oktatásának ' kecskeméti módszereivel ismerkedtek a résztvevők. 0 Esténként gazdag és változa­tos hangversenyek között vá­logathattak a komolyzene ba­rátai. Tokody Ilona, az 1972- es televíziós énekverseny egyik győztese Kodály Zoltán Ma­gyar népzene című sorozatá­nak legszebb darabjaiból adott elő. (Pavlovits Miklós— Tóth Sándor felvételei) 9 A Tátrai Vonósnégyes koncertjének műsorán Haydn, Kodály Zoltán és Bartók Béla műveinek igényes megszólaltatását tapsolta meg a zene- pedagógusok tanfolyamainak hallgatósága. • A szlmpózion és a szeminárium tagjai megte­kintették Kecskemét új büszkeségét, az egyko­ri ferences rendházból kialakított Kodály Zoltán Zenepedagógiai Intézetet. Erdei Péter Igazgató a közös séta során elmagyarázta a helyiségek új rendeltetését, és ismertette az érdeklődőkkel a szeptemberben mégnyíló intézmény gazdag terveit. VERES PÉTER : Vihar a tarlón Az utóbbi években már hozzá­szoktunk, hogy aratás idején so­ha nincs eső. Ha a nagy hőség után meg is változik az idő, leg­többször porvihar van vagy szél, amely felborogatja a kereszteket, kicsépeli a búzát, de utána még nagyobb lesz a szárazság, mert kisoványodik a levegő, és még harmat sincs. Egyszer-másszor m'ár rimánkodtunk is az esőért, hogy csak jönne már, mert ha szárazban takarítjuk be a bú­zát, nem lesz tengeri. És főleg, hogy csak csinálna már az eső egy kis munkaszünetet, hogy ki­aludhatnánk magunkat, mert hét­számra nem jutottunk hozzá. No, az idén erre nincs panasz. Még itt, a legsivárabb szikvidé- ken is olyan esők vannak, hogy bizonyára még hosszú évek és évtizedek után is emlegetni fog­juk a gyerekeinknek, mint a ki- lencszázhatos, kilencszáztizenket- tes és huszonötös esztendőket. Annak, hogy „valami idő lesz”, már egy nappal előbb sok jele volt. Megérzi az időváltozást az idegrendszer. Fejfájás, bágyadt- ság, levertség, álmosság előzi meg-a vihart. De még jobban megérzik az ember körül levő ál­latok, helyesebben még jobban a rovarok. Előző este a szúnyo­gok már meg akarták enni az embert. Meleg és fülledt volt az éjszaka, párás déli szél fújt, har­mat nem hullt, és nem nyomta el őket. Egész éjjel nem hagytak békét az embernek. Ha betakarta a képét, izzadt és fulladozott a takaró alatt, ha kidugta, felmar­ták a szúnyogok. De a bolhák sem maradtak el az időjárás megérzésében. Ezek túltesznek mindenféle Siriuson. Megérzik a legkisebb hősüllye­dést is, és ilyenkor menekülnek a földről, a száraz porból, ahol ki­kelnek és tanyáznak, a várható sár és nedvesség elől fel az em­berre. S aztán pár órával a vihar előtt egészen megzavarodnak a legyek. Elleptek embert, állatot, élelmi­szert, minden ízes és szagos dol­got. Délben, amikor ebédeltünk, erőszakkal kellett leseperni őket a kenyérről, s a kanál szélére, amíg az ember bográcsból a szá­jához vitte az ételt, rászálltak. Úgy kellett ujjheggyel lefricskáz- ni őket, mert egyszerű fúvósra és hessegetésre nem mentek el. Aludni persze nem tudtunk tő­lük. Orrunkat, szánkat úgy dong­ták körül, mint méhek a kaptár­nyílást. Általában az aratóem­bernek nemcsak az a baja, hogy sokat dolgozik, hanem az is, hogy keveset alszik, mert legyek, szúnyogok ki akarják szívni a megmaradt kevés vérét is. Már ahogy a nap feljött, mind­járt hőség lett. A nap felfor­ralta a levegőt, a levegő meg az ember vérét. Kilenc óra tájban már fürödtünk az izzadságban. Homlokunkról piszkos patakok­ban folyt a víz. Mindenki el­hányt minden felső ruhát, ingre- gatyára vetkőztünk. Csak azok nem, akik nagyon szégyenlősek. Esetleg azok a régifajta gőgös parasztok, akik azt mondják: rossz birka az, amelyik nim bír­ja el a gyapját. Inkább főnek, szenvednek, izzadnak, de nem adják meg magukat. A vizet literszámra ittuk. Dél táj ban a hőség még fokozó­dott. Szerencsére már jöttek a fellegek, s egy-egy percre elta­karták a napot. Ilyenkor egy kis lélegzethez jutott az ember. Délután, amikor munkába ál­lottunk, már kezdett borulni. A nap ereje nem érvényesült, de azért főtt, izzadt az ember. A szél csavargott. Reggel délkelet­ről indult, azóta már minden irányból fújt, néha pedig egé­szen elállott. Ilyenkor mindig más irányba fordult. Négy óra tájban a „Bundi-zug”, a „rohadt sarok”, ahogyan a délnyugatot nevezik, elkezdett sötétedni. A fellegek színe nem fekete, és nem ólomszürke, mint a porviharoké, hanem sötétkék. Víz nézett ki belőlük. De azért még jó pár óra telt el, amíg felkészült. Itt-ott egy-egy felhődarab megzendült, pár szem eső esett, de aztán megint elosz­lott, széthígult. Már-már ráfog­tuk, hogy úgy lesz, amint szokott ezen a tájon. Készül-készül, de nem lesz belőle semmi. Másutt lesz az eső, itt meg csajt a szele. Egyszer aztán északnyugatról kemény kis hűvös szél kereke­dett. Szembevógott a lassan go- molygó fellegekkel. A nagy meleg után fázni kezdtünk, és kabátot szedtünk magunkra. Közben a kis szél hatása alatt a fellegek ro­hamosan nőttek, terjedtek, hön- dörödtek. Lent, délnyugaton már zengett, villámlott, sötétedett. A fellegek mint óriási fodros, fel­fújt hurkák gomolyogtak lenn, a föld színén, de egyelőre nem fe­lénk, hanem keleti irányba. Már úgy látszott, kimaradunk, nekünk csak a szárnyából jut, a vastaga, mint szokott, elhúzódik a Nyír­be. Igaz, «lassan terült északnyu­gat felé a hátunk mögé, de az nem látszott veszélyesnek. Már csapkodott is az eső, a félben le­vő munkákat hirtelen összecsap­tuk, a kévéket bekötöttük, be­kereszteltük, a kereszteket lekö­töztük, de a marokszedőknek már kiabáltunk, hogy szedjék a ta­risznyát, és szaladjanak befelé a tanyába, az üres hodályba. Akik távolabb dolgoztak, azok meg1 kinn maradtak, és a keresztek alá húzódtak. Bemehettek volna, de az embernek annyi a pogy- gyásza, hogy alig bírja. Meg az­tán nem is hisz az ember az eső­ben, amíg nem esik, sokszor be­csapódott, hogy betörekedett messze földről fedél alá, s mire beért, megállt az eső. , Már zuhogott az eső, kopogott a tengeri- és tökleveleken, suho­gott a száraz kalászokon, és még mindenfelől futkostak be az ara­tók a tanyába. Ekkor a fellegek és a szél hirtelen délkeletre for­dult, s aztán .a következő pilla­natban már úgy pustolt, szinte sodródott, hömpölygőit a földön, hogy 20—30 lépésen túl nem le­hetett látni. A szél felborogatta a gyengébb lábon álló kereszte­ket, lebuktatta a boglyák tetejét, és kezdte a hodályról a nádat és cserepet szórni. Az asszonyok a tanyában sopánkodtak. — Jaj, istenem, micsoda ítélet­idő ! * — Jaj, most agyonveri a csir­kéimet! — Jaj, vajon hol lehetnek a kislibák? — Vajon a csürhe merre van? — Jaj, a háztető! — Jaj, az állatok! — míg csak nem csendesült. Jó félóráig zuho­gott, hömpölygött a földre sza­kadt felhőkből a víz, aztán hogy csöndesedéit a szél, átváltozott bugyborékos záporesővé. A föl­dön mindenütt áradt a piszkos, szürke víz. A tengeri a földig hajolt, s beleragadt a kovásszá ázott földbe, a búza lefeküdt, a még zöldes zab és a csalamádé meg úgy lesimult, mintha lehen­gerelték volna. Mi csak megvoltunk, mert szá­razon maradtunk, a gyerekek már tocsogtak a jó meleg tócsák­ban, de azok, akik künn marad­tak, bizony jól eláztak. Nemsoká- ra már vánszorogtak vizes gú­nyáikkal, elázott tarisznyájukkal, ki a falu, ki a tanyák felé. Hiába bújtak a keresztek alá, nem ért semmjt, bőrig áztak. De elázott a tarisznyában az élelmiszer is, ami még nagyobb baj. Az eső minden búvóhelyre bezúdult, akár a téli hófúvás. Az ember végül nem tehet egyebet, lekuco- rodik, maga alá veszi az élelmi­szert, hogy legalább azt mentse. De most alulról is felvetette a víz őket. Tíz perc múlva már bo­káig érő vízben guggoltak. S a kenyér elázott, a tészta csirízes lett, a só felolvadt és a paprika meggaluskásodott a zacskóban. Tele a határ arátóval, de nincs egy ember, akinek szűre volna. Hajdan, ha szegény volt is a földmunkás, gyerekkorában az első keresetéből szűrt vettek nes- ki. Vőlegénykorában szintén minden legény vett újat, s ez elég volt öregkoráig. A szűr pe­dig páratlan jó dolog. Nemcsak az embert védte, nemcsak taka­róul szolgált, de ha úgy fordult, megfért alatta a tarisznya és a marokszedő is. Utoljára, amikor elnyűtt, csizmafényesítőnek hasz­nálták. Most ócska, nagyujjas — akinek az is van — és ócska nagykendők volnának a felsőru­hák, de ezek nem visszatartják, hanem csak megszűrik a vizet. Annyit magukba szednek, hogy alig bírja őket az ember. Lassan cammognak befele at uradalmi aratók is, csúszkálva a bokáig érő sárban-vízben. Az asz- szonyokhoz hozzátapadt a ruha, fejükön lelapult a kendő. Arcuk a víztől murcos. Most át kellene öltözniük, de nincs száraz ruhá­juk. Majd benn a hodály előtt tüzet gyújtanak, és nagyjából megszárítkoznak. Aztán az éjjel majd megszárad rajtuk. De ez nem használ a testnek, s nem csoda, ha olyan sok a beteg föld­munkás.

Next

/
Thumbnails
Contents