Petőfi Népe, 1975. május (30. évfolyam, 101-126. szám)

1975-05-13 / 110. szám

1975. május 13. • PETŐFI NÉPE • 5 Érdekességek a tudomány műhelyéből Téli régészet Kelet-Szibériában, az irkutszki területen, szovjet tudósok meg­vizsgálták az Vda folyó partján található különböző korokban ké­szült kökorszakbeli sziklaképeket. Azért dolgozott télen az expe­díció, mert nyáron a magas víz­állás idején a sziklák víz alá ke­rülnek. A tudósok most tovább kutatnak, remélve, hogy a vidé­ken paleolit-kori településeket és sziklaképeket fedezhetnek fel. iHit nem viseltek el a mammutok? Szavelij Tomirdiardo szovjet tudós szerint az északkelet-ázsiai mammutok pusztulását az éghaj­lat felmelegedése okozta mint- egy 9—10 ezer évvel ezelőtt. A tudós szerint a mammutok éhen haltak; a jégkorszakot követő időkben ugyanis a vidék karszt- tavai tundramocsarakká alakul­tak, a mohákat és zúzmókat pe­dig fü váltotta fel, ami a mam­mutok számára ehetetlennek bi­zonyult. Múmiák orvosi vizsgálata A hannoveri egyetem archeo­lógusa, Peter Röseler 1500 éves múmiákon végez orvosi vizsgá­latot. Három év óta röntgensu­gárral vizsgálja a város etnográ­fiai múzeumában levő perui mú­miákat. Röseler rendkívül érdekes dol­gokra bukkant: megállapította, hogy 1500 évvel ezelőtt igen fej­lett volt a sebészet. Egy múmia koponyáidnak elemző vizsgálata sorén kiderült, hogy az agy való- szinúteg harcban nyakssirttörést szenvedett emberé. A korabeli sebész eredményes műtétet hah tett végre rajta. Miért pusztult el a Neander­völgyi ember? A Neander-völgyi ember azért pusztult el, mert nem tudott be­szélni. Erre a megállapításra ju­tott két amerikai antropológus, Philip Lieberman és Edmond Crelin. Tanulmányukból kiderül, hogy a kb. 35 000 évvel ezelőtt ki­halt Neander-völgyi embernek a szájüregéhez képest viszonylag igen alacsony volt a gégefője, ezért képtelen volt olyan hangok kiejtésére, amelyek feltétlenül szükségesek a szavak megformá­lásához. Elektronikus szimulátor segít­ségével végzett kísérletek során kimutatták, hogy a Neander-völ­gyi ember képtelen volt kiejteni az a, az i és az u hangot. Az a tény, hogy nem tudott beszélni, tragikus következményekkel járt. Amikor a Földön megjelent a cromagnoni ember, amely már világosan artikulálta a hangokat, -a Neander-völgyi ember hát­rányba került. Míg a cromagnoni kezdte a társadalmi élet kialakí­tását, Neander-völgyi rokonaik kezdetleges hangképzésük miatt képtelenek voltak arra, hogy a természet vad erejének megféke­zésére összefogjanak a cromagno- niakkal. Talán ez a magyarázata annak, hogy több mint százezer évet vi­tathatatlan uralom után a Nean­der-völgyi ember hirtelen eltűnt ű Föld színéről. A JÁSZAI-DÍJAS SZAKÁCS ESZTERRŐL Szenvedély, értelem, elkötelezettség Az idei Jászai-díjak átadását követő fogadáson Szakács Eszter csupán a koccintás kedvéért ivott egy keveset, noha a nagy öröm­re jól esett volna egy-két pohár­kával. Elhárította a kínálásokat, mert tudta, hogy este a közönség elé áll. Igaz, „csak” egy klubba hivatalos, ahol százan, százöt­venen várják. A műsorában sze­replő József Attila-verseket több­ször mondta, mégsem kockáztat­hat semmit. Mint mindig, most is a lehető legjobb formában akart fellépni. Az emberrel sok minden tör­ténik, jó is, rossz is, de a pó­diumnak, a színpadnak ehhez semmi köze. Ott a vállalt feladat minél jobb megvalósítása, az egyetlen tennivaló, cél. Ott meg­szűnik a külvilág, s megkezdő­dik a küzdelem a hatásos kife­jezésért, az átlényegülésért. A rutin pótolja, pótolhatja a fárasztó áthangolódást. a szerep­pel való azonosulást. A Jászai-dij második fokozatával kitüntetett Szakács Eszter, a kecskeméti Ka­tona József Színház tagja gya­korlott, csiszolt művész. Kisujjá- ból „kirázhatna” két-három ver­set, egy megtanult szerepet. Azért becsülöm, mert egy pil­lanatra se enged a megszokás csábításainak. Újra és újra, ötöd­ször,, tizedszer, ötvenedszer gyür- kőzik, viaskodik az átvállalt élet­tel, sorssal. Fárasztó az ilyen ál­landó készenlét, de csak így ér­demes. Ennek köszönhető, hogy egyenletesen jó teljesítményt nyújt előadásról előadásra. Oly­kor egy-egy gesztus elcsúszik, nem jön be a százszor elpróbált hangsúly,> ám az alakításnak mindig van légköre, hitele, ere­je. Értelem és szenvedély, ez a két szó jellemzi Szakács Eszter ala­kításait. Élete első főszerepe előtt így nyilatkozott: „Eszemre, szí­vemre, hitemre kíváncsiak, meg kell győznöm őket.” Csak együt­tesben tud gondolkodni, mert nézete szerint a közös erőfe­szítés, a szándék ragaszthatja a nézők tudatába a drámából kisu­• Sarah Melody, O’Neill alkotásában. • Schiller: Don Carlos (Eboli hercegnő). gárzó tanulságot, forrósíthalja a színpadot a kor és az élet nagy kérdéseinek vallató fórumává. A közösségben a szabadjára eresztett egyénieskedés megen­gedhetetlen. Az ifjú Jászai-díjas művész jól tudja, hogy rá kell találnia, az egésszel harmoni­záló szólamára, az előadás kon­cepciójának az Ismeretében épít­heti föl szerepét. Bizonyításként közös élmé­nyeinkre, kecskeméti alakításaira hivatkozók. A Troilus és Cressida nagy sikerének egyik kovácsa másfél esztendeje ezt. az .alakí­tást! A második' kecskeméti évadot Schiller jegyében kezdte. Eboli hercegnő biztos pontja volt a nagyszerű előadásnak. Shakes­peare János király című tragé­diájában lélektani elmélyülését méltányolta a kritika, a közön­ség. Constantia az indulatok vad háborgását a megfontolás nyu­galmával csöndesítette: így jött létre a belső izzástói hevülő szép alakítás. Szakács Eszter a Jászai-díj át­vétele után adott rádiónyilatko­zatában elmondta, hogy jól érzi magát Kecskeméten, sokat kö­szönhet a társulatnak. Reméljük, hogy három-négy év múlva így érzi, ezt gondolja. Hiányozna, ha netán máshová szerződne. Meg­kedveltük, rokonszenvvel figyel­jük tehetsége teljes kibomlását. volt. Az ő felfogásában elfogad­tuk az „ingatag” Cressida érveit is: így vált igazán fájdalmassá a két fiatal hányódása. Az Egy igazi úr című O’Neill-drámában is összetett, bonyolult figurát kapott. Sikerült éreztetni, hogy Sarah Melody hegyeket mozdító erővel küzd a fullasztó szoká­sokkal, de a szerelem még belőle is gyengédséget, ellágyulást csór­óit ki. Szakács Eszter hús-vér fi­gurát formált Darvas József: Sza­kadék című drámájának kicsit vázlatosan megírt nagygazdalá- nyából. Itt más körülmények kö­zött vívta meg természetes von­zalma és a társadalmi körülmé­nyek parancsoló kívánalmai kö­zötti küzdelmét. Megállta Katica­ként is a próbatételt a Heilbronni Katica című Kleist-műben. Szí­nészi remeklésnek minősítettük • Kiirt, Darvsa József Szakadék című művében. Hcltai Nándor NYELVŐR Beszéd és írás „A szó elröpüí, az írás meg­marad” — mondták már a római­ak. Valóban, a beszéd elhangzik, de írással rögzíthetjük. Több száz évezred óta hangzik emberi szó a Földön, de az írás történe­tében legfeljebb hatezer évre mehetünk vissza. Mi is az írás? A beszéd rögzítése. Tehát látszó­lag az elmondott és a leírt beszéd között nincs különbség. Ebben az utolsó mondatban a „látszólag” nem henye töltelékszó, vagyis mégiscsak van különbség a ki­mondott és leírt szó között. Er­ről bárki meggyőződhet. Egy látott jelenetet szinte ész­revétlenül könnyedén mesélünk el. De ha papírra akarjuk vetni ugyanazt, az már nehezebben megy. Az élő beszéd ugyanis közvetlenebb, oldottabb lazább szövésű, az írás feszesebb: szigo­rú törvényei vannak. Fordítva is igaz. Ha valamit leírtunk, és utána élőszóval kell elmonda­nunk, tapasztalhatjuk, hogy mennyire fellazul a leírt szöveg, közvetlenebb, hatásosabb lesz. Ezért színesebb egy előadás, ha élőszóval mondjuk el, mint­ha előzőleg leírt szöveget mondanánk el. Ez különösen érvényes a rádió és a tévé hírközlőire, hiszen nekik elő­re leírt és nem is általuk leírt szöveget kell úgy elmondaniuk, hogy a hallgató, illetve a hallga­tó-néző a közvetlenséget érez­ze ki a közlemény elmondá­sából. A készen kapott hír­anyag bizony sokszor próbára teszi a bemondókat. Előnyösebb helyzetben vannak a tévé hír- magyarázói, akik az élőbeszéd közvetlenségét figyelembe véve írják le kommentárjaikat. A mondottakat jobban megér­teti Mátrai-Betegh Béla egyik cikke, és általánosításukhoz is jó gondolatokat találunk benne. A cikk jómultkorjában „Keresem a szót” címmel a Rádió- és Tévé­újságban jelent meg. „A szót, me­lyet leír az ember, máshol talál­ni, mint azt, amit kimond” így kezdi írását. Cikkének lé­nyegét is szellemesen egyszerűen így fejezi ki: „A szó, melyet le­írok, más, mint amit kimondanék a rádióban. A „melyet” és az „amit” között oly elmosódó, olyan észrevehetetlen a különbség, hogy, kivált az eltompuló nyelvérzék, már nem is érzékeli a más minő­ségű ízét. Mint ahogyan nem ér­zékeli az imént leírt „oly” és „olyan" különbségét. Pedig azt, hogy „oly”, a világértsem mon­danám el mikrofon előtt. Túl „irodalmiasnak”, túl költőiesnek, keresettnek, régiesnek találnám. Pedig nem is az, csupán élőbe­szédben hat papirosnak, holott papiroson élő marad.” Az idézett szövegben csak az oly és az olyan, valamint a melyet és az amit árnyalati kü­lönbségét emeli ki az író. Ter­mészetesen más különbségek is vannak. A szónak a hangulata és az értelme más az írásban, mint az élőbeszédben. Ezért kell mindig a legmegfelelőbb szava­kat kiválasztani gazdag szókin­csünkből. A cikk gondolatait követve, a beszélt szónak nem szabad írott szónak halnia, a leírt szó pedig nem lehet csevegő. Példája is el­gondolkoztat: sok színpadi mű szövege olvasva mindig kevésbé „irodalmi”, mint ahogy a színész ajkán megszólal. A dráma nyelve ugyanis beszélt nyelv, ezért nem érezzük a drámai beszéd izét, ha csak olvassuk a színpadra írt művet. Sok más írott szöveget pedig sokszor a beszéd sem tud­ja élővé tenni. Mátrai-Betegh Béla nagyon ha­tározottén mutat rá a stílus je­lentőségére. Mert stílus kérdése a hangnem és a szavak megvá­lasztása. A franciák szerint „a stílus maga az ember”. Sokan túlzónak tartják ezt a meghatá­rozást. De abban mindenkinek egyet kell értenie, hogy a stílus rém magától jön, hanem kiváló írók műveinek tanulmányozásá­val és tudatos nyelvi ismeretek­kel lehet csak kialakítani. Kiss István REMEKMÍVŰ ZSOLNAY LÁMPA A GELLÉRTBŐL A Magyar Kereskedelmi és Vendéglátó­ipari Múzeum Fortuna utcai épületében állandó kiállítást nyitottak a reformkor utáni időszak vendéglőinek, szállodáinak emlékeiből. A képen: Díszes Zsoinay- porcelánból készült állólámpa, amely az 1920-as években a Gellért Szálló szalonjában állt. (133.) — Eszükbe se jutott, ltogy lesz még olyan idő, ami­kor az embereknek úgy kell ve­getálniuk, mint a vakondok­nak... Zuárd atya rám néz: — Te mit akarsz csinálni? Pista felel helvettem: — Honnan tudhatná? Mit csi­nálhatna? Ideges... Zuárd atya mosolyt erőltet a szája szegletébe: — En is ideges vagyok... — Én nem — nevet fel gúnyo­san Pista. — Nekem fát lehetne vágni a hátamon... Eszembe jut. hogy meg kellene nyugtatnom, le kellene csillapíta­nom. De minek? Egyike volna az értelmetlen tetteknek, amelyek­nek semmi helyük most itt Zuárd atva előveszi nehéz **ü»t zsebóráiét: — Mén van két órátok... — Két óra... — ismétli meg Pista. Visszadobja magát a szék­re. — Két óra... Aztán... Az­tán kész... Zuárd atya széttárja két tenye­rét: — Nem védekezhettek... A gyerekek.. .meg aztán... Pista a földre dobia cigarettája végét, és rátapos: — Akármit csinálunk, minden­hogyan beledöglünk... Zuárd atya rámnéz: — Szólj már! Vállat vonok: — Mit szóljak? Két alternatíva van: adjuk meg magunkat? Szol­gáltassuk ki magunkat? Én tu­dom, hogyan végeztek Ukrajná­ban az elfogott partizánokkal... — Foglyot nem szabad bánta­ni... — veti ellen bátortalanul. Erre már igazán hisztériás kaca­gás tőr ki Pistából: — Halnátok?... Bántani... Azt nem szabad... De ^kiégetni a szemét... — Hallgass. Pista! — förmed rá. 'mintha! visszanyerte volna erejét Zuárd atva. Pista úgy tesz. mintha lecsilla­pulna: — Igazad van... Hallgatni... Csendben kell elvégezni min­dent ... — Elég volt a sok fölösleges szóból... — áll fel Szojka a helyéről Végigmér valameny- nyiünket: — Meg nem adhatjuk magunkat. A kolostorban sem védekezhetünk. Egy út maradt: ki kell törni. Csend támad. Tudom, hogy senki se csodálkozik. Szojka nem mondott újat. A gondolataink alján már nekünk is összegyűlt ez a felismerés. Nincs más kiút. Semmi más. Kitörni... Felesleges szólnom. Csak mel­lette szólhatok. Itt maradni: becs­telenség. Mi lennénk a gyerekek gyilkosai. Megadni magunkat: gyáva öngyilkosság. Kitörni: ez is öngyilkosság, de legalább ezre- léknyi valószínűséget ígér. hogy egyikünk talán megmenekül. Ha nem máshogyan, talán a bányá­szok jóvoltából. A bányászok gyűlölik a nyilasokat, azt mond­ta Szojka. És — József szerint — a bányászok segítettek a völgy­beli szökevényeken is... Rajtunk is segítenek? Pistát nézem. Térdére támasz­kodva ül a székén. Szinte meg­roppant nagydarab, izmos-cson­tos, szikár teste. Megereszkedett a válla is. Mintha hirtelen meg­öregedett volna. Előbb merült ki. mint mi. Ki­csinnyel hamarabb bukkantak elő nála a jelek, hogy ai masina fel­mondja a szolgálatot. Mi is így járunk, csak éppen valamivel ké­sőbb adjuk be a kulcsot... Valaki óvatosan megnyitja az ajtót. Mindenki arra fordul. Szöszke kislányfei kukkant be. Beleszimatol a füstös levegőbe. Nagy nehezen észreveszi Zuárd atyát. Mosolyra nvilik apró szája. Bebújik az ajtónyíláson, és oda­szalad az öreg paphoz. — Miért nem szabad az ud­varra menni? Hógolvózni kell... Zuárd atva idegesen simogatja meg a gyerek haját: — Most nem lehet. Bent kell maradnotok ... Pista felemeli fejét. Előrenyúl, gyengéden magához húzza a csöpp leányt. Felemeli kicsi állát. Szomorúan rámosolvodik: — Mi az cseppem? Unalmas idebent? Unalmas, mi? Igazad van ... Unalmas az egész. Most neked még csak az unalmas, hogy nem hagynak játszani. Bent kell kuksolnod, mert az ostoba fel­nőttek őrültségeket csináltak. És te nem látod értelmét, miért tilt­ják meg, hogy kimenjetek hógo­lyózni ... Felülteti a kislányt a térdére. De mintha nem is a gyerekhez beszélne: — Így van ez. cseppem... Nincs értelme. Valahol elhibáz­tuk. Én is elhibáztam, elhiszed-e? Most nagyon hülyéket fog neked mondani a bácsi... Pedig ezek­nek a bolondságoknak van vala­mi velejük. Csak későn ébred rá az ember... Későn tudja meg, hogy az életnek csak akkor van értelme, ha valakiért élünk, vagy valamiért élünk. De ez nem könnyű ám. cseppem ... Aztán legtöbbnyire úgy esik. hogy egye­dül születünk, egyedül is halunk meg.. — Szólnék Pistának, hogy hagyja abba. de nincs merszem hozzá. Valami szokatlan érzék a hangjában. — De amíg eljutunk a megha­lásig... — morfondíroz tovább —, addig szép lassan elkopik ben­nünk minden... Így van ez, higgyétek el.. — Rám néz. Mintha fátyolos volna a szeme. — Éltem... de ez nem volt öröm. Elmúlok, és ez nem bánt... — Krákog egyet. Szegény fiú. Elké­szült az idegeivel. Leemeli térdé­ről a kislányt. — Szervusz, ki­csi ... Rosszul sikerült Túl sokat éltem, túl sokat láttam. Kicsit fáradt vagvok ... Gaszton nem bíria tovább. Rá­szól : N — Eriggv ki. Pista, mosakodj meg, szedd össze magad ... Pista zavartalan bámul rá Gasztonra. Egy gyerek néz a sze­méből,, talán egykori gyermek­önmaga ... Engedelmes-tétován bólint: — Igazad van... Megmosak­szom egy kicsit... Odabotorkál az ajtóhoz. Zuárd atya szólna valamit hozzá, aztán mégse teszi. Pista még visszafor­dul az ajtóból: — Hát nem furcsa — mosolyo­dik el. és most egészen nyugodt- nak tűnik az arca —. hogy az ember egyedül születik és egye­dül hal meg? — Ne filozofálj! — inti le Gasz­ton. — Ne sajnáld magadtól a hideg vizet... Pista elgondolkodva néz egy pillanatig maga elé. aztán lassan kilép. Hangtalanul húzza be ma­ga után az ajtót. Csend telepszik ránk. Most ér­zem először, hogy nagyon nyo­masztó. De ha mindenki külön- külön, egyedül lenne a szobájá­ban, az még rosszabb volna. összerezzenek. Mintha tompa dörrenést hal­lottam volna. Felkapom a fe­jem. A többiek szemében is ki­gyullad a figyelem. Odakint a falon? Mégis megtámadnak? Megnyilall a szívem... Nem, nem a falon. Felugrok. Felté­pem az ajtót. Kiugrók rajta. Oda­rohanok Pista szobájának ajta­jához. Rávágok a kilincsre. Mö­göttem dobognak a többiek lép­tei. Beesek a szobába. Megtor­panok. Gaszton nyomakoddk be mellettem. Odaugrik az ágyhoz. Pista fölé hajol. Néma pillana­tok. Mögöttem állnak a többi­ek. Érzik talán? Egyik se akar belépni. Gaszton felemeli a padlóról • nehéz szolgálati revolvert, aztán rátámaszkodik az ágy szélére, éa nehézkesen felegyenesedik. Szem­befordul velem. (Folytatjuk) SZILVÁS1 LAJOS'

Next

/
Thumbnails
Contents