Petőfi Népe, 1975. május (30. évfolyam, 101-126. szám)
1975-05-06 / 104. szám
1975. május 6. • PETŐFI NÉPE • 5 „A szarvassá vált fiúk” Ezt a szerkezetet elemezve, gondolkodni kezdünk, hogy helyesen mondjuk-e . így. Egy fiú egy szarvassá válhat, több fiú több szarvassá, vagyis szarvasokká, és mégsem a szarvasokká vált fiúkról beszélünk. Nyelvünkben a névszói állítmány, illetve az összetett állítmány névszói része egyezik számban az alannyal, „ö okos. Ök ügyesek, ök okosak voltak. A remények hiúk.” Ennek alapján sokan azt a szabályt vonják le, hogy bizonyos határozókat az állapot-, eredmény- és állandó határozókat egyeztetni kell azokkal a mondatrészekkel, amelyekre vonatkoznak. Pedig nem így van, néha valóban használhatunk egyes és többes számot is, de sokszor csak az egyes szám a helyes. A bizonytalanság (egyes vagy többes szám) átterjedt az összetett állítmány névszói részére is. „Adós vagyunk az ösz- szeállítással” — hallottam egy sportközvetítésben. Itt a helyes alak adósak vagyunk lenne. Különös példát idézhetünk. Régi nyelvemlékünkben, a Halotti Beszédben is van egyeztetési hiba. A sírgödörről szólva mai. nyelvre átírva ezt a gondolatot olvassuk: Bizony mind ahhoz járó vagyunk.” Ma így mondanánk: ahhoz járók vagyunk. Itt talán az igeneves szerkezet lehet a mondat megfogalmazójának mentsége. De nézzünk példákat a különféle határozókra! Shakespeare- ről olvashattuk a Petőfi Népében: „A brit óriás gyengébbnek tartott művei is önfényüktől ragyognak.” Ez így nem helytelen, nem szükséges gyengébbnek tartott művekről beszélni. Egy hirdetésből való ez a mondat: „A segédmunkásokat betanítjuk, s megfelelő gyakorlat után szakmunkássá (nem pedig szakmunkásoké) minősítjük. Ez így is helyes. Sokszor határozottan az egyes számot kell használni. „Álljunk gátul (nem pedig gátakul) az áradatnak!” „A remények hiúnak bizonyultak.” Arany Jánostól való ez a példa: „Jöttek a búgondok úti cimborának.” A mindennapi életből való: éhesnek éreztük magunkat. Állandó szerkezetekben is ez a helyzet. „Lóvá tettek bennünket!” Furcsa lenne így: lovakká tettek. „Holttá nyilvánították az eltűnteket.” Nem pedig holtakká. Ugyanígy: véresre verték őket, foglyul ejtették őket. „Feleségül vették a lányokat.” A lányok ugyan többen voltak, így több feleség lett belőlük, de egy férfi csak egy lányt vehet feleségül. „Ezeket a könyveket fogadd ajándékul!” A több könyv is csak ajándék, nem pedig ajándékok. Az ajándék több darabból is állhat. „Ezek a kakasok magnak maradtak.” Nevetségesen hangzana így: magoknak maradtak. Vannak esetek, amikor egyaránt jó az egyes és többes szám is. „Tudatlannak (vagy tudatlanoknak) mutatkoztak” „A gazdagok koldussá (vagy koldusokká) lettek.” Többes számban főként akkor használjuk őket, ha a határozókkal kapcsolatban álló mondatrésszel jelölt személyek és dolgok többségét külön is hangsúlyozni akarjuk. Móra Ferenc Arany koporsójából idézzük: „A rabszolgává aljasodott világ az isteneket is császároknak tette meg.” Akkor is többes számot használunk, ha valamély egésznek több részre való felbomlását hangsúlyozzuk. „A táviratot apró darabkákra szaggatta.” Kölcsönös viszonyra is utalhatnak: „Lili és Erika jó barátnőkké lettek’.’ Néha az egyeztetés hiánya nagyon feltűnik. Babits a Jónás imáját így kezdi: „Hozzám már hűtlen lettek a szavak.” Ha így írja: hűtlenné lettek a szavak, akkor feltétlenül az egyes szám a helyes. Ez hathatott a hűtlen lettek kapcsolatra. A mindennapi beszédben is hűtlenné lettek vagy esetleg hűtlenek lettek a helyes. Versben elfogadjuk a hűtlen lettek szerkezetet is. Kiss István Hangos kottaábécé Hatvan cserélhető kotta jellel ellátott elektromos hangábécét kezdtek gyártani a Szovjetúnió- ban. Ha a kottajeleket megfelelően beállítják, különleges pálca segítségével rövid melódiák és zenei gyakorlatok szólaltathatók meg. A hangos kottaábécén a kottajeleken kívül kétoktávos billentyűzet is található. Az ábécé tokját és a kottajegyeket polisztirolból készítették, az elektromos áramkör pedig félvezetőkre és nyomtatott elemekre épül. A készülék 6 egybeépített szárazelemmel vagy hálózatról működtethető. A zenei ábécé 0,5 wattos beépített hangszóróval működik. Speciális rezgésgenerátor beiktatásával a hangoknak dallamosabb, énekszerűbb árnyalat kölcsönözhető, A készüléket hangerő- és szinkronizátor-szabályzókkal látták el. (APN — KS) Szkíták a Dunánál Az. először Hérodotosz említette gondolat — tudományos megerősítést nyert. Ukrán archeológusok a Duna alsó folyásánál — nem messze Odesszától — feltárták egy szkíta harcos sírját, akit páncélruhában temettek el. Nagyon érdekesek a kurgánban talált tárgyak is — a szkítákra jellemző háromélű bronz nyílhegyek, a két vaskard és különösen az amfóra- maradványok. (APN — KS) Kőből kivésett zene ódon kolostorok kerengőinek áhi- tatos csöndje jut az eszembe, s valóban volt ilyen céljuk Kerényi József építészmérnökkel. „Köztéri szentélynek” szánták, szemlélődő, meghitt, humánus helynek, elmélkedésre ösztönző csend-szigetnek a város forgalmas középpontjában. Más oldaláról nézve pedig a döngölt falú népi építészet újrafogalmazását jelenti, beépítését a városi környezetbe. Mikor láthatjuk? — Valószínűleg júniusban állítják fel, a Kodály Intézet avatásával egyidőben. Ugyancsak erre az időre esik a kiállításom is, a kecskeméti művelődési központban. Tulajdonképpen már tiszteletbeli kecskemétinek számítok, rengeteg időt töltöttem a város művésztelepén. Remélhetőleg ez a jó kapcsolat tartós lesz, hiszen a szépülő, átalakuló városok új. arcának kialakítása egyre kevésbé képzelhető el szobrászi beavatkozás nélkül. Kecskemét ebben is példát mutat, azon kevés helyek közé tartozók, ahol már szép eredményeket értek el együtt, a városépítő mérnökök és a városszépítő képzőművészek. — Pesze. ehhez olyan vezetők kellenek, mint a Bács megyeiek és olyan alkotótárs, mint Kerényi József. Máskülönben a szobrásznak alárendelt szerepe lesz és inkább csinál egy töredéket, ami bekerül egy múzeumba, vagy egy lakásba, de abba legalább nem szól bele senki. Olyan ez, mint az alanyi költészet, nem teremt környezetet. Magánügy. De a mi munkánkban éppen az adhat lehetőséget a fejlődésre, a továbblépésre, ha nem egy szobrot faragunk a magunk dicsőségére, hanem segítünk megteremteni egy új környezetet az egész közösség javára és örömére. Az a célja, hogy minél többen megértsék. Nem „modernkedik”, nem híve a formai találóskérdéseknek, közérthetően szól, de soha sem közhelyekben. Nincsenek összecsapott, lélektelenül megoldóit munkái, s ha kész műveinek mennyisége nem is kelhet versenyre egyik-másik „menő” pályatárséval, a minőséget illetően a legjobbak között van a helye. Ez jut kifejezésre a Munkácsy-díj- ban, amellyel nemrég tüntették ki. Vadas Zsuzsa A Munkácsydíjas Melocco Miklós műtermében A szobrászok általában szófukar emberek. Anyagban, térben, formákban gondolkodnak, a véső a nyelvük, a szobor beszél róluk és helyettük is. Melocco Miklós kellemes „csalódást” okoz, az első percekben kiderül, hogy rengeteg mondanivalója van, a világon minden érdekli és a szavakat nem vésővel kell belőle kipattintani. Egyik legrokonszenvesebb vonása, az igényes belső felkészülés : mielőtt az anyagot kézbe venné, rengeteg ismeretet gyűjt, addig faggatja a témát, amíg nem biztos benne, s csak azután önti formába a gondolatait. — Nemcsak az anyagot kell jól ismernünk. — vallja hittel, — hanem azt is, akit vagy amit ábrázolni szeretnénk és ehhez feltétlenül szükséges, hogy rengeteg élményt, ismeretet tároljunk az emlékezetünkben. A szobrászat, szerintem ezeknek az ismereteknek az összefoglalásánál, a logikus gondolkodásnál kezdődik, ez az igazi alkotómunka, a mintázáshoz elég, ha az ember jól megtanulta a mesterségét. Amikor elhallgat, a Kecskemétnek készülő Kodály-emlék- mű kórusrészlete veszi át a beszélő szerepét. A dal már felszárnyalt a néma anyagból. Az éneklő lányok hófehér gipszarca átszellemülten követi a zenét és a láthatatlanul is jelen levő kar-' mester intését. A kecskemétiek együtt láthatják majd őket, az énekkart és a halhatatlan mestert, Kodály Zoltánt, aki — mint a makett is mutatja — háttal áll ugyan a nézőknek, mégis határozottan felismerhető. Tartásáról, mozdulatáról, a feléje forduló arcok sokszólamúsá- gát összecsendítő zene magasba emelő öröméről. Az együtténeklés himnusza ez az emlékmű, amelyből kihallani a bársonyos melegségű altokat és a földöntúli csengésű szopEz úgy hangzik, mintha saját maga ellen beszélne? — Nem erről van szó. A szobrászatnak van értelme, de csak akkor, ha többet tud, mint a fényképezőgép. Ha olyan dolgokat képes kifejezni, „lefotogra- fálni”, amelyek valójában nem szemmelláthatóak, de nem is annyira elvontak, hogy az emberek arcvonások nélkül ne érthetnék meg őket. Híres Ady-szobrát hozom fel ellenpéldának. Ebben az a legdöbbenetesebb, hogy talán az élő Ady sem lehetett ennél „adysabb”, igazibb. — Örülök, hogy ezt látja benne. Mindig szerettem Adyt, tetszett a fizimiskája, és idegesített, hogy a legtöbb portrén a félrefésült hajviseletére esik a hangsúly. Tulajdonképpen nem az ’ embert, hanem a frizuráját mintázták meg, erre szoktam azt mondani, hogy a haja az ő maszkja. Szerénytelenség lenne azt mondani, hogy azért választottam éppen őt, mert az én véleményemet is el akartam mondani róla. Egészen egyszerűen szerettem volna találkozni vele, mintha élne. Ügy elbo- fozgatnék őkelmével” — írta Ady Tinódiról, hát én is valahogy így voltam vele. Aki tetszik az embernek, azzal szívesen találkozna. Így voltam Kodállyal is, bár nála — a már említett okok miatt — nem az arc izgatott, hanem a személyisége. Ügy tudom, eleinte volt, akinek nem tetszett, hogy a háttal álló karmesternek nincs arca, masok ázért aggódtak, mi lesz, ha az emberek nem fogadják el a szokatlan megfogalmazást? — Igen, volt szó erről is. Lényegében nem ellenezték a szobrot, csak elmondták a fenntartásaikat, feltevéseiket és ez jó, mert a város iránti felelősség érződött belőle. Aztán tanulmányozni kezdték a tervet, töprengtek, gondolkodtak rajta és mikor megbarátkoztak vele, mellémálltak. Hitelt kaptam és bizalmat, egyikkel sem szeretnék visszaélni. Félretolja a makettet, inkább elmondja, milyen lesz az Űj- kollégium előtti parkban felállítandó emlékmű. A kórus körül fehérre meszelt fal szalad körbe, oltalmazóan. Erről egy kicsit az ránokat, a megnyilatkozás ünnepi örömét. Nem emlékművet tervezett Melocco Miklós a szó hagyományos értelmében, hanem az emberformáló zenét kompolnálta lírain bensőséges szoborrá. Többet mond el így Kodály emberi, művészi nagyságáról, mintha az arcát is megmutatná. — Annyi Kodály-arcot ismernek az emberek fényképekről vagy filmről — mondja erre — nem volt kedverh elkészíteni az ezertizediket. Nincs az a jó szobor, amely élethűségben versenyre kelhetne a fotókkal, őszintén szólva magam is jobban hiszek a fényképeknek, mint a szobroknak. Az ember elsősorban a tényekre kíváncsi és nem valakinek a véleményére. •Ilyen lesz! — mutatja a maketten, amely persze csak elnagyolt, tágan körvonalazott mása az eredetinek. Foto: Kotroczó István SZILVASI LAJOS (127.) — Egyék maga is öregűr... — mondom Józsefnek. — Egyenek csak a főhadnagy ■űrék, én már früstököltem. Megkínálhatom a kisasszonyt egy kis pálinkával? — Köszönöm. József... — hárítja el Olga. — Most nem... — Pironkodva teszi hozzá: — összeszorult egy kicsit a gyomrom... — Éppen azért kell inni, de sürgősen! — nyomja kezébe József a palackot — Egyetlen orvosság. Nagyot húzzon belőle a kisasszony. — És élvezettel nézi, nagyobb élvezettel talán, mintha 6 maga inna, hogyan kortyol Olga az üvegből. Normális ez. hogy ennyire nyugodtak vagyunk? Bizonyára, Ha az idegeink így akarják, akkor így van jól. És hogy mi lesz? Majd meglátjuk idejében. X. Mégse lesz hó. A szél elhajtotta fölülünk a felhőket. Kisütött a nap is. Szikrázik a völgyben a hó. Gyönyörű a völgy. Mintha csúfolódna velünk. Haragoszölden terpeszkedik a szerpentintől jobbra a fényes fehérség közepette a törpefenyves, mintha maga lenne az élet a hófödte, halott völgyben. Maga az élet... És rej- teket ád azoknak, akik el akarnak pusztítani bennünket. Fúj a szél. Pirosra csípte Gasz- ton arcát. Pista szeme nem bírja a szelet: könnyezik. Minduntalan meg kell törölnie a szeme sarkát. Szojka — mintha tüntetne nyugalmával — leült nekitámasztotta hátát a falnak, az ég felé fordította arcát és úgy napfürdőzik, mintha Davosban pihenne valamelyik előkeld tüdőszanatórium teraszán. Arcán, nyomott orra körül sötét pontok a szereplők. Lehunyta a szemét, ne bántsa az erős napragyogás. József minden figyelmét arra fordítja, hogy megtöltse tölténnyel a golyószóró kiürült hevedereit Milliméter pontossággal igazítja be a tokba a golyókat. Mintha élvezetét lelné benne És senkinek sincs kedve beszélgetni, immár egy órája is talán. Hallgatunk. Jó volna tudni, kinek hányfajta gondolat, ötlet, lehetőség futott át az agyán ez alatt az óra alatt. Mert abban biztos vagyok,, hogy igazábój egyikünk se nyugodt. Mindegyik kétségbeesetten vadászik megoldások után. amik kihúzhatnának bennünket a bajunkból. És — akárcsak én — mindegyikük hallgatással. megjátszott nyugalommal leplezi belső zavarát, tanácstalanságát. Hápy óra? Ma még fel se húztam az órám. Miközben megcsavarom néhányszor a gombját, ész. reveszem, hogy megkarcolódott az üvege. Hozzádörzsölhettem valamihez. Nem baj. Jó öreg szerszám. Patinásabb lett ettől a karcolástól. Aznap vettem, amikor megkaptam a mérnöki diplomám. Azóta egyszer se romlott el, bár mindig késett egy keveset. De az ilyesmi megbocsátható egy öreg, frontot járt Doxa órának. Háromnegyed tizenkettőt mutat. Hamarosan ebédelünk. A kolostor szakácsnője nem hagyja magát kihozni a sodrából: ostromolják a kolostort? Vesztegzár alatt vagyunk? ö teszi a maga dolgát, főz, amíg van miből. — Megint jönnek! — kiált fel Pista. Szojka felpattan. Gaszton kiegyenesedik. én is visszafordulok a falhoz, és József is abbahagyja a hevedertöltést. Nem kell távcső. Pontosan látok így is mindent. Két lovas közeledik a napfényben. Az egyik vasderesen, a másik kényes pejparipán. —■ Csak ketten jönnek... — csalódottságot hallok ki Gaszton szavából. — Meggondolták magukat! — kiált fel József. — Parlamenterek... — állapítja meg Pista. Én is látom, hogy a vasderesen lovagló kakastollas csendőr kis fehér zászlócskát tart a magasba. A másik lovas — német. Szojka csodálkozva kérdi: — Ez meg mi? — Észrevették, hogy nem Is olyan egyszerű elbánni velünk!— lelkesedik Gaszton. Felnevet: — Megtanítottuk őket... Pista összeráncolja szemöldökét, úgy néz rám: — Beengedjük őket? ' Nem tudom, mit akarhatnak. Mi tárgyainivalójuk lehet mive- lünk? Semmi mást nem mondhatnák azon kívül, hogy adjuk meg magunkat. — Beengedjük őket... — mondom. — Mit csináljunk? — Támadás helyett parlamenterek! — csap a falra örömében Gaszton. — Ez igen! Én egyáltalán nem örülök. Szojka is mosolyog: — Erőt láttak... Észrevették, hogy nem kisdedóvó... Ez a kolostor ... — megvakarja az orra hegyét jókedvében. Szöget üt fejembe a szó: kisdedóvó ... Ez az! Megvan! De jó, hogy kimondta Szojka ezt a szót! Ha sikerül, ami eszembe jutott ... . ’ Rákiáltok Szoikára meg Gasz- tonra: — Eriggyetek! Mindenkit tereljetek ki az udvarra! A papokat is, a gyerekeket is! Gyorsan ... Mire vártok? Egyik lábatok itt, a másik ott! Nem. értik. Nem baj. Most nem fogom megmagyarázni. — Indulás! — talán észreveszik szememben a felvillanyozott- ságot. mert mindegyik sarkon fordul. Lerohannak a lépcsőn. — Mit akarsz? Mit. mondasz nekik? — kérdi Pista — Mindjárt meglátod! Szedd rendbe magad! És én is hozzálátok, hogy egészen katonás külsőt teremtsek. Szorosra húzom derekamon a szíjat, szabályosan oldalra igazítom a revolvertáskát, előírásosan nyakamba veszem, és a mellemre függesztem a géppisztolyt. Pista ugyanígy csinálja. Megértette, hogy katonásan kell festenünk. Gyors pillantást vetek a közeledő lovasokra a távcsövön át. Tisztán látom már: két tiszt. A csendőr is tiszt, a német ia Jól üli meg a lovat ez a csendőr. Olyan egyenes derékkal, mintha civilben zsoké lett volna. — Igazítsd középre a sapkád gombját — figyelmeztet Pista. Megteszem. Már kitódultak az udvarra a gyerekek. Olga igyekszik rendbe sorakoztatni őket Jönnek már a papok is. Némelyik most húzza magára fekete télikabátját. Tétovák. Nvilván nem is sejtik, mi vár rájuk. Szojka és Gaszton kis ideig a gyerekekkel bajlódik, aztán az öreg papokat is glédába állítják. Józsefre nézek, aki kíváncsian vár mellettem: — Menjen a kapuhoz. Ha ideérnek, engedje be őket. Nyúl a géppisztoly után. ami itt fekszik a falon, a golyószóró mellett — Ne vigyen magával fegyvert. Adja oda ezt a géppisztolyt Szoj- kának. — Igenis, főhadnagy úr! —húzza ki magát, és leiramodilj a lépcsőn. Intek Gilbertnek: — Gyere! — Idesiet. Megmutatom neki, hogy maradjon ezen a helyen, ahol az udvarról is láthatják majd a parlamenterek, meg ő is szemmel tarthatja a völgyet. — Itt maradj! — Yes... — bólint. — Gyere. Pista... Lesietünk á lépcsőn. Feszesre húzom útközben a zubbonyom. Az udvaron már teljes a rend. Egyik, csoportban a gyerekek, másikban a papok. A gyerekeknek tetszik a dolog, a papoknak kevésbé. Ez legyen a legnagyobb bajunk. (Folytatjuk)