Petőfi Népe, 1975. április (30. évfolyam, 77-100. szám)

1975-04-22 / 93. szám

1975. április 23. • PETŐFI NÉPE • 5 NYELVŐR A magyar nyelv hete Már majr’ lem évtizedes hagyo­mány, hogy áprilisban egy hetet édes anyanyelvűnknek. szente­lünk. Ez a hét országos jelentősé­gűvé vált. Budapesten kívül a na­gyobb városokban előadásokat tartottak, cikkek foglalkoztak nyelvünk helyzetével, a rádió és a tévé is érezte a rá háruló fel­adatot, és lehetőségeihez mérten segítette a nyelvi hét sikerét. Ta­lán az első nyelvi hetek gondo­latokat ébresztő és érdeklődést keltő hatására a napi- és hetila­pok, folyóiratok állandó rovatok­kal szolgálták a nyelv ügyét. Kezdetben nyelvünk szépségei­ről, kifejező erejéről, a nyelvápo­lás fontosságáról volt szó, hiszen az „ünnepeltről” csak jót illik mondani. De közben a nyelv vál­tozott, fejlődött, sót romlott is, és a nyelv természetes fejlődésé­nek, gazdagodásának ismertetése mellett mindjobban előtérbe ke­rült a nyelv egyre nagyobb ará­nyú romlásának a hangoztatása is. Örömmel könyvelhetjük el, hogy nagyon megnőtt a nagyközönség- anyanyelvűnk iránti érdeklődése: a nyelvünk elleni vétségeket sokan felismerik, felkutatják, sőt kipel­lengérezik, de természetesen „az aranynyelv-díjasok” növekvő szá­ma ellenére sem sikerült kikü­szöbölni a hibás nyelvhasználatot. A helytelen szóhasználat, ra­gozás, a hivatalos nyelv érthetet- lensége, a hibás szerkezetek, szó­lások, az ifjúság nyegle nyelv- használata mellett különösen újabban a hangsúyozási, hanglej­tési hibák is elszaporodtak,. ez utóbbiakban a rácjió és a tévé is hibás. Újabban Fischer tanár úr is szót kapott a rádió hétfő déli krónikáiban, és nagyon jól kivá­lasztott példákkal szenvedélyes hangon ostorozza a hibás nyelv- használatot. Egy alkalommal a be­mondó így jelentette be: „Most pedig Fischer tanár úr elmondja, hogy beszélünk mi.” Ez a mi le­hetett általános utalás is, de vo­natkozhatott a rádió bemondóira is. Örömmel üdvözöljük az ez évi .magyar nyelv hetét. A hivatalos tudósítás szerint az idén a nyelvi hét minden eddiginél átfogóbb feladatra vállalkozott: áttekinti az elmúlt 30 év nyelvi; változásait, határozotton állást foglal többek között a hivatalos és üzemi nyelv, az ifjúság nyelvének kérdéseiben. Rembrandt híres „Artaxerxész, Aman és Eszter” című képét a restaurálás után most újra kiál­lították a moszkvai Puskin Mú­zeumban. A méltán híres mű res­taurálásának története a maga nemében egyedülálló. Aligha található ugyanis a vi­lágon még egy oyan festmény, amelyet négy alkalommal tettek volna át új vászonra. A restaurá­torok a 18. századtól kezdve több nemzedéken át próbálták meg­menteni a vászna? a pusztulástól. -A kép azonban, minden erő feszi­A magyar nyelv hete rendezvé­nyeinek megnyitása is szinte jel­képesen a Csepeli Művek Mun­kásotthonában volt április 14-én. A megnyitást ismertető rádiótu­dósításban szó volt arról, hogy „az emberek szeretnek nyakate- kerten fogalmazni”. Hangsúlyoz­ták, hogy a nyelv is munkaesz­köz, utalva a pontos, érthető köz­lés fontosságára. Nagyon jelentős és a mostani nyelvi hét céljaira rávilágító elő­adás volt Deme László „Közéleti, hivatali nyelvünk múltja, jelene, jövője” című, április 16-i rádió­előadása. A lényeget kiemelve közérthetően fejezte ki, hogy a hangnem megválasztása és az ér­telmes közlés milyen fontos a társadalmi érintkezés és a közélet szempontjából. (Bizonyára más időpontban is megismétlik ezt az előadást, hogy mind az „ügyfél”, mind pedig a „hivatal” hallhassa és okuljon belőle mert most munkaidőben adták.) Egyébként készül a hivatalos nyelv kézi­könyve ahogy arról az Esti Hír­lap április 11-i számában olvas­hattunk. Még nem követhettük végig a magyar nyelv hete minden ren­dezvényét, de az említettek is rá­világítanak arra, hogy (orvosi nyelven szólva) a diagnózist a te­rápiának kell követnie, vagyis a bajok feltárása után az orvoslás­nak kell következnie. Célunk csak az lehet, hogy a nyelv töltse be hivatását, vagyis a közlés és a megértés pontos eszköze legyen. A felvetett kérdésekre még a továbbiakban is rámutatunk. Bi­zonyára jelennek meg a nyelvi hét tanulságait összefoglaló cik­kek is. Legközelebb Bárczi Géza neves nyelvészünk Nyelvművelé­sünk című, nemrég megjelent ki­váló összefoglaló jellegű kis könyvét ismertetjük, mert javas­latai a mostani nyelvi hét céljai­val jórészt megegyeznek. Ancsel Éva a Rádió- és Televí­zióújságban megjelent egyik cik­kében Tolsztojnak a nyelvről al­kotott véleményét idézte. Befeje­zésül találóbbat nem is írhatunk: „Az értelmes mondat.. • olyan, mint a tiszta ablaküveg, amit észre se lehet venni, csak a raj­ta keresztül feltáruló valóságot.” Ilyen tiszta ablaküveggé akarjuk tenni mi is nyelvünket. *-"itiÍjV <•' :-<nt!Sioj.\h moiöhív Kiss István tésük dacára mindannyiszor újra „megbetegedett”. Most, a szakemberek véleménye szerint hosszú életű lesz a fest­mény: Nem minden érdekesség nélkül való az sem, hogy a hely­reállítás szinte alig igényelt munkát. A restaurátorok csupán a lakk fényét adlált vissza, a régi restaurátorok ecsetvonásaihoz nem nyúltak hozzá. Ezek az ecset­vonások ugyanis az évek során teljesen „letisztultak” és egyálta­lán nem ütnek el a Rembrandt által kialakított általános alaptó­nustól. (APN—KS) Új tévéfilm készül • A Magyar Televízió „Volt egy­szer” címmel filmet forgat Gyárfás Miklós hasonló című kisregényéből. Rendező: Gaál András, operatőr: Borny Gyu­la. főszereplő Bálint András. A képen: Bálint András és Dörner György a film egyik jelenetében. (MTI-foto — KS) MAI TÉMÁNK Éneklő asszonyok Bodor Miklóstól, a kis- kunmajsai Ifjú Gárda Mű­velődési Ház igazgatójától megkérdezték: élnek-e Majsán olyan idősebb férfi­ak és asszonyok, akik sze­retnek, s tudnak népdalo­kat énekelni. Már hogyne élnének — mondta a gra­fikusművész-igazgató, s munkatársaival együtt tüs­tént hozzálátott a dalosked­vű emberek felkutatásához. A vártnál is kedvezőbb lett az eredmény: csaknem harmincán jelentek meg a hívó szóra — többségükben asszonyok. A Magyar Rádió népzenei osztályának mun­katársai meghallgatták őket. Az alaposabb értéke­lés után derül majd ki, hogy használhatók-e az el­hangzott nóták. Nem is ez a fontos első­sorban, mondták a helyi közművelődés irányítói; ha­nem az, miként lehetne va­lamiképpen bekapcsolni a' kulturális életbe a dalok kedvelőit. Egy ötletük má­ris megszületett: a fafara­gók idei szokásos megyei kiállításának megnyitásakor szereplésre, közreműködés­re kérik fel a legszebben éneklőket. E kérésnek ők — minden jel szerint — szí­vesen tesznek eleget. Hisz első egyiittlétük alkalmával máris csoportosan énekel­tek a majsai citerazenekar játékát színesítve. V M. Egy megmentett Rembrandt-kép GYÖNYÖRKÖDNI ÉS GYÖNYÖRKÖDTETNI Az amatőr művészeti mozgalom régóta kulturális életünk egészét gazdagítja. Mű­velői önmaguk, s társaik közösséggé formáló­dását segítik elő úgy, hogy gyönyörködnek a szép, tartalmas cselekedetek közben, s má­soknak is örömet, gazdagodó élményt szerez­nek. Gyönyörködnek és gyönyörködtetnek. Adnak és kapnak; a művek által többé, em­beribbé válnak. Az ifjúsági mozgalom országos vezetői ezt ismerték fel időben; ezért szorgalmazták, hogy létrejöjjön egy olyan központi mag, csoport, együttes, mely például és mintául szolgálhat hazánk valamennyi kisebb, művé­szeti törekvésű közösségének. Így szervező­dött meg, s nőtt egyre nagyobbra, tekinté­lyesebbre a ma már világhírű KISZ Központi Művészegyüttes. A magyar ifjúság, fiatal­ságunk népszerűsítői ők a nagyvilágban. S a magyar kultúra propagálói, úgy is mondhat­juk, nagykövetei: • Közönség előtt a rajkózenekar. A jubiláló együttes Megalakulásának negyedszáza­dos évfordulóját ünnepli az esz­tendők alatt sikert sikerre hal­mozó együttes, melynek ma már összesen hatszáz tagja van! Tíz évestől harmincéves korúig, lá­nyok és fiúk, férfiak és nők ra­gyogó összhangban, gondosan el­készített program szerint dol­goznak. Valóságos kulturális, művészeti műhellyé vált a szép törekvések naponkénti valóra váltása közben ez az együttes. A rendszeres szereplés, az igé­nyes előadások, s a belső, tar­talmi munka, az egységes neve­lés, a művészi ízlés következe­tes fejlesztése: együttvéve nem­zetközi érdeklődést váltott ki. Szakemberek sokasága érdeklő­dött az elmúlt években sok-sok ■ országból az iránt, miként képe­sek nálunk egy ilyen nagy lét­számú, igényes amatőr művésze­ti együttest hosszú távon működ­tetni. Előfordul, hogy egyetlen esz­tendő alatt csaknem ezerszer közönség elé lépnek; s olyan is volt már, hogy egy év alatt a külföldi szerepléseik száma meg­közelítette a kétszázat. Az or­szágnak szinte valamennyi szín­padán megfordultak; tapsoltak nekik a városokban és a közsé­gekben egyaránt, fiatalok és idő­sebbek. S nemcsak Európa or­szágaiban, de a távoli Japán­ban, Ausztráliában, Kanadában is népszerűsítették a magyar kul­túrát. Szerepeltek Afrika és Amerika különböző országaiban, Ciprus szigetén, és felsorolni alig lehetne, hogy hol még. A központi énekkar repertoár­jában fennállása óta több száz kórusmű szerepelt. Népdalfel­dolgozások, oratorikus művek, kantáták, s a munkásmozgalom dalai gazdagították műsoraikat. A hetventagú tánckarban mun­kásfiatalok, diákok és már vég­zett, fiatal értelmiségiek vannak együtt. Fontos céljuknak tartják a néptánchagyományok ápolását, i ' 9 Munkában a táncosok. továbbfejlesztését, korszerű szín­padi megfogalmazását. Az egye­temistákból álló énékkárük több rangos nemzetközi és hazai ver­senyen végzett az első helyen. Többek között elnyerték 1974-ben a BBC angol rádió nagydíját. Nyaranta szép szokásuk, hogy felkeresik a fiatalok építábo- rait. Rajkózenekaruk is méltán lett világhírűvé: Több ezer elő­adást tartottak; tapsoltak nekik Afrika, Amerika, Ázsia országai­ban. Irodalmi színpad, fúvós ze­nekar, úttöirőegyüttes és kama­razenekar működik még a KISZ Központi Művészegyüttesében. A sok-sok kitüntető díj mel­lett, melyekkel színvonalás sze­repléseiket jutalmazták eddig, több értékes kitüntetést is kap­tak. Aranykoszorús Énekkar, Kiváló Együttes cím, Szocialista Kultúráért jelvény, VIT-díj: íme, a gazdag munka jutalmai. S az a tény, hogy jó néhány ország te­levíziója sugározta már műsorai­kat, ugyancsak az elismerést pél­dázza. Olyan művészeti együttest kö­szöntünk hát fennállásának hu­szonötödik évfordulóján, amely­nek sok irányú tevékenységét alig lehetne felsorolni. Amelynek következetes tevékenységére min­denkor az igényesség, az alapve­tő művelődéspolitikai célok meg­valósítására i'aló törekvés volt a jellemző. Olyan együttes fiatal tagjait ünnepeljük, akiknek to­vábbi munkájától még sokat re­mélünk az elkövetkező évek, év­tizedek alatt. Varga Mihály SZILVÁST LAJOS (116.) Nagy nehezen préselem ki magamból a szavakat: — Igazán árt. ha erőlködöl a beszéddel — Nyugodj egy keve­set... Mink itt maradunk mel­letted. Lehunyja a szemét, mintha ránk hagyná a dolgot: — Jól van. no... nem mon­dok már sokat... Megint elhallgat. Megráncolódik a homloka. Vereitékcsöppek gyöngyöznek a haja tövénél. Szoj- ka — látom rajta, hogy szenved — előcibálja félpiszkos zsebken­dőjét. és óvatosan letörli Hegedűs homlokáról a kínlódás izzadságát. — Te vagy, Szojka?... Megérezte.' ki törölte le a hom­lokát. — Te voltál mindig a legjobb cimborám... j— Az leszek eztán is. ne izélj már... — Szojka végighúzza a zsebkendőt a maga homlokán is. Valaki hozzáért a könyököm­höz. Odapillantok. Olga. Éreztet­ni akarja, velem, hogy itt van mellettem. — Men i ki... — nézek rá. — Nem neked való... — teszem hozzá súgva. Szenvtelen, nyugodt az arca. Mint amikor először láttam. Ko­moly. semmi érzést nem tükröző álca alá rejti felindulását. És nem mozdul. Itt akar maradni. Hegedűs kinyitja a szemét: — Csak az jár a fejemben ... Nem elég. ha az ember gyereke csak magának kapar... Nem, sehogy se ... Önös ember nem is ember, hát nem igaz? — Nehezen talál meg a tekintetével, és tört, fátyolos a szeme fénye: — Fő­hadnagy úr.. k nem akartunk mink rosszat. Segíteni köll, ha le­het. Nekem is jólesnék, ha valaki segítene rajtam, amikor bajban «agyok __— Gasztonra fordul a p illantása: — Jó. hogy bekötöz­tél... Hát ilyen jóleshetett azok­nak az embereknek is. akik ott voltak összeterelve a karám­ban — Ne haragudjon rám a fő­hadnagy úr. de ez az igazság... Talán nem tudom úgy kimonda­ni, ahogy akarnám ... József fia is ott volt... — Nyugodj ... — hajolok fö­léje. — Ne erőltesd magad ... — És közben nem tudom vissza­gyűrni a szégyenkező érzést, hogy csak azért akarom a hallgatást, mert minden szgva engem vádol, engem, mert bár nem mondja ki, engem okol mindenért... Minde­nért. Azért is. hogy ő... Nem akarom, hogy meghaljon! — Jól van. no... — mosolyt erőltet. — Hallgatok már... — Eltorzul vértelen arca. megrándul szederjes szája: — Én nem tu­dom ... olvan nehéz a mellem ... Szojka szembefordul Gaszlon- nal. Ég a szeme: — Segítsél már rajta! — Te­kintete kétségbeesetten jár körül rajtunk. És tudja, velem együtt tudja, hogy itt már senki sem segíthet. Senki. De miért engem vádol? Én jót akartam! Nem kellett volna el­menniük. Segíteni kell. ha segí­teni lehet... Önös ember nem is ember... Engem vádol: én va­gyok az oka. hogy neki meg kell halnia... Nem akartam! Nem így akartam!... Miért nem Szojkát vádolja? Nem én találtam ki, hogy menjenek el kiszabadítani a munkaszolgálatosokat! Hívtak... Együtt kellett volna... Amikor én hívtam őket mindegyik jött... s Józsefnek a fia is ott volt... Nézem Hegedűs kísértetiesen sápadt arcát. Velem jött a szö­késbe. kockáztatni az életét, pedig a századdal együtt át mehetett volna az oroszokhoz. Talán már régen otthon lehetne túl a Tiszán, a maga földián, az öregeinél... Én vagvok az oka! Óvtam őket! Megtiltottam ezt az esztelen ka­landot! Segíteni kell... Nem is ember, aki csak magának ka­par ... Ök voltak a becsületesek. De én se akartam becstelen len­ni! Azért tiltottam minden ka­landot, nehogy bajuk essék! Az ő életüket akartam biztosítani! Azért mentem én Szóikéval Fe­hérvárra, amikor a gyereket be * kellett vinni a kórházba... He­gedűs meghal! Én azt akartam, hogy éljen. túlélje velünk együtt — Ha velük mentem vol­na, ha minden őrre jutott volna közülünk, most nem kellene meg­halnia! Nem így akartam... Miért engem vádol?! Sípolva szakad ki belőle a szó: — Olyán nehéz a mellem... Gaszton ... Gaszton beharapja alsó ajkát. — Gaszton ... Vennéd már ki belőle ezt a golyót... — Fel­szisszen: — Sssszentségit! Gaszton ráteszi kezét a vállá­ra: — Feküdj csak nyugodtan ... Ne beszélj... — karját Hegedűs válla alá csúsztatja. Lassan, gyengéden felemeli, felülteti. — Így ... Mindjárt könnyebb le­szel — — Riadtan rebben rám a szeme. Hegedűs maga is erőlködik. Ülni akar. Nehézen szűri ki a szavakat összeszorított' fogai kö­zölt : — Rossz ez... Gaszton!... — Mintha felcsillant volna a sze­me: — Adjatok már egy ciga­rettát ... Előrántom a dóznit, amit tőle kaptam. Idegesek az ujjaim is. Ügyetlenül csavarom a cigarettát. Sehogy sem akar megformálódni. — Add ide... — nyúl érte Szojka. Hagyom, hadd csavarja meg. , Neki sikerül. Idenyújtja a kész , cigarettát. Óvatosan beillesztem Hegedűs rzája sarkába. — Nyugodj ... Szojka gyufát lobbant. Ideha­jol, a cigaretta végéhez érinti a lángot. Istenem, ha cigarettázni akar, talán mégse... És beleszí­vott. Beszippantja a füstöt. Meg. gyógyul! Meg kell gyógyulnia! Sohase becsültük eléggé. Butának tartottuk. Talán még jóvátehet- jük... Csak itt élt közöttünk csöndesen, sohasem kereste a feltűnést, mindig csak tette a magáét. Derék ember volt. és mi nem törődtünk vele... Jobban meg kellett volna becsülni.. Jót tesz neki a cigaretta. Szem­mel láthatóan felélénkült tőle. Kifújja a füstöt. Ahogy szokta: egy keveset az orrán át enged ki belőle. Engem néz. — Főhadnagy úr... — Ne beszélj, öreg... — mo­solygok rá. — Szívjad csak... Megcsuklik a feje. — Hegedűs ... — Istenem, a keresztnevén kellett volna szólí­tanom! Felpillant rám. Erőlködve nyö­gi ki a szavakat: — Nem sikerült... Ha együtt mentünk volna... Főhadnagy úr ... nem lehet elrejtezni... Szája sarkából kibukik a ciga. retta. Egyikünk se mozdul. Csak Gaszton: lassan leereszti a moz­dulatlan testet. Visszafekteti az asztalra. Csönd. Mögöttem felcsuklik Olgából a zokogás. De mindjárt erőt is vesz magán. Csönd, nagy, békés csönd. Halkan ment el... Ahogy élt — Hegedűs D. Sándor tize­des__Azonossági száma...őrjí­t ő! Nem vagyok századparancs­nok ! Már nem... Nem én írok a családnak... Hallom, hogy nyílik az ajtó. Csengettyű csilingel. Nagyon fá­radtnak érzem magam, amint odapillantok. Mindenki arra for. dúl. Zuárd atya jön. Előtte két öreg pap lépked. Az egyik a csengety- tyűt rázza. Mindhárman karing­ben. Zuárd atya kezében valami letakart holmi. Értem... Az utolsó kenetet hozzák... I (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents