Petőfi Népe, 1975. február (30. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-14 / 38. szám

1975. február 14. • PETŐFI NEPE • 5 ■ ■ Üzen egy régi írás Adalékok Szabadszállás történetéhez Az alábbi cikk forrásmunkájához a Széchényi Könyvtárban jutottak hozzá a szerzők. Az adatok a Pesthy Frigyes-gyűjte­ményből jegyzetelték ki. Pesthy Frigyes a múlt században történelem- és földrajztudós volt; a Tudományos Akadémia rendes tagja, aki megyénk és községek monográfiájával is foglalkozott. Nagy munkája volt a Pesthy-féle földrajzi név­gyűjtemény. Ennek az anyagából való Szabadszállás története is. KATONABARÁTSÁG • Szovjet katonák és magyar határőrök ismerkednek, barátkoznak Kiskunhalason. (Sz. G. felvétele.) LÁTÓ HATÁR Könyv a hazafiságról MEGJEGYZÉS Kiszer a mér a bávatag A fenti címet olvasva azt kér­dezi, aki Karinthy Frigyes ka­cagtató humoreszkjét nem ismeri: mit jelent ez a furcsa szöveg, és vajon milyen nyelven íródott? Sietünk leszögezni: nem jelent az égvilágon semmit és nem író­dott semmilyen nyelven. Éppen ez benne a „pláne", — a vicc, ha úgy jobban tetszik. A telje­sen értelmetlen, s egymás mel­lé illesztett szavakat nevezete el halandzsának. Ez a szó és a címben leírt „ki- szera méra bávatag” jutott eszembe, amikor a napokban va­laki telefonon felhívott, s bedik­tált egy furcsa értelmetlen mon­datot. Azzal kezdte az illető, hogy ol­vasta lapunkban a glosszámat a félegyházi emléktáblákkal kap­csolatban. S gyorsan hozzátette: ez semmi, amit megírtam. Lát­nám a Holló Lajos emlékét hir­dető márvány táblát! S bediktálta a szöveget. Nem ■akartam hinni a fülemnek — mint később a szememnek, a helyszínen. A táblán, mely Holló Lajosnak, a 4'S-as függetlenségi politika és a társadalmi haladás harcosának, az egykori neves or­szággyűlési képviselőnek szülő­házán van elhelyezve, egy tel­jesen értelmetlen mondat áll. így hangzik pontosan: „Kiváló publicista Kiskunfél­egyháza 31 évig volt országgyűlé­si képviselője." Természetesen megfejti előbb- utóbb az ember, mit is akartak mondani a mondattal. De nem jobb lett volna inkább ilyen bo­nyolult „fogalmazás” helyett egyenesen azt írni, amit tudtunk­ra akarnak adni? A négy he­lyesírási hibáról, mely ugyancsak nem válik előnyére a táblának, már nem is érdemes szólni ezek után. Még csupán egyetlen megjegy­zés: az emléktáblát 1959-ben he­lyezték el a szülőházon. Tizenhat évvel ezelőtt... Varga Mihály Mesebeli kék lovak Az ősi orosz mesék „égi pari­pái”, a kék szőrű lovak valóban léteztek, erre a megállapításra jutott N. Malcev leningrádi mű­vészettörténész. A régi festmé­nyeket, orosz krónikákat és le­véltári történelmi okmányokat tanulmányozva arra a következ­tetésre jutott, hogy szokatlanul gyakran emlegetik ezeket a fur­csa formájú lovakat. A Glinszkij hercegek ősnemesi végrendelete például úgy ír a kék színű lo­vakról, mint a legbecsesebb ér­tékről. Visnyij-Volocsek városka egyik 1556-ből keltezett okmá­nyában pedig 30 nemes paripa között említik a kék lovakat. Rendkívül drága volt az ilyen hátasló, az okirat tanúsága sze­rint 15-ször annyiba került, mint a legritkább vörösessárga nemes fajta. Egyelőre még nem sikerült megállapítani, hogy miért tűntek «1 a csodálatos kék lovak a XVI. század végén. 1863-ban egy tudós kereste fel Szabadszállás elöljáróit, és fel­kérte őket, hogy a Magyar Tudo­mányos Akadémia részére készít­sék el a község földrajzi történe­tét. A munkát Kádár Lajos al­jegyző és Balogh Imre ügyvéd vállalták, és 1864. május 8-án a tanulmányt be is fejezték. Az eredeti kézirat első bekez­dése az alábbi: ..Szabadszállás községből, jászkun kerületből: A Tekintetes magyar tud. akadémia felhívása és utasítása szerint, hi­vatalos megbízásból összeállítók az alólírtak. — Az adat. gyűjtési kérdő pontok ide függesztését, vagy e helyeni ismétlését mellőz- hetőnelc tartottuk, mivel a kérdé­sek folyó rendjében adott felele­tek is megérthetők. de meg ezen adatok összegyűjtésével megbí­zott akadémiai tag előtt a kérdé­sek úgy is ismeretesek.” Zombatszállás vagy Szabadszállás A község eredeti neve vitatha­tó. A szerzők erről így írnak: „A község, illetve település először Zombatszállás-nak íratott. — Ta­núsítja ezt Zsigmond királynak 1423-ik évi Szent Mihály napján kelt védlevele, mely közös ak­kori földes Urait, úgy Kecskemét város lakósait és hatóságát a „Szállásaikra” (:descensus:) járó. kelő kunok háborgatásától sat. el­tiltja. (in Descensibus Zombath- sallas et Burgansallas: mint Zom­batszállás és Burganszállásnak nevezett szállásokon lakóknak.)” A szerzők a végleges név ki­alakítására vonatkozóan csak fel­tevésekre utalnak, megemlítik azonban, hogy a község 1572-ben már Szabadszállásnak íratott. A község szigeten épült Szabadszállás a legrégibb kun települések egyike és hasonlóan a többihez, IV. Béla alatt sűrűsö­dött meg a szállás, amikor az ide érkezők Kuthen (Kötöny) ve­zérletével engedélyt kaptak a le­telepedésre. Akkor a kun csalá­dok egymás mellé helyezett sát­raik és kezdetleges kunyhóik cso­portjából alakult ki a telepedő­hely „Szállása”. A települést nagy kiterjedésű nádas és mocsaras rét vette körül; s ezek mélyen be­nyúltak a házak közé. A most is megkülönböztethető mocsarak és nádasok medrei szerint a „szál­lás” helye szigetet képezett. így a háborúk, de különösen a török beütések idején a nádasok és mocsarak kitűnő búvóhelynek bi­zonyultak, ahová az állatokat is behajtották. A szerzők továbbiakban kifej­tik, hogy a község lakóit az or­szágba beköltözött „őskunoktól eredettnek” tartják. Ennek bizo­nyítására megemlítik, hogy 1622. évben Turzó Szaniszló nádor a törökök elől menekülteket a ve­szély elmúltával Szabadszállásra visszaküldi.” Mint nekik régi és az előtti lakóhelyekre kis kun­ságban, ahonnan ők és az régi Elejek származtak.” „Ez időbeli fálupecsét mely ezüstből készült „szabatszállás falu pöcséte 1622” feliratú volt.” Lacák, székek, dűlők A községbeli helyneveket, föld­rajzi elnevezéseket á tanulmány igen pontosan, lelkiismeretesen ismerteti. Ezek közül néhányat — a legjellemzőbbeket — felem­lítjük. „Laczák: a nádasokban a községbe bekanyarult mocsaras, hóolvadás vagy tartós esőzéskor színültig megtelni szokott medrei neveztetnek így. A nagyobbak közül négy van, mely említést érdemel: Józsa. Láda, Agyigás és Kákásszék laczája. A, két előbbi ugyan olyan nevű emberektől ne­veztetik. kik a lacza partján ház­zal bírtak, az Agyigás név értel­mezésére semmi adatot nem ta­láltunk, A kákásszék a benneter- mő kákától kölcsönözte nevét. Ez utóbbival összeköttetésben áll a „Teketerület” nádas, melynek északi része hajdan benyúlt a község területére. Nevét bizonyá­ra tekergő alakjától nyerte. A Lacza név a latin lacus szóból rontatott el. Ez előtt a deák vi­lágban nálunk a latin nyelvet ta­nították. úgy, hogy a közönséges paraszt emberek habár törve, de beszélték e holt nyelvet még pe­dig örömest.” A tanulmány foglalkozik to­vábbá a község körül húzódó hal­mokkal, de megállapítja, hogy ezek nem azonosak a kunhal­mokkal. Üjszász halom dűlő: a határ nyugati sarkán levő Űjszász ha­lomból veszi nevét. Ezzel szem­közt van a ..Danka bányája” ne­vű halom, nevét a nép hite sze­rint Danka nevű embertől kapta, aki ott kincset talált. Kígyósér; a Dunából ered és ugyanoda tér vissza. A temetőér a községet szeli át. — Ezekhez csatlakozik még a Farkasér és Kisér. Büge dűlő: lapályos, kevéssé szántható selejtes kaszálókból áll, német szóból származik. Bösztör halom: ai Sizalkszent- márton felé vezető úton. A régi öregek szerint e tájon hajdan fa­lu volt, és a nagykútba rejtették el az elpusztult Bösztör falu ha­rangját. Józan földek irtvánva: a köz­ség első szőlőjének helye, ahol igen gyenge minőségű borok te­remtek. Laposrét: hajdan nádas volt, egészen a község széléig terjedt, Keleti partján kezdődtek a kun­sági szólók. Itt van a Katona­hegy. A francia háborúból visz- szatért szegény sorsú katonák ezen a helyen kaptak földet. Síró hegy: a községi erdőből kivágott rész. homokos, nehezen termő talaja miatt, nevezte el a nép. Telekhegv: ahol falunak kellett lenni, háztelek nyomok látszanak a környéken. A halom belsejéből köveket ástak ki. Kováts József földjén szántás közben kovács­műhelyt fedeztek fel. a kovácsok­nál szokásos „poklot”: benne ősi sarkantyúkat, baltát találtak. Az óriások sírkamrája A Kőhalom dűlő egyike a leg­nevezetesebbnek: „Az 1823. év­ben. két most is élő hiteles szem­tanú állítása szerint az akkori birtokos a halomnak egy részét elterítvén, nagy mennyiségű em­beri csontvázat talált ott, leg­alább 30—40 csontváz lehetett egy sírban, fejeik fölé végével összeborított téglák voltak he­lyezve a földnek a fejre omlását gátlandók: kiásatott ugyanakkor egy öl vastagságú agyagból és téglatöredékből készült fal is. A csontvázak általában 7 láb (kb. 210 cm) hosszúak voltak, mi óriá­si embereket gyaníttat. Ide vo­natkozóan magyarázat nincsen, valami erődítménynek kellett lenni.” A Strázsa hegy. a környék leg­magasabb halma. Tetejéről nagy területet belátni, a többi halom rendszerébe tartozik. Nyilvánva­ló, hogy hadászati célokra is használták. A Gsintava. szikes víz, nádter­mő helv, partján csárda áll. Be­tyárok búvóhelye volt. Az emlékek megőrzése A Magyar Tudományos Aka­démia részére készült tanulmány mintegy 12 gépelt oldal terjedel­mű. Részletesen tárgyalja a föld­rajzi elnevezéseket, melyeknek je­lentős része még ma is ismeretes a lakosság, természetesen elsősor­ban idősebb emberek körében. Ezek a régi elnevezések a száza­dokon át ott élő néptől ered­nek. Ma a kormányzat óriási költségekkel menti a régi épüle­teket, s egyéb emlékeket, haszná­lati tárgyakat, népi hagyományo­kat, szokásokat stb. Legalább ilyen fontos feladat egy-egy régi település földrajzi nyelvemlékei­nek gyűjtése, megőrzése. Ezt is­merte fel az Akadémia már 100 évvel ezelőtt. Ezt kell folytatni napjainkban is, amikor a futöhomok. a szikes, nádas rétek és lacák.' terméket­len bozótos, vagy sovány talaj helyett az „Aranyhomok” Ter­melőszövetkezet dúsan termő földjeit találná az Akadémia egy­kori tudós követe . Tarjányi Ferenc — Kiss Géza „Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk ben­ne”, ehhez a Tamási Áron-gon­dolathoz ad gyakorlati tanácsot Király István Kossuth-díjas iro­dalomtörténész, akadémiai leve­lező tag, Hazafiság és forradalmi- ság című kötetében. Könyve iránytű lehet ahhoz, hogy szo­cialista korszakunk új embere, a ma fiatalja és felnőttje mégin- kább megtalálja otthonát a leg­tágasabb világban, s a hazában. Király István . jó nevelőként nemcsak oktat, hanem vitatko­zással gondolkodásra késztet; ez­zel együtt cselekvésre is buzdít. Írásaiból kiizzik, hogy szereti és tiszteli az ifjúságot, „a most in­duló, töprengő nemzedéket”. A mindennapok forradalmisága cí­mű vitacikke is bizonyítja, hogy a fiatalok között élő tudós szí­vesen polemizál az ifjúbbakkal, tanácsaival segíti őket, és mint tanár úgy tiszteli őket, hogy kö­vetel tőlük. Követeli a minden­napi tettekben megnyilvánuló forradalmiságot. Ügy látja, hogy a fiatalok egy része nem tudta meglelni a for­radalmiságot a hétköznapok tet­teiben. Véleménye szerint ennek oka elsősorban abban keresendő, hogy az iskolai oktatásban, de a politikai munkában, a népszerű­sítésben is hosszú ideig elsősor­ban a romantikus, a nagy tette­ket végrehajtó, csak a távolba­látó forradalmár képe kerül be­mutatásra. Leninre hivatkozva kevesebb dagályos frázist, több egyszerű, hétköznapi munkát vár a ma emberétől. Napjaink forra­dalmi magatartását elsősorban „a közeire nézés” kell, hogy jelle­mezze; a hétköznapok apró mun­kájának elvégzése, a helytállás. Király István azt bizonyítja, hogy ennek a „közeire nézésnek” mindig egybe kell kapcsolódnia azoknak a történelmi feladatok­nak ismeretével, amelyeket a szo­cialista társadalomnak, a szocia­lista forradalomnak szükséges megoldania. Bebizonyítja azt is, hogy a ma hétköznapi tettei nél­kül kevés csupán a végcélt szám­ba vevő messzire tekintés. A mindennapok forradalmának el­lenfelet is bemutat a szerző: a bürokratát. Azt, aki aktát tolo­gat, aki szűkíti a cselekvési te­ret, s közben elfeledkezik az em­berről. Király István nemcsak bemutatja a bürokratát, hanem javítani akaró szándékkal hada­kozik is ellene írásaiban. Másik, nagy vitát kiváltó írá­sa a Hazafiság és internaciona­lizmus. Az elmúlt másfél évtized egyik legjelentősebb társadalom- tudományi munkája, a Naciona­lizmus—hazafiság, a magyar tör­ténelem osztályküzdelmeinek, függetlenségi harcainak marxista értékelése körül bontakozott ki. Molnár Erik — ez a megyénkhez annyi szállal kötődő marxista tudós — volt az, aki a magyar történelemtudományban ebben az időszakban a legtöbb erjesztő, ható, új gondolatokat hozta. Ki­rály István, a vitát tovább foly­tatja és a kötet többi tanulmá­nyával is adalékot szolgáltat ah­hoz. Vitázó írásaival hozzájárulj ahhoz a, gondolatcseréhez,, amely az utóbbi években folyt tudo­mányos körökben, és gyűrűzik tovább, napjainkban is. A vitá­ban jelentős és ideológiai éle­tünkben, valamint a politikai munkában egyaránt irányt, adó a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága mellett mű­ködő kultúrpolitikai munkakö­zösség állásfoglalása, amely a Társadalmi Szemle 1974. XI. szá­mában, majd egy külön kiad­ványban jelent meg „A szocio-. lista hazafiság és a proletár in­ternacionalizmus időszerű kérdé­sei” címen. A kultúrpolitikai munkaközös­ség fontosnak tartja, hogy ezt a kérdést még többen megismerjék és alkotóan megtárgyalják. Ehhez járul hozzá többek kö­zött hathatósan Király István gondolkodásra serkentő könyve. Komáromi Attila SZILVÁSI LAJOS (67.) Fő a szemtelenség. Arcátlan v fölényességgel néha sokkal töb­bet ér el az ember, mint a leg­precízebben kidolgozott, hetven­hétszer előre átgondolt tervekkel. Mintha csillapulna az eső. Szojka növeli a sebességet. Nem lesz itt semmi baj. Lehet, hogy én vagyok egy kissé defektes em­ber, amikor túl nagy feneket kerítek a dolognak. Ha azt a lát­szatot keltjük az életben, hogy láthatóan mindent magától érte­tődően csinálunk, senki szemé­ben nem válunk gyanúsakká. Fő a magabiztos mozgás. Lám, ez a nyilas is, ott a sorompónál, bizo­nyára azt gondolta, hogy valami fejessel van dolga, aki ideges az éjszakai utazástól, az esőtől, s jobb, ha nem húz ujjat vele. Megint egy fálu. Ócska út. Úgy dobál bennünket a kocsi, hogy a gyerek felnyöszörög a karomban. Szegény kis cimborám. Korán is­mered meg, hogy az élet elég pocsék találmány. Mindegy: az a fő, hogy mielőbb bekerülj a kórházba), ott majd rendbe hoz­nak. Megröntgeneznek, megálla­pítják, hol a baj, aztán szép tisz­ta ágyba fektetnek, naponta többször ellenőriznek a doktor bácsik, gyógyszereket kapsz, még­olyán ételeket, amik erősítenek, aztán egy-két hónap, és el is fe­lejted, hogy vért köptél... Csikorog a fék. Farolva áll meg a kocsi. Szojka berántja a kéziféket is. mert lejt az út. Bent állunk a faluban. Sötétség, alig lehet kivenni a házak körvona­lait. — Mi van? — kérdem Szojká- tól. — Gumidefekt... — fúj egy nagyot. Lekászálódik az ülésről. Előre­megy. Leteszem a gyereket az ülésre, ráhúzom a sátorlapot, és leszállók én is. Szojka rávilágít a zseblámpával a jobb első ke­rékre. Lapos a gumi. Szojka csóválja a fejét: — Csaknem beleszaladtunk az árokba... — szólal meg reked­ten. — Éppen erre volt szüksé­günk ... Eh! — látom rajta, hogy káromkodni volna kedve. De ma­gába fojtja. Előszedjük a szerszámokat. — Ha nem volna egy pótkere­kem ... — morog Szojka. De szerencsére van pótkerék. Én nem bosszankodom. Megja­vult a kedvem. Amilyen rossz előérzettel vágtam neki ennek az útnak, oly biztos vagyok most benne, hogy simán megússzuk. Amíg Szőj kai előhozza a pótkere- ket, lecsavarom a sérültet. Csupa sár a kezem, ahogy leemelem a tengelyről. Mindjárt fel is dobom a kocsi hátuljába. De ahogy visz- sza akarok lépni, megcsúszom az árok sáros szélén. Csizmám bele- toccsan .a vízbe. Káromkodás sza­lad a számra, de nem mondom ki. Minek? Odakint a fronton hason csúsztunk nemegyszer a sárban. Ott volt ok a káromko­dásra, de itt semmi értelme. Rú­gok egyet. Csizmámról nagy sár- kolonc repül le. Odalépek Szojkához. Vakon ta­pogatózva húzza szorosra a csa­varokat, amelyek felerősítik a kereket a tengerre. Megrugdo­som csizmám orrával a pótkerék gumiját. Jó kemény. Szojka összeszedi a szerszámo­kat, és hátramegy, hogy berakja vissza a szerszámládába. Léptei tocsognak a bokáig érő sárban... De csak az ő lépteit hallom? Felfigyelek. Többen közeled­nek. A hang felé fordulok. Vi­harlámpa himbálódzik valakinek a kezében. — Állj! Ki az? — szólok oda a közeledőknek. Megállnak. Semmi válasz. — Ki az? — ismétlem meg szigorúbban a kérdést. — Én volnék, az éjjeli bak- ter... — felel egy borízű hang. Szojka már felült a volánhoz. Hirtelen felvillan a reflektor. Három ember hunyorog előttünk az éles fényben. A középső: öregember, kezében a viharlám­pával, másik kezében fütykösseL Mellette két suttyó legényke, mindkettőnek a vállán levente­puska. Az egyiknek a karján nyilaskeresztes karszalag. — Mi kell? — lépek közelebb hozzájuk. Ügy mozgok, hogy en­gem ne világítson meg a reflek­tor. Ezekre igazán nem volt szük­ségem. — Nem lehet világítani! — szólal meg erélyesen a karszala­gos süvölvény. — Elsötétítés van! — Leemeli válláról a puskát, és előre tartja, amerre engem sejt. — Igazolványt! Micsoda ország! Mindenkinek az a mániája, hogy igazolványt, menetlevelet, nyílt parancsot kér. Odalépek hozzá. Nyugodtan megfogom a leventepuska csövét, és félrefordítom magamról. Ami­lyen tökfej, még képes lenne be­lém durrantani ezzel a játékszer­rel. — Aztán mi jogon akarsz te igazoltatni engem? — kérdem tőle, és belenézek az arcába. Pattanásos kamaszábrázat. Most már rámvetődik a ref­lektor kévéje. A fiú észreveszi, hogy katonával van dolga. — Nekünk parancsunk van, je­lentem alássan, hogy minden járművet igazoltassunk. — Aztán miért nem bízzák az ilyesmit idősebb emberekre? — kérdem. — Nem a kor számít, hanem az elszántság —• replikáz vissza. Elnevetném magam, ha nem ta­lálnám nagyon szomorúnak a dol­got. Nem idősebb ez a kölyök tizenhét évesnél, falusi is, és mégis újságszólamokkal felel. — Na jó — mondom, — akkor eriggy haza aludni, mert lera­gad a csipától a szemed. — El­fordulok tőle. Felülök Szojka mellé: — Húzódjatok félre! — kiált rájuk Szojka, amikor meg­indítja a motort. Engedelmeskednek. Sisteregnek az autókerekek a sárban, Szoj­ka kioltja a reflektort. Talán harminc méternyire távolodunk tőlük, amikor tompán csattan az egyik leventepuska. Hallom, hogy a golyó valahol a fejünk felett fütyül el. önkéntelenül kapok a géppisztolyért. Gépies a mozdu­lat. Ahogy a fronton belénk rög­ződött. De időben lefékezem a mozdulatot. Hátranézek. Látom a bakter viharlámpáját. Biztos célpont. Egy sorozattal elintéz­hetném őket. Visszadobom magam mellé a géppisztolyt. Ilyen taknyosokat öljek meg, akik nem tudják, mit cselekszenek? Megvadították őket, elvették az eszüket, tele­tömték a fejüket mindenféle os­tobasággal. Persze, hogy ránk lő. Azt hiszi, hogy amíg őrt áll, teljhatalmú úr élet és halál fe­lett. Szerencsétlen kis hülye. — Mi lesz ebből az ifjúság­ból a háború után? — kérdem Szojkától. Csak nagy sokára felel: — Embereket kell csinálnunk belőlük. Ez is egy szép frázis — le­gyintek magamban. — Hiszel benne, hogy itt még helyre lehet rázni a lelket? — Mindent lehet — felel egy­kedvűen. — Te is hiszed, hogy így van. Ha nem hinnéd... ha úgy gondolnád, hogy menthetet­lenek, akkor az elébb beléjük eresztettél volna egy soroza­tot ... Megint hallgattunk. Csak a ko­csi dolgozik egyenletesen. Azza^ a gumidefekttel elvesztegettünk egy negyedórát. És megint esik az eső. Körös-körül a szabad mező. Akadálytalanul vág ben­nünket a szél. Még mindig a fiúkon gondol­kodom. Nem hasonlít-e az a kis idióta, aki utánunk lőtt, mihoz- zánk, egykori magunkhoz, akik vakon engedelmeskedtünk az ukázoknak, szótlanul tűrtük, hogy kiszállítsanak bennünket a frontra, fegyvert nyomjanak a kezünkbe, és azt parancsolják, hogy lövöldözzünk azokra, akik szembén állnak velünk. Ha ezt is számba veszem, hogyan ítél­hetem el ezeket a nyálas szájúa- kat? Tizenhét éves. Én huszon­három voltam, amikor kivittek a frontra. Műveltebb is. Mégis engedelmeskedtem. A hatalom a bűnös, amely gonoszságokra kényszeríti az embereket, éppen azáltal, hogy kihasználja ereden­dő gyengeségeiket, kis ostobasá­gaikat. (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents