Petőfi Népe, 1975. január (30. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-14 / 11. szám
1975. január 14. • PETŐFI NÉPE • 5 NYELVŐR Elhagyható-e az ly betű? Örömök és gondok Kerekegyházán Aki ebben a nagyközségben körülnéz, hamar észreveszi rajta a gondos kéz nyomát. Tágas utcái, parkosított terei, tiszta házai jókedvre hangolják a látogatót. Hat még, ha megtudja az illető, hogy Kerekegyháza alig százéves múltra tekinthet vissza! Azt gondolja az ember: ez igen! Nem célunk kutatni a földrajzi, gazdasági, társadalmi összetevőket, helyette az ott szerzett benyomások, tapasztalatok alapján azt igyekszünk bemutatni: milyen a nagyközség közművelődési arculata. t Az óvodások örülnek a megnagyobbított intézménynek. A kicsik birodalmában Kerekegyházán 359 a harminc éven aluli házasok száma. Közülük 235-nek már született gyermeke, hatvanöt szülőnek kettő, s hatnak ennél több. A családosok közül százötvennek van saját háza. Az egyre javuló anyagi helyzetre jellemző, hogy a fiatalok tizenöt százaléka háromezer forint feletti keresettel rendelkezik havonta; s csaknem százan keresnek kétezer-ötszáz forintnál többet. Negyvennégy harminc éven aluli rendelkezik saját gépkocsival; nagy részük házas. Azért írtuk le bevezetőül az adatokat, mert véleményünk szerint e tények is hozzájárulnak Kerekegyházán épp úgy, mint másutt, a gyermekáldás növekedéséhez. Az óvodai ellátást a lehetőségekhez képest ennek szem előtt tartásával igyekeznek szervezni és javítani. Míg x973-ban 59 első osztályos közül 48 részesült óvodai ellátásban, addig 1974- ben 74« elsős közül 55 járt előzőleg a gyermekintézménybe. Mivel a két épületben elhelyezett, négycsoportos óvodában már nem fértek el, nyolcszázezer forintos költséggel hozzáépítéssel bővítették az óvodát. Ám a megengedett százhúsz helyett százhatvannyolc gyermeket kellett felvenniük így is. Ez azt jelenti, hogy 134 százalékos a helykihasználás. S ugyanakkor harmincnégy szülő még azon kesereg, hogy nem kerülhetett be a gyermeke. Az óvoda tehát további bővítésre szorul. Van más természetű gondjuk is. Két óvónő hiányzik, kettő képesítés nélküli; s nem kapnak elég dajkát; ezerforintos nevetségesen alacsony fizetés nem vonz senkit ebbe a munkakörbe. Mindent a gyerekért! Egy minden szempontból kifogástalan elhelyezésű és felsze- reltségű központi, és négy, kevésbé korszerű tanyai iskolában összesen hatszázhatvan tanuló készül az életre. örvendetes, hogy a harminchat nevelő közül harminckettő helyben lakik; s ráadásul nincsen lakásgondjuk. Egyik nélkülözhetetlen alapja ez a színvonalas pedagógiai tevékenységnek. Kecskemét közelsége hátrány is, előny is: nagy a város „elszippantó'’ hatása, de aki ott nem talál magának helyet, szívesen jön a közeli Kerekegyházára. Az iskola nevelési és társadalmi szerepével egyaránt elégedettek a község vezetői. Az elmúlt tanévben tizenhárom volt a bukott tanulók száma; ez a két százalékot alig meghaladó arány nem mondható rossznak. Az iskolai sport és kulturális tevékenység számos eredményt felmutathat; s különösen kiemelkednek az úttörőmunkában. Majzik Mária csapatvezető elmondta: az a jelszó, hogy „Mindent a gyerekekért!” S hozzátette ehhez: „Szeretnénk megtartani csapatunk megszerzett jó hírnevét.” Az iskolát is bővítették tavaly; hatszázezer forintos költséggel. Nyertek így egy tantermet, s kialakíthatták a korszerű hatszáz személyes konyhát. Problémájuk azért nekik is van, ha nem is oly rettenetesen égető: kellene még egy napközis terem. Rónai Tibor igazgató — egyben tanácstag, pártbizottsági tag, népfrontelnök is — szeretettel beszélt az iskoláról. Azt akarják — mondta —, hogy az intézmény még inkább a nagyközség egyik kisugárzó szellemi központja legyen. A legfájóbb pontjuk Legnagyobb drámaírónk, Katona József forogna a sírjában, ha megtudná, hogy milyen állapotban van a róla elnevezett kultúra háza Kerekegyházán. Levert, piszkos falak, elriasztó berendezés, lehangoló szegényesség: az esztétikum még csak csírájában sincs jelen ebben a művelődési háznak nevezett, elárvult épületben. Régi probléma ez: amikor szóba kerül a téma, sorjáznak a sóhajokkal kísért panaszok a község vezetőinek szájából. Egy időben megengedték a szeszfo- gyasztást: a kétes elemek kocsmává tették. Gyakorta változtak az igazgatók; nehezen találnak megfelelőt. Ma azt vallják, hogy végre igen, de nehéz hinni, benne; hisz sem megfelelő előképzettség, sem a szükséges gyakorlata nincs meg annak az Izsákról átjáró fiatalembernek, akit legutóbb ebbe a munkakörbe helyeztek. Az is való, hogy kétezernégyszáz forintért nem akad szakképzett, diplomás népművelő. Külünösen, ha — mint itt van — nem ígérnek (nem adnak) lakást az illetőnek. Az ormótlan nagyterem, a hiányzó kishelyiségek, nélkülözött, korszerű berendezés mind akadályozó tényező. Ehhez társul még a nagyközség felnőtt lakosságának érdektelensége: s az évek alatt elterjedt rossz híre. Beszéltem helybeliekkel, akik elmondták: úgy el van ez az egész dolog már rontva, hogy nem is lehet helyrehozni. Ezekkel a túlzásokkal lehetetlen egyetérteni; ugyanakkor figyelmeztetés is: csakis összefogással, s fokozott felelősséggel lehet és kell a helyzeten javítani. Az értelmiségiek száma megközelíti a százat: az ő részvételüket nem lehetne esetleg megnövelni? Az új igazgató szép tervekről beszélt. Nehéz hinni, hogy a körülmények alapos javítása nélkül mindezek valóra is válnak. Ügy tűnik inkább, hogy szivárványt hisz a kerekegyházi közművelődés egére a jóhiszemű tapasztalatlanság. Tervezik, hogy jövőre — vagy azután — nagyobbítják az épületet. Erre kettőszázezer forintjuk lesz. Ötször. tízszer annyi is kevés lenne. Nem látszik tehát túlzottan biztatónak a kép. Törhetik a fejüket a megfelelő megoldáson a nagyközségi vezetők. Élnek az egyéb formák Könyv és pl vassás nélkül nem beszélhetünk korszerű közművelődésről. Magánkönyvtárakról, egyéni gyűjtőkről, vásárlókról a vezetőknek nincsenek adataik. Nem foglalkozik ezzel a helyi pártbizottság legutóbbi közművelődési határozata sem; nyilvánvalónak látszik, hogy e téren különösebb fejlődésről nem beszélhetünk. Marad a még legelterjedtebb módszere, a könyvtári beiratkozás és kölcsönzés. A könyvtár a község központjában külön épületben van. De az az ötvenkét négyzetméter alapterülete nagyon kevés. A tizennégyezer kötetes állomány bővítése lassú, ütemben ment idáig. Az. éyi ,nyolcezer beszerzési keret nincs arányban a lakosság létszámával; s a beiratkozott olvasókéval sem. Ezt az összeget jövőre harmincötezerre felemelik. Tavaly ezerhétszázan iratkoztak be. Háromnegyed részük tanuló vagy nyugdíjas. A ..derékhad” tehát itt sem igen olvas, épp úgy. mint másutt, a legtöbb helyen. Mondják, hogy régebben amíg nem tört be ide is a tévé, háromszor annyi volt az olvasók száma. Kérdés, hogy ennek örülni kell, vagy inkább ok a bosz- szankodásra ez a változás? Inkább az utóbbi. A tévé nem pótolhatja a könyvet. Van egy főállású és egy tiszteletdíjas könyvtáros. Szakmai végzettségük nincsen. Az iskolával jó a kapcsolatuk: igyekeznek a legkülönfélébb módszerekkel a könyvtárhoz édesgetni a fiatalo• Elkészült az ú.j KKESZ-park. (Pásztor Zoltán felvétele.) kát. Nem lehetne ugyanezt tenniük a felnőttekkel is? Keresni kellene, ennek az útját-módját. Mig a nagyközség egyetlen mozijában 1973-ban csökkeni a látogatók száma, addig 74-ben valamelyest növekvő tendenciát mutat. A mozinézőknek több mint egy harmada t izenhat éven' aluli. A televízióelőfizetők száma meghaladja a hétszázat: a rádióelőfizetőké — nem számítva a táskarádiókat — az ezrei. Ez, még akkor is. ha a műsorpolitikával nem lehetünk teljesen elégedettek. s a nézők többsége esetleg a kevésbé színvonalas adásokat nézi szívesebben, a folyamatos kultiirálód,ást és az ízles fejlődését teszi lehetővé, A közséé lizeinei,., szövetkezesei 197'4-ben összesen nem égészen háromszázezer forintos kulturális alapot képeztek. Ennek mintegy nyolcvan százaléka külföldi és belföldi utazásra ment el. Jellemző. hogy ismeretterjesztésre két és lél ezret, könyvbeszerzésre ötezeret fordítottak együttvéve. Ar arányokon érdemes jobban is elgondolkozni. Jelenleg harminckettert vesznek részt v;ilamilyen felnőttoktatásban. Tavaly az általános iskolai vizsgázók száma negyven volt. Akarnak hát tanulni itt is azok a felnőttek, akik valamilyen oknál fogva ezt eddig elmulasztották. Egyetemre, főiskolára huszonötén. középiskolába sz.áztizenketten járnak. Az elkövetkező időkben ez nyilván szerencsésen fog majd visszahatni a község életére. Varga Mihály A Magyar Helyesírás Szabályai 15. pontjában találjuk a szőkébb magyar ábécét. Ez 40 betűt sorol fel. Hangállományunkban azonban eggyel kevesebb hang van, mert az ly köznyelvben egybeesik a j hanggal, így tehát csak 39 hangot jelölünk a 40 betűvel. Éppen ezért már régóta egyre gyakrabban felmerül az a javaslat, hogy az ly helyett is írjunk j-t. A Magyar Nyelvhelyesség című kiadvány szerint „ennek ma még számos nehézsége van, s így írásunk ragaszkodik hozzá”. Nyugodtan állíthatjuk, hogy ezek a nehézségek ezután is meglesznek, és így az ly betű is megmarad ábécénkben. Akik az ly elhagyását és j betűvel való jelölését szorgalmazzák, azt hiszik, hogy ezzel a változtatással sok súlyos helyesírási nehézség megoldódik: Ezt a javaslatot időről időre telröppen- tik, de nyelvészeink szerencsére sohasem fogadják el. Tavaly a magyar nyelv hete egyik kecskeméti rendezvényén is felvetette egy tanárnő, mentségére legyen mondva, nem mint a saját ötletét. hanem mint gyakran jelentkező „közóhajt". Akkor nem szóltam hozzá, mert féltem, hogy indulatomban elragadtatom magamat, és megsértem a javaslatot tevőt. De most utólag közlöm, amit akkor elhallgattam. Ha az lv-t kiiktatjuk ábécénkből, akkor égessük el Munkácsy festményeit is, hiszen úgyis a lassú pusztulás vár rájuk, romboljuk le a jaki templomot, és semmisítsük meg a Bartók-művek kottáit. de lehetőleg úgy. hogy egy feltételezett külső erő még az emléküket is megsemmisítse. Pedig a felsoroltak mind nemzeti kincsünk, az ly ugyanúgy, mint Munkácsy képei, a jáki templom és Bartók halhatatlan művészete. Idegen példát említve, a nagy francia forradalom alatt arra az egyszerűsítést javaslatra, hogy hagyják el a francia szavak végén levő úgynevezett néma ö hangokat. egy józaul gondolkodó és anyanyelvét is jól ismerő, sőt megbecsülő honatya azzal utasította el a javaslatot, hogy nem lehet elhagyni, mert a nén\a ö nemzeti vagyon. Pedig a francia nyelvben ezek a néma betűk nem is mindig némák. Pl. az „une belle rose” (egy szép rózsa) kiejtése a köznyelvben „ün bel ráz”, de a versben vagy énekben „tinö belő rózö" is lehet. Nálunk sem oldódnak meg a helyesírási nehézségek. Igaz, a király, gólya, ilyen, olyan szavak kiejtése nálunk kiráj, gója, ijen ojan, de a Dunántúlon királ, gála, ilen, olan. Tehát a dunántúli gyerekeket az 1-es ejtés figyelmezteti az ly-os írásra, ue azért könnyen elképzelhető, hogy nekik is ugyanolyan nehézségeik vannak, mint a j-t ejtő alföldi gyerekeknek. Nem is beszélve arról hogy sokszor értelemzavaró lenne az ly-nek j-vel való írása. Gondoljuk csak az ilyen hasonló szóalakokra: bogja —boglya, gombjuk — gomblyuk, szabja — szablya. A kötélnek ugyanis bogja van, de van (széna) boglya is, a gomb birtokos személy- ragos alakja (az ő) gombjuk, de van gomblyuk is, amibe virágot lehet tűzni, a szab ragozott alakban : (ő) szabja, a szablya pedig egy kardfajta. Ugyanígy j-vel írjuk ezeket: megfojt, elfojt (zendülést), (le)sűjt (valakire). A következő szavakban pedig ly betű van: folyó, (a víz csendesen) folyik, folyt; súly, súlyos (a mérlegre tesszük a) súlyt. Egyszer régen egyik tanítványom ezt a hibás szót irta le egyik dolgozatában: pártfogóira. A javítási órán össze akartam szidni érte, de ő angyali nyugalommal és „helyesírási biztonsággal” azt felelte: a gólya szót ly-nal kell (!) írni. Haragom elpárolgott, és mosolyogva magyaráztam meg neki. hogy egy kis különbség azért mégis van a két gólya között, mert a gólya „úgy született" ly-nal, de a pártfogója eleme birtokos személyrag (pártfogóm, pártfogód, pártfogója). Annyit tehát általában megjegyezhetünk az ly használatáról, hogy a személyragokat (ír-ja) és a birtokos személyragokat (pártfogó-ja) nem írjuk ly-nal. 'A cikkben felsoroltak mindenkit meggyőzhetnek, hogy az ly „eltörlése” nem oldaná meg az Ív—i betűpár helyesírási bizonytalanságát. Kiss István < Hársfából készült dombormű • Kiss Ernő bogyoszlói fafaragó, a népművészet mestere befejezte Eger ostromát ábrázoló dombormüvét. A mii hársfából készült. (MTI foto — Hadas János felv. — KS.) SZILVÁSI LAJOS (40.) Hallgasson végig, kisasz- szony ... Maga pontosan tudja, hogy katonaszökevények vagyunk. Bizonyára van sejtelmre arról is, mi a katonaszökevény sorsa, ha elfogják. Mi lesz, ha elfognak bennünket? Ha megkínoznak, mert... Ha falhoz állítanak, és golyót röpítenek a fejünkbe? Ha felakasztanak? És ha... mivel velünk együtt fogják el... magát is... De előtte meg is becs- telenítik... — Felesleges ijesztgetnie — rázza meg a fejét a lány. _r* Nem ijesztgetem. Vegye komolyan, amit mondok. Háború van, egy háborúnak a befejező szakasza. Én ismerem a németeket, láttam, mit vittek véghez Ukrajnában, Nem sokat gondolkodtak, ha egy egész falut ki kellett végeztetni. És biztos vagyok benne, hogy a nyilasok legalább ilyen gátlástalanok, ha nem rosz- szabbak. — Miért másról beszél, főhadnagy úr? — Olga hangja határozott, kemény. — Magukkal akarok menni. Ha megteszik, hogy magukkal visznek, osztozom a sorsukban. Egyáltalán nem hiszem, hogy olyan sötétek a körülmények, ahogyan maga lefesti. Ha pedig.., van fegyverem, főhadnagy úr, gyorsan végezhetek magammal. Még mindig értelmesebb, de főleg gusztusosabb, mint Ivánszky kamarás feleségének lenni... és most mondja azt, hogy romantikus vagyok. Ha ezt mondja, akkor... akkor azt kell mondanom, hogy maga pedig cinikus és... Közbevágok: — És mi lenne, ha másként kerülné el, hogy a szüleivel kelljen utaznia? Megrázza a fejét. — Nincs hová mennem. -Egyedül nem vághatok neki a világnak, ha pedig ismerősökhöz rejtőznék, első dolguk volna, hogy értesítsék apámat. És pénzem sincs annyi . . . — Nem tudná lebeszélni a szü-* leit? — Nem. Aoám szelíd ember, de az elhatározásaiban végtelenül konok. Amit egyszer a fejébe vett, azt mindenáron keresztülviszi ... — Nem vállalhatom a felelősséget magáért, kisasszony... — Nem kell vállalnia, főhadnagy úr. Vállalom én. — Ezt konnvű mondani. — Ne sértsen meg! — Nem sértés. Próbálja meg beleképzelni magát az én helyzetembe. Egy férfi helyében volna magának bátorsága...? — Egy igazi férfinak van elég ereje. — Nagy szavakat mond ... — Minden szavamat meggondolom ... — Ezt nem vonom kétségbe. — Nincs is oka rá. Nem fog csalódni bennem— Érek annyit, mint egy férfi... — A fronton láttam sok férfit, akik úgy gyűrődtek össze, akár egy darab papiros... — A lelkűk volt gyenge. Az enyém erős. — Legalábbis azt hiszi. — Ha megengedi, a lelkemet én ismerem jobban. — Mit fognak gondolni rólam a szülei, ha megtudják, hogy... megszöktettem? Nem tudom másként mondani.. — Az ódiumot én vállalom. Levelet hagyok nekik, amiben mindent megírok. — Kitűnően rossz ötlet. Eggyel több ok. amiért keressenek bennünket. Gondolkozik néhány másodpercig. — Akkor olyant írok, ami félrevezeti őket. — Volna szíve hozzá? — Nem tehetek mást. Nem tudom, mi lesz a világgal idehaza, csak azt érzem, hogy ha elmegyek ebből az országból, azzal befejeződik az életem ... — A szülei belerokkannak, ha megtudják, hogy megszökött... — Én belepusztulok, ha elmegyek velük... — Nagy szavakat használ, Olga... — önkéntelenül szólítottam a nevén, ö észre se veszi. — Belepusztulni ... Ugyan! — És ha mégis? Nem felelek. Valóban... és ha mégis? Vállalhatom-e a felelősséget, hogy ez a lány tönkretegye az életét vagy... tényleg belepusztuljon ? Ez a lány zenész. Érző muzsikus. Tegnap esti játéka után pontosan tudom már, hogy művész. Tehát, más a logikája, mint a közönséges emberé. Ivánszky kamarás .., Ha hozzá fogják kényszeríteni a vén szivarhoz, ez a lány képes lesz rá, hogy elpusztítja magát... És ha menekülés közben eléri a vonatukat egy légitámadás? Mi a garancia arra, hogy Ausztriát elkerüli a háború ? Ha ott is csaták lesznek... És ha a kitelepítő szervek nem Ausztriába viszik őket? Mindenkinek oda kell mennie, ahová a hatóságok irányítják. Miért engednék meg nekik, hogy Salzburgban kössenek ki?... De a veszély, amit azzal vállalok. hogy magunkkal viszem, sokkal nagyobb. Zorkóczv arra fog következtetni, hogy Olga velünk szökött meg. Haragból, felháborodásból tudatia a hatóságokkal, hogy itt jártunk. Eggyel több ok, amiért üldözzenek bennünket.... — Nem vihetem magunkkal, Olga. Zavaros nekem ez az egész ügy. Félek, hogy mefő szeszély... Felcsattan, de fájdalom is búj- kál a hangjában: — Mi oka van rá. hogy ne higgyen nekem? Igyekszem tréfára fogni a dolgot: — Talán az, hogy sohase tudtam kiismerni a nőket. Sok-sok esetben képtelen voltam magyarázatot találni rá. mi is a cselekedeteik rugója. Természetüknél fogva rapszódikusak. Mi lesz, ha útközben meggondolja magát? — Rosszul teszi, ha a női átlaggal azonosít. Én... én vagyok. Más, mint a többi. több. mint az átlag. Megcsóválom a fejem; — Tegnap este láttam először. Hallottam, hogyan interpretálja az Appassionatát. Az volt a benyomásom, hogy megérti Beethovent. De vajon elégnek találhatok-e ennvit ahhoz, hogy meggyőzve érezzem magam? Nem tudom, hogyan nőtt fel. mennyi fogalma van az éíetről. Nem kis- lányos meggondolatlanság-e, amibe bele akar ugorni ezzel a szökéssel ? ... Nem néz rám. szeme még mindig a ködös pusztaságot pásztázza. — Hosszú lenne, amíg elmondanám, hogyan nőttem fel. Azt is érthetetlennek tartaná. Maga azt hiszi, hogy kellemes, felhőtlen, széltől is óvott gyermekkorom volt. Csak annvit mondok, hogy ez nem igaz. Kevés nyomasztóbb élet volt a világon, mint az enyém... — Kesernyés fintor jelenik meg az arcán. — Azt hiszi, főhadnagy úr, kellemes úgy élni. ha az ember érzi, később pedig, ahogy kezd felnőni, már tudja is, hogy a szülei értékesítendő nemes állatként kezelik, amivel majd jó üzletet lehet csinálni, ha nagy lesz... Amikor pedig... — Nem folytatja, ösz- szeharapja száját. Nem akarok hinni ennek a lánynak, mégis arra ösztönöz egy megérzés, hogy fogadjam el igaznak. amit mond. Láttam rajta már tegnap este, hogy titok rejtőzik benne. A komolysága, a megfontoltsága, a tartózkodása... Nagyon meg kellett gondolnia... De lehetek-e biztos ebben? Melyik a nagyobb baj, ha magunkkal viszem, vagy ha itthagyom? (Folytatjuk.)