Petőfi Népe, 1974. október (29. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-02 / 230. szám

4 IDŐJÁRÁS Várható Időjárás ma estig: az ország nyugati részén csökkenő felhőzet, leg­feljebb kisebb esővel, keleten még túl­nyomóan felhős Idő, már kevesebb esővel. TObbfelé élénk, a Du­nántúlon Időnként erős északnyugati szél. Várható legalacsonyabb éj* szakai hőmérséklet 2—1 fok között. A legmagasabb nappali hőmérsék­let 10—15 fok között alakul. (MTI) VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! AZ MSZMP BÁCS-K1SKUN MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK NAPILAPJA XXIX. évf. 230. szám Ára: 90 fillér Ú7i október 2. szerűi GromikoP külügyminiszter befejezte varsói látogatását Andrej Gromiko, az SZKí* PB tagjá, a Szovjetunió külügymi­nisztere a lengyel kormány 'meg­hívására vasárnap estétől tárgya­lásokat folytatott Varsóban. Ste- fán Olszowsky külügyminiszter­rel megbeszélték a lengyel— szovjet kapcsolatok és a nemzet­közi helyzet néhány időszerű kérdését, majd Edward Gierek- kel, a LEMP KB első titkárával találkozott a szovjet külügymi­niszter. Ez alkalomból E. Gierek átnyújtotta Gromikónak a „Len­gyelországnak tett szolgála­tokért” érdemrend első fokoza­tát, amellyel a lengyel államta­nács a két ország baráti kapcso­latai fejlesztésében, a szocialista közösség egysége és együttmű­ködése erősítésében, s a nemzet­közi béke, biztonság és enyhülés politikájának kialakításában szerzett kimagasló elismeréséül tüntette ki a szovjet diplomácia vezetőjét. Ahdrej Gromiko tárgyalásait kedden délután fejezte be, s ez­után elutazott a -lengyel fővá­rosból. . (MTI) _ • • Edward Gierek, a LEMP KB első titkára (baloldalt) át­nyújtja Andrej Gromiko szov­jet külügyminiszternek a „Lengyelországnak tett szolgá­latokért” érdemrend I. foko­zatát. Fiatalok a kongresszusi munkaversenyben Kéthetes késés a betakarításban 0 A BKR-rendszerhez csatlakozott csátaljai sző- 0 Munkában az NDK-gépsor a csátaljai Űj Tavasz vetkezetben E—516-os kombájnnal takarítják be Termelőszövetkezet cukorrépatábláján, a kukoricát. (Szabó Ferenc felvételei) Az ifjúsági szövetség tag­jai, s a KISZ-en kívüli fiata­lok, az ifjúsági szocialista brigádok, elsősorban a ter­melő munkában való becsü­letes helytállással készülnek a párt XI. kongresszusára és hazánk felszabadulásának 30. évfordulójára — állapították meg bajai értekezletükön a KISZ vezetői. Több ezer if­júsági szocialista brigád be­kapcsolódott a vállalatok, üzemek, közös gazdaságok kongresszusi munkaverse­nyébe. A fiatalok jelentős eredményeket értek el. Erről, vagyis az ifjúmunkások vál­lalásairól, illetve ezek telje­sítéséről három ipari válla­lattól kértünk tájékoztatást^ A Bács megyei Állami Építő­ipari Vállalatnál kétszáznegyven­négy szocialista brigád tett kong­resszusi vállalást. A 63 ifjúsági szocialista brigádban dolgozó több mint ötszáz fiatal is bekapcsoló­dott a nagyszabású versenymoz­galomba. Mint azt Baranyi .Pé­ter, a vállalat szakszervezeti bi­zottságának munkaverseny-fele- lőse mondta, a fiatalokból ala­kult munkacsapatok elsősorban , a lakások határidő szerinti átadá­sát, anyagtakarékosságot, szak­mai és' politikai tudásuk tovább­fejlesztését tűzték célul. A kecs­keméti házgyár építésénél dolgo­zó Hunyadi János ifjúsági bri­gád például azt vállálta, hogy az egyes munkafolyamatokat a rész- határidő előtt befejezik. A fia­tal kőművesekből alakult kollek­tíva az augusztusi feladatát 359 órával a határidő előtt teljesítet­A nyári kevesebb napfény és alacsonyabb hőmérséklet hatá­sára minden növény későbben érett. A kedvezőtlen ősz eleji időjárás pedig hátráltatja a be­takarítást. Néhány helyen még zöld a kukorica, s nem érett meg a szőlő sem. Csupán a talaj­előkészítésnek, vetésnek kedvez a jelenlegi idő, bár a nehézgé­pek nem mindenütt tudnak az, esőáztatta talajra menni. A burgonya, a silókukorica, a kertészeti növények közül a pa­radicsom és az alma betakarítá­sa á tavalyihoz képest előbbre tart. Ezekből a termés 60—75 százaléka került már védett hely­re. Tavaly ilyenkor a kukoricá­nak 20 százaléka már magtár­ban volt, most csupán a 4—5 százalékát tudták betakarítani. Bács-Kiskun megyében 134 356 hektáron termelnek kukoricát. A gépek segítségével eddig 3 ezer hektárról került be a termés, melyet 35—40 százalékos víztar­talom miatt szárítani kell. A nap­raforgóból a több mint 6 ezer hektárbs terület 5 százalékán vé­gezték el a betakarítást. Az elégtelen biológiai érés ■ kö­vetkeztében alacsonyabb a cu­korrépa és a szőlő cukortartal­ma, mint tavaly. A szeptemberi esőzések következménye, hogy a kadarka szőlőfajta bogyói felre­pedeztek és megindult a rotha­dás. Ez az időjárás egyébként kedvez a penészgombák elszapo­rodásának, s ezért minden kul­túrnövénynél számítani lehet mi­nőségi romlásra. A becslések sze­rint az idén szőlőből a megyé­ben 2 millió 350 ezer mázsa .ter­més várható. Ez 800- ezer mázsá­val kevesebb a tavalyinál. A mennyiség azért csökkent, mert a téli és tavaszi fagyok nagy kárt tettek az ültetvények­ben és most a terméseredményt tovább ronthatja a jelenlegi idő­járás. A többi szántóföldi és ker­tészeti növényből a termésátla­gok az elmúlt évit várhatóan meghaladják. A termény szárítására a me­gyében a 104 üzemképes szárító mellett 11 építését fejezik be a gazdaságok. Ezzel egy hónap alatt 30 ezer vagon gabona szá­rítására lesz lehetőség. A legna­gyobb gondot 9 szállítás okozza, elsősorban az Állami Pincegaz­daságnak, mivel az óbort is most viszik el a' pincékből és a mus­tot is be kell szállítaniok. A csátaljai Új Tavasz Tsz-ben négy napja állnak a kukorica­betakarító gépek, mivel a Sirok­kó szárítójuk műszaki hiba miatt nem üzemel. A 400 hektáron ter­mesztett ' takarmánynövényből eddig csupán 35 hektárnyit tud­tak betakarítani. Az eddigi becs­lések szerint 55—60 mázsa hek­táronkénti termésre számítanak. A cukorrépa 30 százalékát szed­ték fel, 2 NDK-gépsorral. Eddig hektáronként több mint 400 má­zsát takarítottak be. A megyei Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat 150 ezer va­gon kukorica átvételére kötött szerződést, melyből eddig 180 vagonnyi érkezett. A kukorica egy részét szárítani kellett, 'mivel a víztartalma 40 százalék körüli volt és tárolása csak úgy lehet­séges, ha a víztartalma a 18 szá­zalékot nem haladja meg. Barátság és együttműködés H at napon át az egész or­szág Moszkvára és Lenin- grádra figyelt.. Kádár Já­nos vezetésével magyar párt- és kormányküldöttség járt a Szov­jetunióban a Szoyjetunió Kom­munista Pártja Központi Bizott­ságának, a szovjet kormánynak nagyrabecs ült vendégeként, v A magyar közvélemény a te­levízió, a rádió és a sajtó közve­títésével ennek a hivatalos ba­ráti látogatásnak minden mozza­natát nyomon követhette. Ta­pasztalhatta, ■ hogy Leonyid Brezsnyevvel az élen a vendég­látók — párt- és állami vezető személyiségek éppen úgy, mint üzemek, intézmények dolgozói vagy a moszkvai, leningrádi ut­ca járókelői — mélyről fakadó baráti érzelmekkel, a szovjet emberekre olyannyira jellemző természetes melegséggel vették körül a magyar nép küldötteit. Így aztán ez a látogatás nemcsak politikai, a hivatalos ügyek inté­zése szempontjából volt páratla­nul gazdag, hanem érzelmi vo­natkozásban is. Kifejezte a magyar és a szovjet nép, a két testvérpárt, a két szocialista or­szág legteljesebb egyetértését, teljes összehangoltságát, testvéri kapcsolatait. Ezért emelhette ki a • küldött­séget kísérő magyar újságírók­nak adott nyilatkozatában Kádár János, hogy bár „a két ország nagyságrendje nagyon is külön­böző” minden szempontból egyenjogú, megbecsült barátként kezelnek bennünket, s a szovjet emberek számára .„ugyanolyan értékes és drága a szovjet—ma­gyar barátság, mint nekünk a magyar—szovjet barátság”. A két párt és kormány veze­tőinek legmagasabb szintű talál­kozói kiváló alkalommal szolgál­tak arra is, hogy kicseréljék vé­leményüket a kétoldalú kapcso­latok állapotáról, csakúgy mint a nemzetközi1 kérdésekről. A látogatás és a tárgyalások eredményeit összegező kö­zös közlemény fontos do­kumentum : nemcsak a nemzetkö­zi közvélemény előtt demonstrál­ja a két párt és ország nézetei­nek és álláspontjainak teljes egy­ségét valamennyi megvitatott kérdésben, hanem eligazítást ad magyar és szovjet főhatóságok­nak, vállalatoknak, intézmények­nek és minden rangú és foglal­kozású dolgozónak is az együtt­működés '-fejlesztésének teendői­re. A kiinduló megállapítás, amely mintegy az eddig megtett utat is értékeli, az, hogy „magas színvonalúak a két országnak a politikai, gazdasági és kulturá­lis élet minden területére kiter­jedő testvéri kapcsolatai.” Ezt a megállapítást a közös közlemény a továbbiakban részletezi, s egy­ben jelzi azt is, hogy milyen úton kívánatos tovább haladni. „Hatékonyabbá váltak — hang­súlyozza a közlemény — a két ország helyi párt- és társadalmi szervezeteinek, minisztériumai- -nak és főhatóságainak, megyéi­nek és városainak kapcsolatai.” A kapcsolatok fejlesztésének, az együttműködésnek ez a — mond­hatnánk — „decentralizálása” kétségtelenül hatásosabbá, elmé­lyültebbé tette a munkát a kü­lönböző szinteken. Behatóan foglalkoztak a tár­gyaló partnerek a gazdasági kap­csolatokkal. Az olyan nyers­anyagban szegény ország számá­ra, mint hazánk, a mai energia­válságos világban hatványozott jelentősége van a közös közle­mény azon megállapításának, amely a két népgazdaság most készülő ötéves terveinek össze­hangolására ösztönöz, különösen a fűtőanyag- és energiatartalé­kok további kiaknázása céljából. Ugyancsak kölcsönösen hasznos és a hatékonyabb gazdálkodást szolgálja az a megjegyzés is, hogy a legfontosabb gépipari ágaza­tokban a szakosítás és kooperá­ció szélesítésére közös intézkedé­seket kell tenni. M ég kiemelendők a gazda­sági természetű iránymu­tató megállapítások közül a közös közleménynek a szocia­lista integrációs program fejlesz­tésére vonatkozó pontjai. Általá­ban hangsúlyt kapott a magyar —szovjet tárgyalásokon a kétol­dalú kapcsolatokon túlmutató nemzetközi együttműködés külön­böző területeinek és módozatai­nak vizsgálata. Ilyen együttmű­ködésre hív fel a közös közle­mény a marxista—leninista el­mélet időszerű kérdéseinek ki­dolgozásában, a burzsoá ideológia elleni harc fokozásában. A tár­gyaló felek elhatározták azt is, hogy szélesítik a két külügymi­nisztérium, valamint a két párt központi bizottsága közt a külpo­litikai konzultációkat és munka- találkozókat. „Az MSZMP és az. SZKP — hangoztatja a közös közlemény — nagy jelentőséget tulajdonít ' a kommunista és munkáspártok regionálisan és vi­lágméretekben végzett közös munkájának. A két párt meg­erősíti készségét, hogy elősegíti az erre irányuló gyakorlati lépé­sek megvalósítását.” A közös közlemény végül rész­letesen foglalkozik a két párt­nak a napirenden levő nemzet­közi kérdésekben vallott, min­den tekintetben teljesen egybe­eső, egységes álláspontjával. A nemzetközi enyhülés politikájá­nak térhódításában oroszlánré­sze van áz SZKP, a szovjet ál­lam erőfeszítésének, amely az SZKP XXIV. kongresszusán el­fogadott- békeprogram átültetése a gyakorlatba. A tárgyalásokon •is kifejezésre jutott, s a közös közlemény is1 megerősíti, hogy az MSZMP, a magyar kormány és egész népünk minden erővel tá­mogatja ezt a politikát, eleget tesz internacionalista kötelessé­gének és lehetőségei szerint hoz­zájárul ahhoz. A magyar—szovjet barátság kiemelkedő hat i napja volt párt- és kormánykül­döttségünk szovjetunióbeli láto­gatása. Most a szovjet—magyar barátságnak és együttműködés­nek dolgos hétköznapjai követ­keznek. Ezekhez erőt, lendületet ad mindaz, amit küldötteink a Szovjetunióban tapasztaltak. N. J. te. A kiskunfélegyházi építésveze­tőségnél dolgozó 12 tagú Petőfi Sándor kőművesbrigád kommu­nista műszakokat tartott a kong­resszus, s hazánk felszabadulá­sának évfordulója tiszteletére. Bekapcsolódtak a Dolgozz hibát­lanul elnevezésű mozgalomba, s rendszeresen részt vesznek a TIT politikai előadáséin.' A1 központi irodaház Haladás szocialista bri­gádjának tágjai személyenként 60 óra társadalmi munkát vál­laltak, s ebből már 40 órát min­denki teljesített. A Ganz-MÁVAG kiskunhalasi gyára munkaversenyével kap­csolatban Tóbiás László verseny­felelős elmondta, hogy szeptem­ber 14-én több, mint ötszáz dol­gozó kommunista műszakot tar­tott. A hét végi társadalmi mun­kában elsősorban a fiatalok vet­tek részt, s a gyár előtt mint­egy 120 méternyi járdát építet­tek. Tervük szerint október 12- én ismét kommunista műszakot tartanak, s a munkájukért ka­pott pénz felét a városfejlesztési alapra fizetik majd be. • A gyár tanműhelyében alakult ifjúságig brigád kétezer norma­óra értékét, a C-üzem ifjúsági brigádja pedig 200 normaóráért járó bért ajánlott fel a vállalat­nak, s ennek jelentős részét.már teljesítette is. Kongresszusi vállalása szerint a forgácsoló üzem sörétező rész­lege az Ikarusz autóbuszok lök­hárítóinak úgynevezett revétle- nítését, vagyis festés előtti tisz­títását határidő előtt elvégzi. A Kecskeméti Baromfifeldol­gozó Vállalatnál a kongresszusi munkaverseny szempontjából speciális helyzet alakult ki — tá­(Folytatás a 2. oldalon) A kalocsai porcelánfestők Kalocsát gyakran felkeresik külföldi üzletemberek. A Bács- Kiskuti megyei város a környé­kén termő fűszerpaprikának, s a helyi népművészeti hagyományo­kat őrző asszonyainak és leányai­nak köszönheti hírnevét. A hím­zők. pingálók mellett két év óta porcelánfestők is népszerűsítik a sajátos szépségű kalocsai virág­motívumokat. A porcelánfestés tudományát huszonhárom asszony hozta a vá­rosba, akik tanfolyamon vettek részt Herenden. Jelenleg már 137-en dolgoznak a Finomkerá- miipari Művek üzemében. Az ügyes kezű nők egy csoportja minták rajzolásával, a többség pedig azok kifestésével foglalko­zik. Természetesen ez olyan mun­kahely. ahová csak sikeres felvé­teli vizsga után lehet bekerülni. A jelentkezőknek jó rajzolóknak kell lenniük, s ismerniük kell a kalocsai motívumokat. A mintá­kat a legügyesebbek tervezik. Eddig körülbelül 180 féle díszítés 0 A mintákat fekete festékkel rajzolják ki a porcelán- tárgyakon. 0 A porcelánfestők ecsetje nyomán kivirulnak a kalocsai virágmotívumok. született meg a ..színekben gon­dolkodó” asszonyok fantáziájá­ban. Jelenleg 70—80 féle motí­vumegyüttest pingálnak az aján­déktárgyakra. és készletekre, va­lamennyit vállalati és iparművé­szeti zsűri hagyta jóvá. Nagy gondot fordítanak arra. hogy a falitálakra, butéliákra. kulacsok­ra. vázákra, hamutálakra, a teás-, mokkás-, süteményeskészletekre, valamint az egyedi amforákra, kupákra hamisítatlan népművé­szeti remekek kerüljenek. A por­celánfestők ugyanazzal a tizenöt, jellegzetesen kalocsai színnel, a piros, bordó, zöld. sárga, rózsa­szín. kék és a lax különböző ár­nyalataival dolgoznak, mint a hímző- és~ pingálóasszonyok. Az Alföldi Porcelángyárból érkező hófehér tárgyakra feketével raj­zolják fel a mintákat, melyek alapozás, majd „ráámyékolás” után virulnak ki a lányok, asszo­nyok kezében. Az ecset biztosabb kezelését kartartók használatával segítik elő a festők és rajzolók. Az angol importból származó porcelánfestéket terpentinnel le­het törölni, amire a kezdőknél még olykor-olykor szükség van. A kipingált. peremükön, arany­csíkkal díszített tárgyak égető­kemencébe kerülnek.^ ahol 900 fok körüli hőmérsékleten nyerik el a színek szemgyönyörködtető élénkségüket. Az aranycsíkokat égetés után finom tengerparti ho­mokkal polírozzák fényesre. A kész termékek jelentős hányada japán, angol és spanyol exportra kerül az Amfora Vállalat közve­títésével. A porcelánfestő üzemben dol­gozó nők átlagos életkora alig 22 év. a szép és „könnyű” munkát végző lányok és asszonyok az együtt eltöltött két év alatt kö­zösséggé formálódtak, s az idén már nagyszerű eredményeket ér­tek el. A selejtet jóval a megen­gedett alá. 2.9 százalékra csök­kentették. első félévi tervüket pedig 23,7 százalékkal túlteljesí­tették A. T. S. / 0 Az égetőkemencében élénkebbé válnak a színek. (Tóth Sándor felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents