Petőfi Népe, 1974. október (29. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-03 / 231. szám

1974. október 3. # PETŐFI NÉPE • 5 m László Gyula kiállítása Az elmúlt év tavaszán László Gyula művészportréit mutatta be a Katona József Múzeum. Ezút­tal pedig a sikeres kiállítás, test­vérrendezvényében gyönyörköd­het Kecskemét tárlatíátogató kö­zönsége. A „Kortársaim” című so­rozatának ezt a második bemuta­tóját már várták mindazok, akik László Gyula élő vagy nem­rég elhunyt barátaihoz, a magyar és a nemzetközi .tudományos élet egy-egy kiváló egyéniségé­hez — a róluk készített jellemző portrék révén — „emberközelbe” szeretnének kerülni. Rögtönzött portré-stúdiumai és mozdulat-tanulmányai feltárják az ábrázolt személyek külső és belső vonásait, tipikus és egyé­ni sajátosságait. Mély érzéstar­talmukkal az elhitető erejű lé- lekábrázolás legjobb hagyomá­nyaihoz kapcsolódnak. Rajzai azt tükrözik, hogy a lehiggadt, bölcs életszemlélettel együtt jár a ki­fejezésbeli summázottság, a lé­nyeg összefogása. A fürge vo­nalak hol hajszálvékonyak, hol fokozatos átmenttel, lendülete­sen vastagodnak. Változatos lap­jain a világhírű tudósok közül Werner Heisenberget, korunk Newtonját, Gordon Childe-t, a nagy angol régészt, és P. P. Je- fimenkót, az ukrajnai őskőkor neves kutatóját örökítette meg. László Gyula grafikáinak meg­jelenítési formái egyszerűek, vi­lágosak, tiszták. - Ezeket összefo- góan és elevenen kezeli, gondot fordítva az arcok lelki tartalmá­nak, s a kezek beszédességének jellemző visszaadására. Rögtön­zéseiben szervesen ötvöződik- a valóság és átélés. Nemcsak éles­szemű, de érző szívű megfigye­lője is szűkebb-tágabb környe­zetének, s irónjával megörökíti azokat az emberi momentumo­kat, társas helyzeteket, amelyek mellett érzéketlenül - elhaladva sivárabbnak látnánk napi életünk jelenségeit. Külföldi tudósisme­rősein kívül az egykori magyar tudósgárdához tartozó olyan ki­válóságok sem hiányoznak soro­zatából, mint Lukács György, Pais Dezső, Lyka Károly1, Erdei Ferenc és mások arcmásai. Ter­mészetes, hogy különös szenve­délyei örökíti meg a ma élő, kü­lönféle tudományágakban alkotó kortárs-barátok tekintetét és moz­dulatait. Így a nyelvész Hajdú Pétert, a régész-barát Méri Ist­vánt, illetve a művészettörté­nész Domanovszky Györgyöt, akinek arcmásait a tárlat kata­lógusának reprodukciói között láthatjuk. Csaknem száz hazai és külföl­di tudós rendkívül , Változatos „egyéni- és csoportképét” össze­gezi a kiállítás, amelyet az ábrá­zoltak olykor különlegességszám­ba menő kéziratai gazdagítanak. Ezek a portrék is tanúsítják — épp úgy, mint a többiek — hogy László Gyula ama vérbeli grafikusok közé tartozik, akiknek sikerült lapjaikon sok érdekes mozzanatot megragadniok, az emberi élet — szűkebb körűen a tudóstársadalom — gazdag vál­tozatú jelenségeiből. Szelest Zoltán Ne tévessze el a helyét más a papír, más a szemét! A C2***£*y pénzt ad a papírhulladékért 18# „ELSŐSORBAN AZ ÉRDEKEL, HOGY EGY TÁRSULAT ÉLETÉBEN VEHETEK RÉSZT..." Gábor Miklós Schillerről és a vidéki színészetről 9 Derűs pillanat az Érdekes Találkozások Klubjában. (Tóth Sándor felvétele) A kezdés előtt fél órával, szem­lélődve sétált át Gábor Miklós a Tudomány és Technika Házába hirdetett találkozóra. — Végre valami mást is lát­hatok Kecskemétből. Ugyanazon az úton megyek naponta kétszer a szállásomról a színházba, meg vissza. Ha túl leszünk a nehéz próbákon, jut idő a városra. Ma, több mint húsz éve, amikor Ruttkai Évával itt játszottunk. Az OTP igazgatósági épülete előtt megállt. — Itt volt a régi, kedves Beret- vás. Csak halvány képek ma­radtak róla. Arra emlékszem, hogy kabátokkal takaróztunk, olyan hideg volt a szobában. Most mások a körülmények Kecs­keméten, legalább akkora a kü­lönbség, mint az Aranyhomok meg ,a régi Beretvás között. Az utolsó mondatot az MTESZ és. a TIT székházában jegyeztem föl; az elismerést részben az épü­let berendezése, a korszerűen el­rendezett belső tér váltotta ki. Két órán keresztül válaszolt az Univerzum Klub tagjai és a vendégek által feltett érdeklődő, értő kérdésekre. Két órán át tö­rekedett a színészmunka, az alkotási folyamat lényegének mi­nél pontosabb meghatározására. Benső kényszer kötelezte, hogy ezen a fórumon is kiadja önma­gát, és elmélyülten elemezze az alkotási folyamatot. Szólt a ro­mantikusok korszerűségéről, hi­tet tett a színház emberi, társa­dalmi felelősségéről. Ezzel a témával kezdtük a Petőfi Népe számára kért inter­jút. A főrendező tenyérnyi szo­bájában, a Don Carlos díszlet- és jelmeztervei között pörgő mag­netofon így örökítette meg a be­szélgetést. — Napjainkban többen meg­kérdőjelezik Schiller drámáinak időszerűségét. Valaki szinte elő- adhatatlannak minősítette pate- tikus, szenvedélyes, szárnyaló igéit, romantikus jellemeit. Mi a véleménye az efféle nézetekről, mit vár a kecskeméti Don.Cat­' lostól? — Hogy teljésen őszinte legyék kicsit butaságnak tartom az ilyen okoskodást. Talán a sablonos előadások, olvasási szokások ha­tására alakult ki némelyekben ilyen szemlélet. Egyes Schiller- dárabokról én is hallottam ezt. Mindig, addig, amíg nem adják elő őket. Schiller nagy költő. Rend­kívül érzékeny, érdekes, hallatla­nul éleseszű, okos... csak azt mondhatom, hogy nyilván a rossz megközelítési móddal magyaráz­ható, ha Schiller bizonyos idő­ben kiesett az érdeklődés közép­pontjából. Talán elmulasztottak valamit a színházak, meg az ol­vasók és csak a régi emlékek ma­radtak meg róla és műveinek tolmácsolásáról. De aki vala­mennyire ismeri őt — mondjuk Goethéhez írt leveleit, ha mást pem —, az tudja, hogy lángész... Igaz, hogy korának vannak ki­csit sablonos színpadi fordula­tai. Ezek az akkori színpadi kon­venciókból következnek. Ilyenek Shakespeare-nél is akadnak: pél­dául Desdemona zsebkendője az Othellóban is aligha nevezhető modern leleménynek. A Don Carlosban is vannak kicsit eről­tetett fordulatok, de a gyakorlat­ban kiderül — akárcsak Shakes­peare-nél —, hogy ezeknek tulaj­donképpen semmi fontosságuk nincs,. hiszen a szituációk az em­berek valódi összeütközései. Tu­lajdonképpen nagyon mélyen, sokszínűén árnyaltak a szerepek és rengeteg, napjainkban is idő­szerű problémát feszegetnek. A mű előadása semmiféle ne­hézséget nem okoz. Ügy érzem, hogy nagyszerű hangulatban pró­bálunk. Igaz, a Don* Carlos na­gyon összetett, komplikált, de a mi mesterségünkben elválasztha­tatlan az öröm a nehézségektől; elválaszthatatlanul együttjár a kettő. De bemutató előtt nem szívesen beszélek az elő­adásról. — Az egyik nagy vidéki szín­ház igazgatója arról panaszko­dott, hogy mind nehezebb a jó művészeket megtartani. Mintha erősödne Budapest szívóhatása, ön most közelebbről mégismer­kedett egy „körúton túli"együttes- sel, három évtizede a főváros­ban dolgozik; tud viszonyítani. Milyennek látja a vidéki színé­szet jelenét és még inkább, a. jö­vőjét? — Színész vagyok, nem pedig művészetpolitikus. Kevés vidéki együttest ismerek és kevés pesti előadást láttam. Visszahúzódó ember is vagyok, ezért nem. tu­dok itt akár átfogó, akár a tár­gyilagos teljességet megközelítő képet adni. Inkább érzésekről beszélhetek. Ügy veszem észre, hogy vala­mi jófajta változás indult az utóbbi években vidéken, a többi között Kecskeméten is. Nem vi­tás, hogy ez bizonyos .kényszer­nek az eredménye. Rengeteg olyan összetevő van, ami min­den színészt és rendezőt arra in- .gdíth^t^hogy i^jlehjst Pe^trg kq- rüljön. Elsősorban az anyagiak. Meg a-'népszerűség, ami ■ egy szí­nésznek azért nem mellékes. Ebben a pillanatban mégis úgy látom, hogy Pest bizonyos fokig telítve van. Ezzel is magyarázha­tó, hogy felihennek kitűnő mű­vészek és Pesten feladat hiányá­ban egyszerűen megrekednek, besülnek, elszürkülnek, nem is tudni pontosan, miért, hogyan ... Egyszerűen mozdulatlan a pes­ti színházi élet, kialakultak a tár­sulatok. Nehéz Pesten egyik szín­házból átmenni a másikba, na­gyon nehéz. Mindenhol meg­vannak a bedolgozott helyek, hogy úgy mondjam minden hely be van töltve. Csak úgy lehet va­lahová kerülni, ha onnan ki­szorítanak valakit, ezt pedig sen­ki sem szereti. Ez vonatkozik a rendezőkre is. Feltehető, hogy ez az állapot a vidéki fiatal rendezőnek nem nagy öröm, de azt is hiszem, hogy ezért r prófétáinak vidéken — kényszerből — csupa fiatal rendezők. Semmi más dolguk nincs, mint hogy jó színházat csináljanak. Ezt nem azért mon­dom, bogy lebecsüljem az ügyet; egyszerűen el kell látni Pesten egy csomó feladatot. Ugyanaz a stáb látja el a színházakat, a té­vét, a rádiót, a szinkront és nem tudom, hány munkahelyet. Ezek nem is működhetnének, ha az említettek nem dolgoznának min­denütt. Ennek következtében a szín­házi társulatok összetartó ereje ’meglazul. Kecskeméten a próba befejeztével együtt é.bédel a tár­sulat nagyobbik része, azután később újra összeverődik, együtt vannak, együtt beszélik meg a problémákat stb. Tehát szinte kényszerből egészséges társulati szellem kialakulhat és kialakul. Minden arra szolgál tu­lajdonképpen, hogy olyan mű­helyekké váljanak, ahol bizonyos új dolgokat kidolgoznak. Tekintve, hogy egy színháznak az élettartama — ha optimista vagyok — öt-hat év, nem több, valószínűtlen, hogy ezek a tár­sulatok „örök életűek” lesznek. Feltételezhető, hogy a folyamat tovább folytatódik. Itt vagy má­sutt. Nincs más út a törekvő fiatal rendező számára, mint az, hogy kitaláljon valamit. A többi között ennek is kö­szönhető, hogy amikor meghív­tak, örömmel fogadtam, mert ez a dolog érdekel. Remélem, hogy a kecskeméti színházzal valami­lyen kapcsolatot tudunk kiépíte­ni, ami nem fog ezzel az egy sze­reppel megszakadni. Bármilyen furcsa is, ebjben a vendégjáték­ban elsősorban az érdekel, hogy egy társulat, a társulat életében vehetek részt. Ez jobban érde­kel a szerepnél. Mert sokat, sok­félét játszottam. A Fülöp király nagy szerep, fontos szerep, de azért volt már ilyen feladatom. Az új közeg, az izgat, mit tu­dunk kihozni magunkból’. Udvariasan kopogtat az ügye­lő, kezdődik az ötödik kép .pró­bája. Várják Gábor Miklóst. Már az ajtóban áll, amikor megkér­dezem : — A Madách Színházban gyakran érezte az együttjátszás örömét. Noha csak rövid ideje van Kecskeméten, hadd kérdez­zem meg: és itt? Tűnődik egy pillanatig, szinte magának mondja: — Azt hiszem igen... igen. A színész 'árnyéka című köny­vében azt írta, hogy a színészt a lelkesedő közönség is repíti. Ez oldja a sikervágy görcsét, ez­által „leszünk, vagyunk többek, mint magunk” ilyenkor , gyullad­nak ki a nagy fények, ilyenkor szűnik meg a külvilág és válik a művész életének egyetlen értel­mévé mindaz, ami a pódiumon történik. Így teremtődnek a fe­lejthetetlen ^előadások, alakítá­sok. i Így lesz-e Kecskeméten? A je­lek biztatók. Hcltai Nándor Jégország megadja magát 7 Senkit sem találnak. Mind- ' • össze egy pápírlap sejteti, hogy mi történt a belga kutatók­kal: . „Egészségesek, épek vagyunk. Gyalog elindultunk északi iránvba.” Nem lehet mást tenni. Az egyenlőtlen terepen, ha nehezen is. de sikerül a fölszállás. Űjabb körözés, egyelőre azonban ered­ménytelen a kutatás. Nincs élő­lény a havon. Fogytán az üzem­anyag, ezért a gép kénytelen visz- szatérni a támaszpontjára. -Alig­hogy betöltik a benzint, a szere­lők átvizsgálják a motorokat. A gép parancsot kap az indulásra. Folytatódik a kutatás. Semmi eredmény nincs, sehol semmi jel, semmi nyom. Egyhangú, fárasztó körözés. Néha képzelődnek a gép utasai, árnyakat és alakokat lát­nak mozogni. De mindez csak a fáradt idegek játéka, káprázat csupán. Megint elfogy az üzem­anyag. újra vissza kell térni a támaszpontra. A legénység nem érzi a fáradtságot, ismét útnak indul. Kedvező az idő. szélcsend van, ezért úgy érzi a pilóta, hogy minden pillanatot ki kell hasz­nálnia. Állandó a - rádióösszeköt- tetés a belgákkal, akik a támasz­pontjukon várnak végre valami jó hírt társaikról. Nem szabad föladni á reményt, ez a szovjet gép vezetőjének véleménye, ép­pen akkor beszél erről, amikor a navigátor odalent megpillant egy piros foltot. Ez az elvesztett bel­gák sátra. A motorzúgásra kisza­ladnak a hóba a szerencsétlenül járt kutatók. A szovjet gép le­száll. A mentőexpedíció tehát si­kerrel végződött: megmenekültek a lezuhant belga repülő utasai. — Elfogyott már az élelmünk — mondták a megmentett kuta­tók — erőnk is alig volt már. Nem bírtuk volna már csak né­hány óráig. Megmentették az éle­tünket. Köszönjük... A szovjet bázisrendszer kiszé­lesítése. a kutató „városok” fej­lődése és a" kitűnő felszerelés le­hetővé tette, hogy meghívjanak külföldi szakembereket is. Így ju­tottak el az Antarktiszra, a ma­gyarok is: Baráth József, Hirling György és Titkos Ervin, ök is hasznos kutatómunkát végeztek és hozzájárultak ahhoz, hogy a Földnek ez a leghidegebb vidé­ke ne legyen olyan titokzatos, mint korábban. Baráth József több mint egy esztendőt töltött az Antarkti- szon. mint a XI. és a XII, szov­jet expedíció egyik tevékeny tag­ja. A jól felkészült magyar me­teorológus a többi között magas­légköri kutatással foglalkozott. Sok érdekes téma szerepelt ak­koriban is a szovjet tudósok programjában, így például ez is: hogyan reagál az ember a hideg­re? Ez a téma az űrhajósok szem­pontjából is fontos. Amikor magyar kutató i^ tar­tózkodott Valamelyik szovjet bá­zison. akkor a piros-fehér-zöld zászló is ott lengett az állomás egyik árbócán. Itthon viszont kí­váncsian várták az emberek a Déli-sarkról érkező híreket, aho­vá korábban magyar ember ilyen tökéletes felszereléssel nem jut­hatott el. A leggyakoribb kérdés a hazaiak részéről ez volt: — Hogyan' bírják elviselni az expedíciók tagjai az alacsony hő­mérsékletet? A válasz így hangzott: — Itt, az Ántarktiszön kisebb a levegő nedvességtartalma, mint mondjuk otthon. Budapesten. Ezért az ember számára viszony­lag jobban elviselhető ez a hi­deg. A magyar kutatók is panasz­kodtak a sarkvidék szélviharaira. Baráth József szerint a 90—110 kilométeres sebességű szél úgy felkavarta a havat hogy egy­másfél méternél messzebb nem lehetett látni. Állandó összeköttetést jelentett a hazával, hogy lehetett fogni a magyar rádió ..Szülőföldünk” cí­mű műsorát, amelyet Budapest a külföldön élő magyaroknak su­gároz. Jól összebarátkoztak a kutató­állomások tudósai, technikusai és különböző szakemberei. Sokat dolgoztak, mert ez volt a sarkvi­déki expedíciók elsődleges célja, de nyílt mód a szórakozásra is., 1965. május elsején például odalent délen nemzetközi hor­gászversenyt rendeztek. Valaki labdát is vitt magával az An­tarktiszra. Egy viszonylag eny­hébb napon nagy eseményt je­lentett, amikor a fiatalabb kuta­tók két kapura játszottak. Bőr­zekében, hosszú bőrnadrágban és szőrkucsmában rúgták a labdát a szemben álló csapatok tagjai. Amikor valamelyik ’ játékosnak’ éppen fejre jött a labda, akkor lekapta a kucsmát, továbbította a. labdát, majd újra föltette a kucsmát — számolt be később -a különös mérkőzésről Hirling György. ■ Gondot okoz a sarkvidéken az, hogyan tegyék minél változato­sabbá a kosztot. A magyar me­teorológusok éppen ezért megta­nították társaikat a csirkepapri­kás receptjére. Ugyanezt a célt szolgálja az is, hogy az Antartk- tiszon a nagy hideg ellenére, megpróbálkoztak a -sertések te­nyésztésével is. Az állatok a szo­katlan klíma ellenére is szapo­rodnak. A kutatóállomásokon a kutatók mindig nagy izgalommal készülődnek egy-egy disznótorra. Ilyenkor ugyanis ritkábban kerül az asztalra a konzerv, amely időnként már meglehetősen egy­hangúvá teszi az étrendet. Mindhárom magyar meteoroló­gus figyelemre méltó tudományos munkát végzett az Ántarktiszön. Hirling György például részt vett a magaslégköri mérésekben. Na­ponta kétszer engedték fel a hid­rogénnel töltött 2—3 méter át­mérőjű ballonokat a levegőbe. Rádió jelezte, hogy odafent mi­lyen a hőmérséklet és milyen a szél iránya, valamint sebessége. — Volt olvan eset is — szá­molt be később Hirling György a magaslégköri kutatásokról —, hogy a ballon 45 kilométer ma­gasba is föl jutott és ott a mű­szereink mínusz 84 fokot mértek és 300 kilométer sebességű sze­let jeleztek! Sok tudományos szenzációt szolgáltatott az elmúlt esztendők­ben az Antarktisz. Ezek közül íme csak két tény: „1968 augusztusában érdekes, őslénytani ” leletre bukkantak. Egy kétéltű állat, a kengurusár­kány állkapcsának maradványait a tudósok 230 milliói!) évre be­csülik Ez a lelet hasonlít azokra a leletekre, amelyeket korábban Afrikában és Dél-Amerikában találtak... 1968 szeptemberében a kuta­tók megállapították, hogy az An­tarktisz hótakarójának legalsó rétege legalább 50 000 esztendős.” Mit rejteget - még a hatodik földrész? Még találgatni és jósol­ni is nehéz. Sok áldozatot, odaadó és nem egyszer kockázatos kuta­tómunkát kíván az embertől. Európánál négymillió négyzetki­lométerrel nagyobb az Antark­tisz. De talán nincs is olyan messze az idő. amikor a nagy be­fektetés megtérül és mindennek gyakorlati, kézzel fogható hasz­na is lesz. Fel lehet majd tárni a hatodik kontinens rejtett ter­mészeti kincséit, az olajat, a sze­net. uránt, a nikkelt.,a vasat, az aranyat, amelynek az előjelei már mutatkoznak. Szabadjára en­gedett fantázia nélkül is elkép­zelhető. hogy mindezeken kívül sok más természeti kincs is ki­bányászható a hó és a jég alól. És ahol ma még csak a kutató­bázisok apró házai sorakoznak egymás mellett, ott talán nemso­kára igazi városok épülnek majd. Napjainkban csak a bátor kuta­tók állandó lakosók a hatodik kontinensen. Lehet, hogy vi­szonylag gyorsan benépesülnek az ipari szempontból hasznosítható tájai. Ahol egykor fehér foltok voltak a Föld legdélibb, de egy­ben legzordabb tájain, ott moz­galmas ipartelepek. . forgalmas repülőterek lesznek. Mindez nem a képzelet játéka. Az alapja reális. Gyorsíthatja az Antarktisz ki­használását az atomerő felhasz­nálása. Talán nem is kell hosszú idő ehhez. Hiszen már az atomkorszakban élünk Egyelőre azonban az Antark­tisz. ahogy sokan nevezik a „vi­lág vége” nem lehet élettere az átlagembernek, mert a hőmér­séklet —88 Celsius-fokig is lehűl és a viharok 300 kilométeres óránkénti sebességgel száguldoz­nak. Molnár Károly (Vége.) /

Next

/
Thumbnails
Contents