Petőfi Népe, 1974. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-09 / 185. szám

1974. augusztus 9. • PETŐFI N£PE • a A közművelődés társadalmi ügy Hozzászólás egy cikksorozathoz Szülői gondok augusztusban Lapunk a közművelődés fejlesztéséről hozott központi bi­zottsági határozat nyomán cikksorozatban próbálta feltérké­pezni, hogy. milyen mozgásfolyamatok észlelhetők egy-egy településen, a művelődési házakban, klubokban. A művelő­dési házak vezetőinek egy része viszont kollektív levélben tiltakozott az írások ellen a megyei pártbizottságnál, kétség­be vonva a. használni akaró szándékot is. A csoportos alá­írást úgy is fel lehet fogni, hogy olyan, mint a névtelenségbe burkolózás, hiszen külön-külön lehetetlen mindenkinek vá­laszt adni, és a felelősség is annyi felé oszlik, ahányan rá­tették a kézjegyüket a papírlapra. Szerkesztőségünk — az előre elhatározott terv szerint — szeptember első felében ankétot rendez a témából az érdekeltek meghívásával. Ezen­nel pedig' közreadjuk az első konkrét hozzászólást. A közművelődés helyzetéről és fejlesztésének feladatairól szóló párthatározat természetes követ­kezménye, hogy az utóbbi időben a figyelem fókuszába került a művelődésügynek ez az ágazata. Az is természetes, hogy mikor erről szólunk, a hibákat, hiányos- .ságokat is megemlítjük. Sőt, egyenesen kívánatos ez, hisz a továbbfejlődés alapvető feltétele, hogy szembe nézzünk a valóság­gal, a tényleges állapottal. Ezért dicséretes Kontra György —Varga Mihály szerzőpárnak a művelődésiotthon-hálózatról szó­ló cikksorozata — még akkor is, ha Csak egy-egy este tükrében vizsgálják a jelenségeket. A meg­jelent írások — érthetően — nagy érdeklődést váltottak ki. Két do­log azonban nehezen érthető. Az egyik: ‘ miért a nagy izgalom (sok helyütt indulatok, felhábo­rodás)? A másik: ha már izgalom kapott lábra, miért csak a nép­művelők körében? A szóban forgó sorozat alapve­tően két lényeges tanulsággal ^szolgált. Művelődési otthonaink “nem váltak még a lakosság ott­honává, illetve sok helyen az épület adottságai, felszerelése, tár­gyi, személyi feltételeinek hiá­nya akadályozza, hogy megfelel­jenek a velük szemben támasz­tott követelményeknek. Gyorsan hozzá kell tenni, egyik .sem új megállapítás. Maguk a művelődési otthonok vezetői, dol­gozói mondták el 1970-ben a nép­művelési konferencián, 1972-ben a művelődési otthonok vezetőinek III. országos tanácskozásán, sőt le is írták a párthatározat elő­készítése során. Ok fogalmazták meg azt a követelményt is, hogy művelődési otthonaink váljanak valóban a fenntartó közösség ott­honává, s ne csak kötött keretek­ben, hanem minden formaság nélkül is adjanak módot üzemük, községük, városnegyedük lakói­nak a közös szórakozásra, eszme­cserére, játékra, pihenésre, önmű­velésre. Pontos adatokkal bizonyították, hogy a megyénkben működő 121 művelődési otthonból 25 teljesen alkalmatlan a feladat ellátására és csak 24 minősíthető jónak, korszerűnek. Berendezésüket te­kintve pedig mindössze 14 in­tézmény éri el a megfelelő szin­tet. Nem is beszélve a szükséges művelődéstechnikai eszközökről, amelyekkel összesen 5 intézmény rendelkezik. Ismeretes az is, hogy a mindössze 117 főfoglalkozású dolgozóból (!) csak 16-nak van meg az előírt képesítése, és öt év alatt — a személyek számát te­kintve — a 200 százalékot is meg­haladta a fluktuáció. Miért hát az izgalom? — kérdezhetnénk ismét, ha egyszer tudják és ők maguk is ezerszer hivatkoztak a tényekre? Először is: a hálózat csak felül­ről nézve ilyen. A gyakorlat szemszögéből, meghatározott te­rületen, jól vagy kevésbé jól mű­ködő egyes intézményeket látunk, a maguk szűk anyagi lehetősé­geivel, olyan-amilyen állagával, felszerelésével, de mindenképpen az ott dolgozó kisszámú népmű­velő gárda rendkívül áldozatos munkájával. Másodszor: a művelődési ott­honok dolgozói nemcsak elmond­tak, feltárták a hibákat, hiányos­ságokat, hanem kijelölték a cé­lokat is, és megoldásukhoz kér­ték a társadalom és a különbö­ző szervek segítségét. A konferenciák megállapításai hangsúlyozzák: a település köz- művelődéséért nem egyedül és nem elsősorban a népművelő, a művelődési otthon vezetője a felelős, hiszen a művelődési ott­honok munkája mozgalmi jelle­gű. A hivatásos vezetők és eset­leges munkatársaik csak a peda­gógiai és szervezeti feltételeket adják. A feladatok megoldása je­lentős mértékben az adott hely­ség párt-, tanácsi, gazdasági, tömegszervezeti vezetőitől, vala­mint a művelődésbfen résztvevő közösségnek, az intézmény hasz­nálóinak tevékeny közreműködé­sétől, sezrvezettségétől, tudatos­ságától függ. Sietek gyorsan megjegyezni, hogy nem a felelősség alóli ki­búvásról, vagy holmi labdadobá- lásról van itt szó. Sokkal inkább arról, hogy a közművelődés tár­sadalmi ügy. Ám ezt sokszor épp azok nem veszik észre és nem veszik figyelembe, akik a maguk körében politikai, állami, gaz­dasági presztízsükkel segíthet­nének a közművelődés társadal­mi üggyé válását. A furcsa az, hogy a Petőfi Né­pe által elővett inget, megint csak a népművelők vették ma­gukra. Holott — most, a pártha­tározat után már nem kellene bizonygatni — mindannyiunké.. Sajtos Géza a Bács-Kiskun megyei tanács közművelődési csoport vezetője Ilyenkor, augusztus elején, sok-sok család élvezi a nyári szabadság kellemes örömeit ide­haza vagy külföldön.1 De bár­mennyire gondtalannak tűnnek a strandolás, a campingezés, vagy a túrázás napjai, a szülők­nek nem szabad elfeledkezniük árról, hogy rövidesen itt az új tanév, a munkába állás ideje.. Több olyan család van, amely­ben rövidesen egy, fővel szapo­rodik a dolgozók, keresők szá­ma, s ahol nagyon várják azt a pillanatot, hogy a lányuk vagy fiuk munkába álljon, hogy ezál­tal is gyarapodjon a család jö­vedelme. Ezekkel a kezdő, munkába ál­ló fiatalokkal kapcsolatban első és fontos tanács a szülőknek, hogy tanúsítsanak türelmet és kellő tapintatot. Nem szabad el­feledkezni arról, hogy ezek a fiatal munkások néhány hónapja még az általános iskola, szak­munkásképző vagy középiskola padjaiban ültek, most pedig me­rőben új feladatok előtt állnak, új helyzetbe, új környezetbe ke­rülnek, és szokatlan lesz számuk­ra a napi nyolc órai folyamatos, felelősségteljes munkavégzés. Ahhoz, hogy megszokják, sok ki­tartásra, akaratra és bátorításra van szükségük. Ez a fokozottabb erőfeszítés nagyon természetes, hiszen ebéd után nincs vége a napi kötött munkának, nem lehet focizni, sakkozni, tollasozni, mo­ziba menni avagy éppen kisza­ladni az uszodába, a strandra, csak a munka befejezése dtán. Ügy gondolom, nem lehet vi­tás, hogy éppen azok a pályakez­dő fiatalok állják már meg kez­detben is a helyüket, akikkel idejében elbeszélgettek a mun­kaköri körülményekről, a mun­kaerkölcs általános szabályairól, akiknek szülei maguk is érdek­lődnek az iránt, miképpen állja meg helyét az immár felnőtt gyermekük. Köztudomású, ebek­kel a fiatalokkal van a legkeve­sebb baj a jj munkahelyeken is. Természetesen receptet nem le­het arra adni, hogy miről foly­jon az ilyen beszélgetés. Arra sem, hogy mikor történjék mind­ez. Egy azonban fontos, állandó és folyamatos legyen, mert az útravalóra, a jó tanácsra mindig szükség van, s maguk a fiatalok is igénylik. Egy-egy ilyen baráti hangú beszélgetés közben föltétien es­sék szó arról, hogy első és leg­fontosabb a munkájuk pontos, odaadó végzése, bármely posztra állítja is őket az élet. Szoktassák magukat a folyamatos, egyenle­tes munkatempóhoz, tanuláshoz. Tudásukat ne rejtsék véka alá, hiszen az iskolák az elméleti is­meretek mellett modern gyakor­lati felkészülést is nyújtanak. Ugyanakkor ismereteik alkalma­zásában legyenek szerények, s ne fitogtassák egyre-másra, milyen tudás van birtokukban. Legye­nek tisztában azzal, hogy több­nyire már jól összeszokott, gaz­dag tapasztalatokkal rendelkező tanárok; szakmunkások, mérnö­kök stb. mellé kerülnek, és ne gondolják azt, hogy' már minden a kisujjukban van. Ilyen beszélgetés során gyak­ran felmerül az idő és az anya­giak kérdése. Az időről csupán annyit, hogy igyekezzenek minél jobban takarékoskodni vele (ez persze a felnőtt dolgozóknak sem árt). Számítsák ki. merre köze­líthetik meg leghamarabb isko­lájukat, munkahelyüket, meri sok-sok időt nyerhetnek a meg­fontolt tervezéssel, amit szóra­kozásra, művelődésre, sportra, kedvenc hobbyjukra fordíthat­nak. Nem utolsó sorban pedig meg kell tanítani őket a helyes pénz- gazdálkodásra még akkor is, ha a család magasabb jövedelemmel rendelkezik. Sajnos, sok esetben maguk a szülők sincsenek tisz­tában azzal, hogyan lehet a csa­lád keresetével a legcélszerűb­ben gazdálkodni. Sőt vannak olyan szülők, akik már általá­nos iskolás korú gyermeküknek sem szabnak határt túlzott köl­tekezésben, ami a későbbiekben megbosszulja magát. A fiatalok ne érezzék önálló­ságuk megsértésének az ilyen kérdéseket felvető beszélgetése­ket. Ezekre érdemes időt szán­ni. Jósa Iván FILMJEGYZET Kő a szájban A Kő a szájban című színes olasz film vetítését eredetileg csak szűkebb körben tervezte a Mozi­üzemi Vállalat. Mondanivalója, a feldolgozás izgal- massága és nem utolsósorban az értékes híradó­anyagok felhasználása azonban a szélesebb nyil­vánosság elé kívánkozik. Három-négy hónap alatt a film befutja Bács-Kiskun városait és községeit. A francia irodalom a huszadik században A két ország szellemi kapcso­latai több mint nyolcszáz éve­sek. Vannak évszázados közös po­litikai emlékeink is, a legszeb­bek a magyar szabadságmozgal­mak idejéből. Közös sorsról azonban nem beszélhetünk, pon­tosabban: csak azóta, amióta egész Európa sorsa közös lett. A második világháborúban mindkét országot megszállták a nácik, és mindkét országot, a szövetsége­sek 1944—45-ös nagy hadműve­let-sorozata szabadította fel. Ha­zánk az idén készíti elő a 30. év­forduló ünneplését, Franciaország pedig az idén ünnepel. Bizonyá­ra nem véletlen, hogy a Gondo­lat Könyvkiadó ebben az évben adta közre a század francia iro­dalmát bemutató két kötetnyi tanulmányt. A francia ünnep évében, a magyar ünnep előes­téjén. Írók, költők, műfordítók, kri­tikusok írták. Így a megközelí­tés módja többféle. Az irodalom- történeti elemzéstől (egy-kettő; sajnos, alig múlja felül az isme­retterjesztő munka színvonalát) a költőtárs együttérzéséig min­den árnyalat megtalálható. A francia költő művészi ihletésű vallatására a legmagasabb pél­da Illyés Gyula tanulmánya Jean Follainről. A tudomány és mű­vészet együvé ötvözését, inspi­ráció és szabatosság egyenlő rangját Gyergyai Albert Proust- esszéje példázza ragyogóan. Tiszteletet érdemel a szerzők megértése és tapintata a más vi­lágban élő, más _örökségű írók, költők nézeteivel szemben, itt- ott azonban kerülgetéssé válik. Vajda Endre soraiból úgy tűnik, hogy Claudel buzgó konzervatív vallásossága eUenére sem ártott a haladás eszméjének — pedig francia szakember is észrevette például, hogy a' költő kritikátla­nul pártolja a gyarmatosítást. A szerkesztő — nagyon dicsérete­sen — szemlátomást azt az elvet vallja, hogy alkalmazni kell, de erőltetni nem szabad az itthoni szempontú szelekciót. A váloga­tás mégis egy kis hiányérzetét ébreszt a tájékozott olvasóban. Hiányoljuk MontherlanTt. De hiányoljuk Jacques.Prévertret is, akivel szemben politikai, világ­nézeti szempontból nem lphet aggály. De hát a világ leggazda­gabb irodalmának két évtizedé­ről van szó, el kell fogadnunk, hogy két kötet nem foglalhat mindent magában. A hézagokat jórészt kitölti Köpeczi Béla be­vezető tanulmánya. A gyűjtemény elolvasása időt, fáradságot kíván, de megéri. Nélkülözhetetlen azoknak, akik az irodalomnak ezzel a területé­vel hivatásként foglalkoznak: magyar és francia szakos taná­roknak, könyvtárosoknak. Hasz­nos azonban mindenkinek, akit az írás világa érdekel. Ha nem is pontos képet, de igen jó átte­kintést kap a huszadik század francia irodalmáról. A könyvkiadás szép gesztussal fejezte ki a magyar szellemi élet hagyományos figyelmét a fel- szabadulási évfordulójára készü­lő Párizs iránt. Bán Ervin Az alkotás mindvégig igaz tör­téneteket láttat, és • ez talán5 - az~ első .'igaz" filma maffiáról. Giu­seppe Ferrara rendező és Luigi Quattrini operatőr hatásosan él a színekkel — a híradórészletek sárgább tónusúak, akár csak a megfakult fényképek és papír­lapok — a leggyakoribb szín mé­gis a titokzatosság és a gyász feketéje, valamint a golyó és a késpenge ütötte seb vérének pi­rosa. Az egyes történeteket a narrátor magyarázata köti ösz- sze. Kétségtelen, hogy nem a gyön- géb idegzetű nézőknek készült ez a mű. De nem szórakoztató célzattal tervezi ki sorozatos ak­cióit a maffia sem, amelynek a tevékenysége a hatalom egyik válfaját testesíti meg Olaszor­szágban. Michele Pantaleone, aki a forgatókönyvet írta, így fejti ki tapasztalatát a Maffia és po-' litika című kötetének előszavá­ban: „Föl akartam tárni, hogy a maffia jól azonosítható gazda­sági és politikai erők „eszköze”, amelynek sikerült - mélyen be­ágyazódni a Sziget kibontakozó új életébe, annyira, hogy végül még azok az erők is szemben ta­lálták vele magukat, amelyek életre szólították”. A maffia a tőkés előjogok védelmezéséhez a halált hozó gép-embereket köl­csönzi. Az egyik szereplő nagyon jellemzően nyilatkozik a filmbeli sajtókonferencián: „Azt mond­ták, ' gyilkoljak, és megtettem.” A szervezet Olaszországon túl, Amerikában is fellép a szakszer­vezeti mozgalom ellen, ott van a kábítószer-kereskedelem háló­zatában, az üzleti tőzsdén. A film nyitó képsoraiban mindazoknak már csak a holttestét látni, akik áru­lóvá lettek, megsértették a hall­gatás törvényét, vagy olyasmit láttak, amit nem lett volna sza­bad. Egyikük ingére egy 10 cen­test ragasztottak, másikuk levél­tárcáját kaktuszlevélre cserélték ki, a harmadik szájából öklöm­nyi kő emelkedik ki, mintha fo­gaival harapná az áldozat. A na­gyon gyorsan és váratlanul be­következő gyilkosságokat valósá­gos jelképrendszer kíséri. Sajá­tosan szertartásos a másvilágra költözött maffiavezér temetési ceremóniája is, akit mindaddig nem földelnek el, amíg az utód­ja meg nem érkezik, és szívére nem teszi a kezét. Mint egy ős­közösségi hiedelemvilág meg­szállottái hiszik, hogy a hatalom szelleme így átszáll az utódra. Ezek a valóságelemek önma­gukban is hatásosak a dokumen­tumerejű műben. A filmművészet jól bevált és sugalmazó eszkö­zeivel — például az alulról tör­ténő fényképezéssel — mégin- kább hangsúlyozzák az alkotók a félelmetességet a kövér, to­kás arcok undort keltenek. Sok képbeállítás a maffia összefonó- dottságát érezteti. A tömegve­rekedések olykor szinte burleszk jellegűek. De ezen az egész véres anakronizmuson nem nevet sen­ki. Halász Ferenc-| A — Mit tud egy fiatal hoz- zám képest? Semmit. Ezt magad is tudod. — Tudom. Özei lecsapott rá. — Honnan, honnan az, istenből tudod, ha csak az uraddal éltél, meg velem? Annus ránézett, özei úgy lát­ta, hogy gúny csillog a szeméBen. — Mi ütött beléd? Mi kpzöd reked ahhoz, hogy azelőtt kivel éltem? Én sem kérdeztem tőled. Most se kérdezem, hogy jársz-e máshoz. Nekem az a fontos, hogy helyt állj, ha idejössz. Ne­ked. neked mi kell? Nem én? Hát akkor? . Ne törődj te azzal, hogy én kivel voltam vagy va­gyok. Ha jössz, megtáncoltatlak én, csak bírjad. — Te, éngesn? — Én —nevetett Annus és Özei térdére ült —, én ám. Hm, eh­hez mit szólsz? Próbálnál csak egy éjszaka itt maradni; Jár- tányi erőd nem lenne reggelre. — Nekem?— nevetett fel özei. — Nekem? — Aha. özei hátranyúlt a pohárért, ivott, adott Annusnak is, hogy igyon, majd a tenyerét rátapasz­totta az asszony mellére. — Hát tudod mit, itt mara­dok. Csak egyet mondj meg ne­kem: hogy lehet az, hogy nem csináltak neked gyereket? — Nekem már nem lehet. — Hogyhogy? — Ügy, hogy nekem nem lehet. Nem érted? — Ezért nem félsz te sosem, ezért nem reszketsz te sosem, mint más asszony* — Ezért. özei a feleségére gondolt, aki még egy évvel ezelőtt is félt, reszketett, hogy úgy marad, s örökké azzal gyötörte, hogy vi­gyázzon. Ez meg, ez a kemény testű asszony odaadja magát egé­szen és egy pillanatig sem gon­dol arra, hogy úgy marad. Mint a szép tartású, jó farú meddő te­hén, az ember tekintete boldo­gan pihen rajta, de ha arra gon­dol, hogy másra sem jó, csak arra, összerázkódik. A délutáni bicskás legény ju­tott; eszébe. Lekapta a kezét An­nus melléről, az üveg után nyúlt, öntött magának és ivott. — Ki küldte az öt zsák búzát? Annus felvonta szemöldökét. — Ki mondta? — Mindegy. — Hozták. — Ki küldte? — Nem mindegy — vonta meg vállát Annus. — Nem mindegy az neked? — A szeretőd? — A szeretőm? Miket be­szélsz? Egyszerűen csak van olyan ember, aki fizet, ha kigom­bolom a nadrágját. — Lefekszel vele is, mi? Annus felkacagott és összecsap­ta a tenyerét, özei érthetetlenül bámult rá. Megbolondult ez az asszony, vagy mi van vele? — Azzal aztán hiába feküd­nék. Nem vitt még a hombárba egyszer se. Nem tud az semmit. Tehetetlen. Annak csak az kell, hogy játszak vele, itt, ahogy ül. Ha idejön, leül ide és csak ak­kor áll fel, ha már megy. — Ezért adja a búzát? — Ezért De azt mondta, ha egyszer sikerülne neki, -tízezret adna. — Régen jár hozzád? — Régen. És minden évben itt az öt zsák búza. — Az urad, mit szól ehhez? — Nem károsodik ó semmiben — kacagott Annus. — Az a kis játék mit árt neki? Te ártasz. — Én? — Használsz és semmit se adsz. Özeinek már a fejébe szállt az ital. — Nem adok? Az asszony tovább kacagott. — Én nem adok? Hát az sem­mi, amit én adok? — fújta az asszony mellére. — Na, gyere csak, menjünk. Annus felált. — Csakugyan? — nézett két­kedve özeire. — Na, gyere csak — ismételte meg és húzta, vitte ki a hom­bárba. Annus vihorászva lépkedett mellette, meg-megszorította a férfi erős kezét. — De nagy legény lettél egy­szerre. — Nem ismersz te még enge- met — motyogta özei. — Nem ismertek ti még engemet. A hombár előtt tántorogva meg­állt, meg akart kapaszkodni a létrában, de az asszony combjá­ba markolt, Annus felkacagott — Tyű, de bolondos lettél. Na megállj, csak gyere ide — szök­kent le a hombárba. özei alig tudott felkapaszkodni, mindig a létra foka mellé lépett. — Az istenit ennek a sötétnek. Annus kinyúlt, megfogta a kar­ját és behúzta a keményre feküdt szénára. — Na, látsz már? — kérdezte kuncogva. — Csak a combodat. — Elég az, ha azt látod. Úris­ten, én is sokat ittam, berúgtam. Gyere már, ne sZöszmötölj any- nyit Na, most hencegj. Ö, hogy az ördög vigyen el.. Csak derengő fény szűrődött be a kis rácsos ablakon meg a félig nyitott ajtón, özei pihegve feküdt Annus mellett. — Iszol? — kérdezte. — Elhoztad az üveget? — El én, de pohár nincs. — ö, de vadorzó, neked még arra is volt eszed, akkor, hogy zsebre dugd az üveget? — Mondtam, hogy itt maradok reggelig. — Égve hagytam a lámpát. — Hagy égjen, világítson ne­künk a távolból. — De szépen beszélsz. — Csak szeretnék szépen be­szélni. Néha, há egyedül vagyok, különösen este, ha az asszony hortyog, kedvem lenne leülni és írni. Tudod, te, hogy milyen gaz­dag az én életem? Igyál, csak ki ne löttyintsd. A dugót majd én fogom. Annyit, amennyit én egy­magám éltem át, tíz ember sem élt. És ez nem szócséplés! Én a lelkemet kitettem az emberekért. — Tyű, de nagy kortyot nyel­tem. Akkor nekem már nem ma­radt a lelkedből? — Nem. Hol az üveg? Én is inni akarok... Nem. a lelkemből már nem maradt. Neked már csak a testemből jutott. Csend szakadt rájuk. Annus megmozdult, fészkelődött. — Beszélj még, olyan szépen beszélsz. Ügy szeretlek hallgatni. — Igen, igen — sóhajtott özei —, kitettem értük a lelkemet és engem mégis csak dobáltak ide- oda. Most ezt csináld, most azt. Szó nélkül vállaltam. — És ha nem úgy gondoltad aktkor is? — Akkor is. Mert én nem gon­dolkodtam. Hittem. — Most már nem?-— Most ds hiszek. Azért csiná­lom most is. És nem nézem, hogy lesz-e belőle hasznom. — Mégis lett. — Na?! — Én. — Ez más, ez más — düny- nyögött özei. Megint kortyolt a pálinkából, aztán folytatta. — Nekünk... szóval te megértesz engem. így is, úgy is. A felesé­gem az nem értett meg soha. Az mindig ellenkezett, az mindig fé­kezett vagy hajtott, ha nem akar­tam menni. Nem is tudom, hogy mért Van mellettem. Te megér­tesz. Ha mi együtt... Iszol még? — Iszom. (Folytatjuk.) )

Next

/
Thumbnails
Contents