Petőfi Népe, 1973. október (28. évfolyam, 230-255. szám)

1973-10-10 / 237. szám

V KECSKEMÉTI anyakönyvi hírek SZÜLETTEK: Bús Tünde (anyja ne­ve: Nagy Etelka), Keresztes Ágnes (Bujdosó Erzsébet). Szepesi Mónika (Sebők Terézia), Káplány Dóra (Héj­já« Katalin), Hasur Zsuzsanna (Fe­­renczy Margit), Virág Viktor (Sütöri Ilona), Czösz Imre (Varga Julianna), Faragó Szilvia (Virág Valéria), Kiss Mária Rozália (Kovács Mária). Me­­gyesd Erika (Ugrina Ilona), Kiss Éva (Mesándi Ilona), Szakái Gábor (Gal­­iai Zsuzsanna), Valkai Mónika (Fe­hér Irén), Tóth Ferenc (Szabó Piros­ka), Huszár Mónika (Vincze Mária), Antal János (Kolenics Éva), Molnár Zsolt (Gyurász Hona). Magyar Zoltán (Dávid Erzsébet), Gyenes Zoltán (Endrődi Hona), Tóth Szilvia (Bíró Erzsébet), Simon Ibolya (Galyaa Ju­lianna), Zsuppos Kovács László (Ra­­da Erzsébet), Rézsi Zsolt (Undi Éva), Dudás László (Komlósi Csilla). Ko­vács Tímea (Medvegy Julianna), Kiss Gabriella (Tóth Anna), Bodor-Tóth Szilvia (Nagy Emma), Kecskés Ag­nes (Fekete Katalin), Berente Zsolt (Szabó Ilona). Gyenes Gabriella (Ré­­czi Margit), Hulicsár Éva (Herudek Katalin), Czigány Hajnalka (Csókás Anna), Miltényi Rita (Hegedűs Vero­nika), Szilágyi Gábor (Benics Kata- Un), Bognár Zoltán (Halasi Eszter), Pusztai Mónika (Oláh Borbála), Szé­­lesi Erika (Pongrácz Hona), Szeles Regina (Bakra Hona), Sípos Eszter (Tóth Márta), Pesti Anikó (Veresek Anna), Kertész Lajos (Romhányi Irén), Szabó József (Barcsa Ilona), Pál Emese (Kovács Tímea), Góbor Anikó (Körösi Amália); csikai Attila (Turkevi-Nagy Hóna), Simon Aurél (Gyarmati Éva), Farkas Csaba (Kis Éva), Pulaí Szabolcs (Bánfi Julian­na), Szabó István (Tóth Aranka), Du­dás Nóra (Fazekas Judit), Seres Tí­mea (Rácz Éva), Márki Tamás (Zol­ler Hona), Sallai Zsolt (Jenei Ida), Pásthy Szabolcs (Schindler Nóra), Szabó Éva (Kakas Éva). Kökény Zol­tán (Barta Julianna). HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Szarvas Ferenc és Farkas-Tóth Erzsébet, Di­nóik Béla és Patai Gizella, Misbrener Márton és Füredi Irma. Borsodi An­tal és Szabó Mária Mizsik Mihály és Sztankovics Rozália, Szőke Lajos és Pancza Katalin, Szabó István és Von­nák Katalin, Marozsi Pál és Hlés Má­ria, Kalóz József és Korbely Anna, Szecsődi György és Krajcsó Agnes, Schebeszta Ferenc és Kovács Valéria, Harkái Gusztáv és Ugranyecz Ilona, Adám Ferenc és Kovács Márta, var­ga Béla és Fejes Margit. MEGHALTAK: Juhász Lászlóné Szili Eszter 51 éves Szabó Jánosné Torna Ida 65 éves, király Miklós 54 éves. Szabó Katalin 4 napos, sólya Lászlóné Jusztin Erzsébet 85 éves, Kálmán Ferencnó Beke Mária 66 éves, Kiss Jánosné Hürkecz Mária 68 éves, Dobos Istvánná Kovács Anna 81 éves, Hegedűs János 69 éves, Ba­­ranyi Lajosné Halász Mária 71 éves, Tóth Istvánná Farkas Eszter T6 éves, Bekő Sándomé Berta Julianna 72 éves, Kelemen Antal 75 éves Dékány Györgyné Nagy Mária 67 éves, Bódog Antal 78 éves, Somodi Pálné Katona Lídia 75 éves, Buzsik János 63 éves, Tóth Béla 3 napos, Sipos János 83 éves, Kovács Sándor 91 éves. Erős István 76 éves, Schverteczki Mátyás­­né Domokos Julianna 85 éves, Kósa József 35 éves, Budai Sándor 76 éves, Kiss Imre 43 éves, Dómján Jenő 72 éves, Langó János 60 éves, Szegedi Jánosné Nagy Etelka 42 éves, MoHto­­risz Gyuláné Börönte Veronika 77 éves. Farkas Imréné László Mária 26 év<?s. Sánta Edit 16 éves korban, A 100 éves Budapest köszöntése „Élő virágcsokor” Kalocsáról • A Metró klubot valósággal elözönlötték a kíváncsiak, akik munkában akarták látni a kivarró-, tervező és pingálóasszonyokat. Volt egy nap Budapest éle­tében, amelyet csupa színes betűvel kellene feljegyezni. Akik a múlt hét végén lát­ták, részesei voltak a nagy élménynek, bi­­apnyára soha sem felejtik el a kalocsai já­rás hírneves népi együtte­seinek ven­dégszereplését, a MOM Mű­velődési Házá­nak színpadán. A páratlanul értékes előadás folytatása és betetőzése volt annak az egész héten át tartó, ünnepélyes „csa­ládi” öszejövetelnek, amely igen közel hozta egymáshoz a fővá­rosi Közlekedési Építő Vállala­tot, a náluk dolgozó kalocsai, Kalocsa környéki metrósok szű­­kebb hazájával. A Metró klub­ban egy héten át parádéztak a járás „világhírös” termékei, s a pingálóasszonyok — András Fe­­rencné és Greksa Bori — teli­­pingáltak egy falat, hadd virul­jon fel a dolgozók tekintete, ha betérnek munka után. A péntek esti ünnepi előadás viszont szí­neiben, ragyogásában éppen olyan volt, mint egy valódi, „élő” vi­rágcsokor. Ebből a. csokorból nehéz vol­na kiemelni a legszebb szálakat. Így együtt, teljességében tárult fel Igazán, hogy milyen gazdag ez a járás, nincs is talán párja az egész országban! Csupa derű­ből, évődő mosolyból szőtték a részteleki menyecskék ruháit, da­lait, a szép öregség méltósága patinázta incselkedő, ízes humo­ra aranyozta be az öregcsertői öregek táncát, a hajósiak játékos, ötletekkel tarkították amúgyis színes csokrukat, a dunaegyházi citerazenekar pedig azzal lepett meg, hogy egyforma átéléssel tolmácsait saját és „magyar” dallamokat. • Így készfii a burek — ' a fővárosiak szeme láttára. Azt mondta a műsor végén egy néző: „Nekem ez az előadás felért - három szemináriummal.” Mert a népek barátságát, test­véri együttélését példázta, bizo­nyította. Ez a három szólamból kiteljesülő nép „szimfónia”, amely képes és hiteles összké­pet adott a járás népművészeté­ből azt is megmutatta, hogy milyen jól megfér egymással a magyar temperamentum, a dél­szláv szenvedély és a német ér­­zelmesség, ha nincs semmi, ami az életben szembefordítaná őket egymással. Később, amikor a szereplők fehér asztal mellett találkoztak a metró vezetőivel és dolgo­zóival, még nyilvánvalóbbá vált a népművészetek és a népek egymásról rímelő, békés együtt­élése. A zenekar szinte észre­vétlenül váltott át kalocsai „mars”-ból kólóba, majd ke­ringőbe, polkába, s ha az öregek lába már nem is tudott ütemet, ritmust változtatni, a fiatalok „otthon voltak” minden táncban, minden ritmusban, mindegyik nemzetiség színeiben, kultúrájá­ban. Kerekedett is hirtelenjében olyan mulatság, amilyent nem láttak még a Metró klubban, de még Budapesten sem, mostaná­ban. Nem ital — színtiszta jó­kedv, az együttlét öröme forró­­sította fel a hangulatot, s a kör egyre tágult, növekedett, végül egyetlen nagy menetben kígyó­zott, marsolt, polkázott, csárdá­­sozott az egész vendégsereg. Igazi ünnep volt ez, az italos dáridók, a nagyvárosi mulatozá­sok hazug romantikája, keserű utóíze nélkül. Részt vettek rajta a kalocsai járás vezetői, közöt­tük Pétiké János, a járási hiva­tal elnöke, és Túri István, a já­rási pártbizottság titkára, vala­mint a közlekedési vállalat csak­nem teljes vezérkara, Valkó Márton vezérigazgatóval az élen. ök is egyetértettek azzal, hogy ezt a napot csupa színes betű­vel kellene feljegyezni. És meg­ismételni, minél előbb ... (Foto: Majorosi Attila.) vadas — A RÁDIÓ MELLETT Vallomások, a hűségről A vasárnap reggeli zenés mű­sor, a Szivárvány azon adások közé tartozik, melyek hűségesek maradtak önmagukhoz, az alko­tók eredeti célkitűzéséhez. Mind­egyik adás egy-egy témát „jár körül” interjúval, riporttal, sok zenével. A legutóbbi műsor is a szi­várvány sokszínűségével foglal­kozott egy örökzöld* témával, a hűséggel. A feladat nem volt könnyű. Lehet-e olyasmit adni a hallgatónak, ami új, amit még nem mondtak el, amit még nem írtak meg? Mint vasárnap reggeli szenve­délyes „háttérrádiós”, amúgy fél­füllel hallgattam a Szivárvány első mondatait — majd egyre teljesebb figyelemmel és növek­vő érdeklődéssel ültem a készü­lék mellett. A szerkesztők, a riporterek és a megszólaltatottak jóvoltából él­mény volt ez a reggeli műsor. A hűség (és a hűtlenség) szavakba öntött megnyilvánulásainak,. és a hűségről alkotott véleményeknek a szembesítése kitűnően sikerült. Az őszinte vallomások nemcsak az interjú- és riportalanyok vi­lágos, érthető gondolatainak kö­szönhetők, hanem az alkotók jó munkáját is dicsérik. Kontraszt vagy ellentét A komolyzenei ismeretek ter­jesztője nagyobb terhet vállal magára mint a fizikus, aki az atomfizika legújabb eredményeit akarja népszerűsíteni. Hát még akkor milyen nagy ez a teher, ha az előadó akaratlanul is meg­nehezíti hallgatói dolgát! Így történt a hétfői „A hét ze­neműve” című műsor is. Molnár Antal vitathatatlan nagy szakér­telemmel és felkészültséggel pró­bálta megismertetni és megértet­ni a hallgatóval Beethoven c­­moll zongoraversenyét, bemutat­ni a mű gazdaoságát, a zeneszer­ző mély gondolatait. Nem sikerült. Azért nem, mert a szó szinte nyomtalanul elvész, ha nem tapad hozzá az eleven szemlélet, jelen esetben maga a zenemű. A tömör, nem mindenki számára érthető magyarázatot meg-megszakítva zenére,. a zon­goraverseny részleteire lett vol­na szükség. Feljegyeztem a ki­tűnő előadó egy mondatának részletét: ,.... a kontraszt, az el­lentét. ..”. Igen, ez egy és ugyan­az. Nem lett volna elég csak az utóbbi? Kontra György Terven felül termeltek Terven felül szállítják a hí­zott libát a Kecskeméti Baromfi­­feldolgozó Vállalatnak a szabad­­szállási ÁFÉSZ felvásárlótelepé­ről. Az idén 1500 liba átadására kötöttek szerződést —. ezt szep­tember eleiére teljesítették. Ezek­ben a napokban az átadott ba­romfi száma elérte az 1600-at. MEGÜRESEDNEK A GÓLYAFÉSZKEK Fáznak költöző madaraink a hajnali hidegekben, ezért meg­kezdték az ' úti előkészületeket. Mezőtúr környékén legalább negyven gólyát számláló csapatot figyeltek meg, amely búcsúkörö­ket írtak le a nagy út előtt. Szá­mos gólyafészek üresedett meg a Jászságban és a tiszaugi terü­leteken is. A madarak költözésével egy­idejűleg a természetbúvárok számvetést készítettek a közép­­tiszavidék madárvilágáról. Meg­figyelésük, hogy a civilizáció tér­hódítása megváltoztatja a termé­szet rendjét, a madarak mozgá­sát. A Tisza II. vízlépcső építése fészkelőhelyeket bolygatott meg, így a táj értékes szárnyasai, a kiskócsagok, a szürkegémek, a bakcsó, a gólyák más területeken kerestek menedéket. A víziszár­nyasok többek között az óballai Tisza-parton levő erdőségekben tűntek fel, ahol odvas füzeket, fészkelő helyeket találhattak. A terület gazdája, a Közép-tisza­­vidéki Vízügyi Igazgatóság is felfigyelt a madarak mozgására, védelem alá helyezte a területet és felfüggesztette a fakiterme­lést. Madármenedék lett a csen­desebb tiszai holt-ágak környéke is. • Nyolcvan hektáron termesztettek az idén fűszerpaprikát a császár­töltési Felszabadulás Tsz-ben. Ebből 31 hektárt teljesen gépesítet­tek és ezekben a napokban szedik a képen látható, hazai gyárt­mányú géppel. A hektáronként hetven mázsa csövet adó fűszer­paprikából naponta két hektárnyit szüretel Le a 440 ezer forintért vásárolt munkagép. (Pásztor Zoltán felvétele.) Ittasságból, gyorshajtásból két halálos, két életveszélyes sérülés Tragikus szerencsétlenség tör­tént hétfőn a hajnali órákban Mátételke határában. Gaál Pong­rác 35 éves Mátételke, Állami óazdaság 20 szóm alatti lakos Trabant személygépkocsijával it­tas állapotban nagy sebességgel hajtott. Ennek tudható be, hogy az árokba borult. A baleset kö­vetkeztében Gaál Pongrác a kórházba szállítás után, utasai közül Kovács György 27 éves, Turony, katalinpusztai lakos a helyszínen meghalt. Gaál Pong­­rácné 36 éves éves mátételki és Szauter Mária 28 éves turonyi lakosokat életveszélyes állapot­ban szállították a kórházba. A rendőrség megállapítása szerint a balesetért Gaál Pongrácot ter­helte a felelősség. Az anyagi kár meghaladja a 40 ezer forintot. • Gépkocsitolvajokat tartóztattak le Haász Jakab 19 éves alkalmi munkás Kecskemét, Borbás 109 és Vén Sándor 18 éves segéd­munkás Kecskemét, Csáktornyái utca 65. szám alatti lakos né­hány hónapja feltételesen szaba­dult a börtönből. A becsületes életre tett ígéret nem sokáig tar­tott, ugyanis október 3-án haj­nalban Kecskeméten a Szilágyi Káröly utcából egy lezárt Barkas típusú tehergépkocsinak az ajta­ját felfeszítették. A lopott kocsi­val Érsekcsanádra utaztak, bár egyiküknek sem volt vezetői en­gedélye. A benzin a községben elfogyott ezért sorsára hagyták a gépkocsit, s autóstoppal Bajára érkeztek. Előzőleg a tehergépko­csiból egy 2 ezer forintos bőrka­bátot vettek magukhoz, amelyet Baján eladtak., A rendőrség Haász Jakabot és Vén Sándort elfogta, s lopás bűntettének ala­pos gyanúja miatt letartóztatta. Ügyükben a vizsgálat még tart. Tűz gyermekjátékból, rövidzárlatból Hétfőn a délutáni órákban tűz keletkezett Gátéron a Tanya 9. számú házban. A tulajdonos 5 éves Zoltán nevű unokája ma­gához vette a gyufát, s azzal a szénakazal tövében játszani kez­dett. A lángok 30 mázsa szénát emésztettek el, mintegy 1500 fo­rint értékben. A tüzet a kiskun­félegyházi állami tűzoltók oltot­ták el. A másik tűz is gyermek­­játékból keletkezett. Vasárnap Apostagon a Táncsics utca 4. szám alatt 20 mázsa bálázott lu­cerna égett el. Az anyagi kár 3 ezer forint. A tüzet a kalocsai állami tűzoltók lokalizálták. Vasárnap Solton a Vörös Had­sereg út 4. szám alatt a lakóépü­let mennyezete és tetőzete gyul­ladt ki. Mint megállapították a tüzet rövidzárlat okozta. Az anyagi kár 6 ezer forint. A tü­zet a kalocsai és a solti önkéntes tűzoltók oltották el. G. G. 41 Rádiókép a Közel-Keletről: Egyiptomi páncélosok, a Szuezi-csa­­tornán való átkelés utón. (Telefoto — AP—MTI—KS.) • Dr. Szekér Gyula hazaérkezett Novoszibirszkből. Dr. Szekér Gyu­la nehézipari miniszter kedd este hazaérkezett Novoszibirszkből, ahol a magyar és a szovjet kamarák által rendezett magyar gazdasági na­pokat nyitotta meg. Hazaérkezése után az MTI munkatársának elmon­dotta, hogy a két ország sokoldalú együttműködését jól egészítik ki azok a kapcsolatok, amelyek a magyar gazdasági napok rendezvény­­sorozata nyomán alakulnak ki. Magyar szakemberek ugyanis ezúttal a helyi szakközöhséggel ismertetik meg Magyarország exportkínóla­­tát, vásárlási szándékait, együttműködési lehetőségeit, így a helyi források is jó alapjai lehetnek kereskedelmünk és termelési kooperá­ciónk fejlődésének. • Száj- és körömfájás. A lengyel földművelődésügyi minisztérium közleményben jelentette be, hogy egyes ázsiai és közel-keleti orszá­gokból átmenetileg megtiltottak bizonyos termények lengyelországi behozatalát, s az utasforgalomban egészségügyi óvintézkedéseket foganatosítottak. (MTI) Lapzártakor érkezett • Az NDK miniszterelnök-helyettese Fock Jenőnél. Fock Jenő, a Minisztertanács elnöke hivatalában fogadta Wolfgang Rauchfusst, ’ az NDK minisztertanácsának elnökhelyettesét (bal oldalt). A baráti esz­mecserén részt vett dr. Tímár Mátyás (jobb oldalt), a Minisztertanács elnökhelyettese is. Wolf gang Rauchfuss kedden délután elutazott, hazánkból. Búcsúztatására a Ferihegyi repülőtéren megjelent dr. Tí­már Mátyás, a Minisztertanács elnökhelyettese, dr. Horgos Gyula kohó- és gépipari miniszter, dr. Gál Tivadar, a Minisztertanács tit­kárságának vezetője, valamint Günter Kohrt, az NDK budapesti nagy­követe. (MTI) • Magyar győztes a svájci sakkversenyen. Bernben 15 ország 36 sakkozójának részvételével 9 fordulós, svájci rendszerű versenyt rendeztek. Az elsőséget a magyar Honfi szerezte meg 7,5 ponttal. 2. Bednarski (lengyel) 7 p., 3—4. Flesch (magyar) és Lombard (svájci) 6,5 pont. (MTI) jggg # A Műszaki Egyetem vendége. Dr. Nurul Hasan professzor, indiai oktatásügyi miniszter a Budapesti Műszaki Egyetemre látogatott. Ké­pünkön: az indiai miniszter az általános és analitikai tanszéken. (MTI foto — Friedmann Endre felv. — KS.)

Next

/
Thumbnails
Contents