Petőfi Népe, 1973. május (28. évfolyam, 101-125. szám)
1973-05-18 / 114. szám
T Folyóiratszemle A májusi folyóiratokban szép számmal találhatók olyan írások, melyekre szíves örömest hívjuk fel olvasóink figyelmét. Tiszatáj Tamási Áron eddig elveszettnek hitt drámája első részét közli a folyóirat. Simon István költő bevezető írásával együtt. Amerikában, a húszas években írta a darabot Tamási, s mindvégig elkal- lódottnak hitte ő maga is. Ám a mű két évvel ezelőtt előkerült Erdélyben. Az író egykor a kolozsvári színház pályázatára küldte. A Hazai Tükör rovatban elgondolkoztató írást ad közre Bakos István, a fiatal diplomások helyzetéről, elhelyezkedési körülményeiről, fejlődési lehetőségeiről stb. A szerző veszélyes tendenciának látja — jogosan —, hogy a fizikai dolgozók gyermekei közül az utóbbi években egyre kevesebben vesznek részt a felső szintű — egyetemi, főiskolai — oktatásban. A megyénkben élő Raffai Sarolta aktuális problémákat feszeget Egyszeri kaland című novellájában, mely egy tragédiával végződő szerelmi kiruccanás művészien hiteles leírása. Az írónő kivételes éleslátása és leplezetlen őszintesége, szókimondása ebben az írásban is megmutatkozik. Serfőző Simon és Takács Imre szép versekkel szól hozzánk a fo. lyóirat. lapjairól. Üj Írás A" rangos orgánum mostani számában irodalmunk két nagy öregje vall egy-egy klasszikus íróelődről. Féja Géza Krúdy és legendái című írásában szenvedélyesen — olykor dühös-indulato- san — polemizál azokkal a „csa- csogó-csacsenerekkel” és „kibi- cekkel”, akik Krúdy Gyula életét felszínesen ismerve. életrajzát meghamisították, emberi alakját beszennyezték. S akik közül egyesek még az aljasságtól sem riadtak vissza. A Krúdy züllötségéről, tivornyáiról, erőszakosságáról és pénz- hajhászásáról keringő legendákat igyekszik Féja Géza alapos tájékozottsággal. s az író-előd iránti mélységes szeretettel és tisztelettel eloszlatni, megsemmisíteni. írása meggyőző — s egyben élvezetes olvasmány. Lengyel József Nagy Lajosról vall őszintén és elismerően. A tolvaj macska című novella alapján amelyet remekműnek tart. Azt írja, hogy az írónak e remeke lenyűgözte, s megrendítette őt. A folyóirat Vita rovatában színházművészetünk problémáiról közöl írásokat. V. M. Írók iskolája A különleges tanintézetet Mak- -szim Gorkij kezdeményezésére 40 évvel ezelőtt alapították Moszkvában. Az Irodalmi Főiskolán végzett Konsztantyin Szimonov, Paszul Gamzatov, Alekszandr Tvar- dovszkij, Csengin Ajtmatov és több, ma már világszerte ismert szovjet író és költő. Most a költészeti, prózai, dramaturgiai és kritikai karon a kezdő szovjet irodalmárok együtt tanulnak a bolgár, jugoszláv és mongol kollégáikkal. Ebben az évben a főiskola lengyel nyelvről fordítókat is képez. Javasolják, hogy a továbbiakban a szocialista országok valamennyi nyelvére képezzenek műfordítókat. (APN — KS) 1073. május 18. • PETŐFI NÉPE • S *«•*«»*«* ••>. mdk'él á'iiJ'í'Á *Akvárium rr Ősbemutató ____________ a kecskeméti színházban Élesszemű, a társadalmi jelenségek, a visszásságok, hibák emberi gyarlóságok iránt érzékeny színműíróval ismerkedtünk meg Dallos Szilvia személyében, akii eddig mint színész, színházi ember volt ismerős elsősorban a közvélemény előtt. Szatirikus játéka, az Akvárium a törtetőkről, a hatalmukkal visszaélni hajlandó rossz vezetőkről rántja le a leplet. Mert a mű leleplező szándékú és utolsó mondataival mintegy harcra hívja közönségét. Éppen azzal, hogy nem ad világos és dramaturgiailag szabályos, szokványos befejezést, azt sugallja' a nézőknek: vigyázat, a játék nem zárult le, a szereplők ártalmatlanná tételében mindenki a saját környezetében, vagy az általa ismert hasonló visszásságok, igazságtalanságok körében lépjen fel, hogy a csalók, fezőrök és rosszindulatú hatalmi megszállottak kis csoportja ne altathassa el az emberek harckészségét, legyen mindenkinek ereje nemet mondani a csábításoknak, ha szembe találkozik velük. Ez a tiszteletreméltó jobbítási szándék, ami ro- konszenvet kelt elsősorban és emellett a .biztos írói szerkesztési készség, a kitűnő színpadismeret. Lapunk hasábjain elmondotta már Dallos Szilvia, hogy műve eredetileg rádiójátéknak készült és egy rövid jelenet lehetőségeit bontotta ki szélesebb távlatok előtt az ötletes, pergő ritmusú, lendületes darabban. Nem érzik művén a téma erőszakolt felnagyítása, ami az ilyen esetekben gyakran jelentkezik. Nincsenek fölöslegesen eltúlzott részletek, arányos, hangsúlyos szerkesztés jellemző a darabra. Tudatosan törekszik arra, hogy a hétköznapi élőbeszéd ritmusát, stílusát vigye bele ebbe a nagyon is hétköznapi történetbe. Dialógusai nincsenek kicsiszolva, de ez a csiszolatlanság adja meg a mű egy másik fajta jellegzetességét, néha-néha úgy érzi a néző, mintha dokumentumdrámát látna. A történet egyébként rendkívül egyszerű. * Adva van egy ügyeskedő, pazarló életmódot folytató vállalati vezető, akinek a környezetében a világ legtermészetesebb módján a hozzá hasonló életstílusú és szemléletű emberek hasonlóképpen, a „vezérhez”, meg akarják sütni a maguk kis pecsenyéjét és közben cseppet sem izgatja őket mi lesz a termeléssel, hogyan lehetne javítani az üzem akadozó gépezetét, hogyan lehetne feltárni rejtett tartalékokat, hogy ne csak ők, hanem a köz is boldoguljon, erősödjék. Sásdi számára egyetlen dolog fontos, hogy a felettes szervek ne láthassanak kártyái mögé, ne lepleződjenek le eléggé nemtelen szándékai. Az előadás második részében a vele szembekerülő fiatal mérnök ésszerűsítési javaslatának sorsa még világosabbá teszi a becsületesen dolgozni szándékozók kis csoportjával szemben kibontakozó hatalmi csoport szándékait, de egyelőre nem tud győzni a jobb. Bár a darab végén érzi a közönség, hogy valami elkezdődött, valahol csatasorba rendeződnek azok az erők is, amelyek a közösség, a társadalom jobbik fele nevében állnak majd a most még kudarcra ítélt becsületes szándékok mellé. A darab szereplői igyekeztek tudásuk legjavával segíteni a darab világos politikai mondanivalójának érvényesülését. Orbán Tibor rendező szándékai is a közérthető, sallangmentes játék irányába terelték a népes szereplő- gárda tagjait. Igyekezett minden színész életet lehelni a nemegy• A fiatal mérnök és felesége a méregdrága albérletben a gyár nagyjainak látogatását várja. (Piróth Gyula és Faluhelyi Magda.) (Tóth Sándor felvételei) szer eléggé egysíkú megvilágításban jelentkező alakokba és a vázlatosan körvonalazott szerepeket egyéníteni, jellegzetessé, teljessé formálni. Sásdi szerepében Fekete Tibor felszabadult könnyedséggel formálná meg ennek az udvarias, nagyvonalú, törtetőnek, ennek az ügyeskedő fezőrnek a figuráját* A főmérnököt játszó Kautzky Ervinnek sikerült néhány vonással is világosan jellemeznie ezt az egyébként nem túlságosan részletezve megformált figurát. Egyszerű, eszköztelen alakítással a nagy történelmi szerepek után tőről metszett modern embert játszik Piróth Gyula. Igazi kabinet alakítást nyújt Kölgyesy György Kóródi szerepében. A cinikus, passzív Farkast jó eszközökkel állítja a nézők elé Major Pál. Ragyogó epizódfigurát formál alakításából Koós Olga, de a többiek is: a csinos, mindenre hajlandó titkárnő szerepében Ko- petty Lia, az uszodai masszőr alakításában Juhász Tibor, a hisztérikus Szántónét játszó Dévay Camilla kitűnően illeszkednek az együttesbe. S ennek az a titka, hogy még a legkisebb néma szerepeket is tökéletesen egységes stílusban tudta mozgatni Orbán Tibor, aki eddigi rendezői teljesítményei legjobbikát nyújtotta. A rendkívül hatásos, hangulatos díszleteket Jánosa Lajos tervezte, Poós Éva kosztümjei stílusosak, szépek, modernek. Csáky Lajos VALÓSÁGOS KÖNYVVÁROS Felépült Alma-Ata új könyvtára Oktatógép vakoknak Üj oktatási rendszert vezettek be a vak gyermekek számára. A dort- mundi Bald professzor „Braillop- honé” elnevezésű gépet konstruált Az írógép nagyságú készülékben elhelyezett lehallgató műszerek, vagy Braille-írással készült szalagok segítségével ,a gyermekek pontosan tudják, mikor válaszoltak helyesen egy feltett kérdésre vagy pedig — helytelen válasz esetén — mikor kell új választ fogalmazniuk. A Kazah Köztársaság Állami Puskin Könyvtára új helyiségbe költözött a fővárosban, Alma- Atában. Az új könyvtár a legmodernebb technikával épült. A raktárban — mely 4 millió kötet tárolására alkalmas — korszerű berendezéseit biztosítják a megfelelő hőmérsékletet és a levegő nedvességtartalmát. A kívánt könyveket lift szállítja a raktárból az olvasóterembe, ahol az asztalokkal szemben elektromos •táblák jelzik a kérés teljesítését, A könyvtárban pneumatikus rendszerrel működő posta, mikrofilm és elektromos véső-laboratórium, nyomda, továbbá idegen nyelvű lemezek nagy választék áll rendelkezésre. A mintegy 40i főnyi személyzetből 160 mérnök, illetve technikus. i Sikeresen szerepel a Kecskeméti Városi Művelődési Központ arany' koszorús kamarakórusa, Sípos Károly karnagy vezetésével. .‘RESSZÓ HELYETT A KLUBBAN Kulturális »kínálat« (2.) Az Országos Közművelődési Tanács a decemberi és a márciusi egy-egy hét szakköri, klub úgynevezett „kiscsoportos” foglalkozásairól is ként adatokat. Ügy is mondhatnánk, a felmérés a művelődés „hétköznapjaira” is kíváncsi volt. összességében kedvező a kép. Bács-Kiskun megye majd minden városában, községében szép számmal találunk az említett két héten különféle szakköri összejöveteleket, irodalmi színpadi próbákat és hasonló rendezvényeket. Több helyről — sajnos — „ömlesztve” küldték az adatokat, sokszor csak „darabszámra”, az időpont és a csoportok megnevezése nélkül. Ezek a jelentések nem szolgálják a mélyreható vizsgálat célját. Elgondolkoztató az egyik bajai járási község művelődési otthon igazgatójának levele, helyesebben első mondata: „ ... jelentem, hogy a jelzett időben az alábbi kulturális munkát hajtottuk végre” (!) ... , Nem akarok semmiféle következtetést levonni ebből, és a megyei művelődésügyi osztály körlevelére érkezett hasonló megfogalmazású válaszokból sem. De azt mindenképpen meg kell jegyezni, vannak helyek, ahol a művelődést külső kényszerként, végrehajtandó dologként kezelik. Hadd említsek néhány példát. Megépítik az új művelődési otthont színházteremmel, kisebb foglalkozásra alkalmas helyiség nélkül, majd éveken át hivatkoznak a klubhelyiség hiányára, mint „objektív" tényezőre. A másik variáció: szoba van, szakkör nincs, mondván — nem igényli a lakosság. Kétségtelen. senki sem születik azzal a vággyal hogy irodalmi színpad tagja akar lenni. Vannak magukra hagyott, formálisan működő szakkörök, klubok is, de mielőtt tüzet kiáltanék, sietve leírom — ezek száma jóval kisebb, mint az igazi, tartalmas foglalkozásoké. Sajnos, a „küszködés” falusi művelődési otthonainkra a legjellemzőbb. Miért? Messze vezetne az okok elemzése, de biztos, hogy igen sok múlik a helyi vezetők szemléletén, támogatásán, s nem utolsósorban a művelődési otthonok igazgatóinak hozzáértésén, ügyszeretetén. Általában mindenhol van ifjúsági klub, s bár a felmérés a tartalmi munkára nem tér ki, ismét személyes tapasztalataimra, élményeimre támaszkodva jelentem ki, hogy az ifjúsági klubok többsége a falusi presszó helyett ad „otthont” a fiataloknak, ami tulajdonképpen örvendetes. Ezen a fokon azonban nem mindegyik csoport lép túl. Talán kevés az ötlet, vagy netán óvakodnak a mérce magasabbra emelésétől? Ezek után csak helyeselhető, jó dolgokról számolok be. Egyre több a népi díszítőművészeti és néptánc szakkör a megyében. Ugyanez áll az irodalmi színpadokra is. ígéretes lehetőséget rejtenek magukban a könyvbarát, filmbarát körök, bár ezek egyelőre még csak kevés helyen működnek. Az utóbbi években sok népdalkor alakult, s érthetetlennek tűnik, miént nem tüntették fel ezek hetenkénti próbáját a kiskunfélegyházi és Öregcsertői jelentésben. Sükösdön, Hercegszántón, Izsákon, Tiszakécskén, Akasztón, Soltvadkerten és Har- tán van honismereti-helytörténeti szakkör. Jó lenne, ha más községekben is „polgárjogot” nyernének, hiszen igen csekély anyagi ráfordítással is rendkívül hasznos foglalkozási formák az említett szakkörök. Egyre több művelődési intézményben ismerik fel a gyermekbábozás nevelési jelentőségét is. Természetes, hogy két hét kulturális „kínálatának” elemzése nem adhat teljes képet megyénk közművelődésének egészéről. Bizonyos — jó és kevésbé jó — tendenciákra azonban rávilágít az Országos Közművelődési Tanács részére készített felmérés. Kontra György Egyre több községben nyer „polgárjogot” a helytörténeti-honismereti szakkör. Képünkön a bátyaiak értékes gyűjteménye. aiExa Bdimraixi ra bgí bői ra ra m bői sa mmboi MBdranoiBaMKi (20.) Kicsi, amikor meglátta, hogy Kapelláró immár végérvényesen a földre került, s Bika azt csinál vele, amit akar, elkezdett szaladni. Ott bent, a másik épületben Marika erre a futásra figyelt fel. Már hazafelé készült, dúdolós este hívta. A lányok friss énekével köszönt el ettől a hétköznaptól, amely egy az életéből. Az esti randevút már el is felejtette, egy vállrándítással térve napirendre felette; ugyan már! Talál ő másmilyen Ferit is, ha épp randevúzmi akar, nem ilyen börtöntölteléket. Látszik az arcszínén, hogy be van zárva. Sápadt, nyűtt arc. Csak a szemei, lobogó barna szeme. Nem, azt nem lehet csak úgy egyszerűen elfelejteni. Tiszta a szeme és szomorú. Miért csukhatták le? Lopott? ölt? Nem, nem akart rá gondolni. Bánja is ő, javítóba került és kész. Sose lesz az ilyenből rendes ember. Aki egyszer a sárban hempergett... Be kellett vallania, ő nem ilyennek képzelte a bűnözőket. Azoknak kiül az arcukra a gonoszság. Hiába akarnak jók lenni,, elhúzódik tőlük, akire rávetik a szemüket. Igen, ez biztosan így van, szemet vetett rá. Valami elkezdődött, ez. ellen hiába is tiltakozik. Csak a folytatás marad el. Talán a legjobbkor jöitt az a másik, az a vadfekete. Nem lenne jó vele sötétben összetalálkozni. Csókolni azt tudhat. Milyen lehet a csókja? Haragudott magára ezért a kérdésért, s ugyanakkor borzongás futott át rajta. Jaj, csak ne lennének olyan unalmasak a helybéli fiúk. Aki számítana valamit, elment, odavan, eljáró lett, hetenként, kéthetenként járnak haza, akkor aztán, ha egyáltalán pillantásra méltatnak valakit a lányok közül, adj uramisten, de rögtön. Sírhat utánuk, aki sírni tud még, hamar fölteszik az í-re a pontot viszi őket a vonat, legközelebb pedig már meg se nagyon látják. Ez a Feri is ilyen? Többet kellene tudni róla. De érdemes? Mindegy, nincs randevú. Nem kell mindjárt eilőszörre odáig jutni. Felöltözve és útrakészen az ablakból, mielőtt becsukta volna, arrafelé nézett, ahol a fiúk azóta már bizonyára nagyot haladtak a munkával. Az első, amit meglátott, Kicsi futása volt, áz a kétségbeesett; szaladás. A kislány kilépett az ajtón. Amint a fiú meglátta, üvöltve kiáltozott felé: — Tessék jönni! Tessék szaladni! Vérzik! Kapelláró vérzik! Nem tud a lábára állni! Segítség!!! Megölik Kapetlárót! Marika önkéntelenül szaladni kizdett Kicsivel együtt, a verekedők felé. — Valami kötszert. Legalább egy fehér rongydarabot hozzon. Baj van kisasszony. Nagy baj történt. Mi lesz velünk, jaj nekünk most már. A küzdelem, mire odaértek, már végétért. Kés akkor támogatta lábra Kapellárót. Bika az arcát törölgette. Morgott. Földagadt szájaszélén eltorzult a mosolygás, hogy Marikái meglátta, aki rá se nézett. Kicsi Segített / Késnek. Nagynehezen a kút felé vonszolták Kapellárót, nem is volt teljesen magánál a fiú. A kútnál vigyázva leültették, hátával a vizeshordónak támasztva. Csúnyán elbántak vele. Nem bírta volna a kezét fölemelni. Kés vizet húzott. Kicsin most látszott, mennyire az anyja mellett lenne a helye. Sírt. Marika megmártotta a vízben a törülközőt, óvatosan csavart rajta egyet. Anyás mozdulattal kezdte letörölni Kapelláró piszkos-poros sebeit. Jó simogatással hajolt fölé, torkában a rémület szorításával, mégis valami végtelen türelmű nyugalommal, mire azután Kapelláró lassan fölnyitotta a szemét. Amint Marikát meglátta, fájdalma mélységeiből áhitat sugárzott rá a szőkeségre, a kék szemekre, tekintetében hálával és röstellkedés- sel, olyan fölismerésekkel, amelyeknek szenvedés az áruk. Nem tudták még, ahhoz túl fiatalok voltak, hogy az élet már ilyen. Nagy ütéseket kell kibírni ahhoz, hogy a símogatás értékét fölfogja az ember, és illően megköszönje, nem a szavaival, hanem az életével annak, aki ezt a simogatást úgy adja, mint lénye értelmét, szavak nélkül is mindegyre érthetőbben, azzal az érett jósággal, amit csak a szerelmesek oszthatnak meg egymással. — Eljössz velem, amerre én járok? — kérdezte Kapelláró. — Eljövök — hagyta rá Marika a szánakozás forróságával. — Érted kellett verekedni. — Tudom. — De ha akarod, én mindennap verekszek érted. — Tudom. — Kiszabadulok ám nemsokára. Nem akartam én rosszat senkinek. Nem is akarok. — Tudom. — Igazán tudod ? — Igazán. (Vége.)