Petőfi Népe, 1973. március (28. évfolyam, 50-76. szám)

1973-03-04 / 53. szám

MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET • IRODALOM • MŰVÉSZEI Gál Sándor kiállítása Két hétig a kecskeméti művésztelep lakója volt Bencze László Kossuth-díjas festőművész, aki itteni tartózkodása idején megtekin­tette a Kecskeméti Katona József Múzeumban, Gál Sándor, Kun- szentmiklóson élő festőművész gyűjteményes kiállítását. Szerkesztő­ségünk kérésére Bencze László készséggel vállalkozott arra, hogy megírja benyomásait a kiállított képekről, az idős mester alkotásai­ról. A meditativ és lírai hangú írást olvasóink figyelmébe ajánljuk. Gál Sándor nevével és mun­kásságával magam elvétve talál­koztam. Név és mű azonnali ösz- szecsengése — szöveggé a zené­vel — így nem történt meg ben­nem, mikor a kiállítás plakátját megláttam. Vagyis minden előíté­let nélkül léphettem képeihez, az ismerkedés jó szándékával, s az­zal a kíváncsisággal, amellyel az ember ismeretlen személyek, dol­gok, művek felé fordul, hogy be­fogadja őket vagy kizárja azo­kat a maga világából. A közel száz mű majd félszá­zad araszával mérhető, így egy teljes élet munkásságáról ad szá­mot, s kínál a készséggel befoga­dó szemlélőnek tanulságot: ko­rai rügyeket,, küzködő gyötrelmet, fattyúhajtásokat és beérett, ízes, bár egyáltalán nem magakellető gyümölcsöket. Pozitív és negatív vonásaival, biztösan formált és töredékesen sikerült vagy kisik­lott szándékával kicsiben kissé az egész magyar festészet felmentő és kizáró jellegzetességeit pél­dázza. Ami szinte törvényszerű. Hi­szen magunk is eléggé bús ma­gyar sorsban szívesen hemper­gők, s bennfelejtkezők voltunk, akiket elkésett romantika, szűk szemlélet vagy dacosan vállalt provincialitás épp legjobb erő­inkben fékezett le — Tolnai La­jostól akár a máig ható roman­tikáig, vagy az őrületébe kerge-, tettségtől a korai halálokig. Igen: Gál Sándor is ezekkel a rémekkel és veszélyekkel birkó­zott, s munkássága azért tiszte­letreméltó, mert mindig nyűg, sors visszahúzó-determináló erő és vidékiség veszélye felszította benne az ellenállást, s — mond­juk ki röviden, mindennapi sza­vakkal — legjobb képeit a két * korai önarcképen túl öregkori munkáiból válogathatjuk ki. Az indulás határozott volt és ígéretes. („Kalapos önarckép” 1924, „Édesanyám” 1924, „önarc­kép” 1928, „ősz” 1934, „Köd” 1936, „Pihenő” 1935.) Friss látás, erőteljes formaképzés, a színek igenlő tisztasága jellemzik a startvonaltól éppen elugró festő munkásságát. Ekkor a vásárhelyi induló Csangrádon futja a rajz­tanári pálya köreit. Mikor került Kunszentmiklósra, erről a kata­lógus nem értesít, de feltehető, hogy míg „betört” a rajtanári ál­lás hámjába, sok év telhetett el pedagógiai kötelezettség és művé­szi becsvágy párviadalában. Nem mintha abból valamelyik „fér­nek vagy „én”-nek okvetlenül győzőként vagy vesztettként kel­lene kikerülnie. De ha a pedagó­giai ösztön nem olyan parancso­ló, mint Németh Lászlóban volt, a festő vagy író és a tanár köny- nyen a cselgáncs törvénye sze­rint váltja a talponállás és a bukfenc mozdulatait... Tény, hogy Gál Sándor — a bemutatott anyag vallomását figyelve — so­káig váratott magára, míg az említett képek méltó folytatását felmutathatta. Közben nemcsak a történelem —, s benne a magyarság — lát­határa borult el, s vált tragiku­san kilátástalanná: elkomorult, befulladt Gál Sándor ege is, néha már-már a feketék mindent el­nyelő kormolásáig. („Illés-porta” 1939. „Behajtás” 1942, „Cepeke- dók” 1943.) Ezt a korszakot a sötéttel, sötét erőkkel, sötét szí­nekkel való fel nem oldódó küz­delem, a levegőtlen, fullasztó monotónia jellemzi. Vajon hogy alakult, s mit rejtett ebben az elég hosszú periódusban a „pá­lya”? S mit adott — adott-e? —, s mit vett el közösség, társada­lom a küzdő erejéből? Mert ez is kérdés, méghozzá tárgyalandó, napjainkban éppúgy, mint a művészi' munka felméré­sénél. A „pálya”, az bizony! A sportolóknak igencsak előkészítik a salaik-, gyep-, jég-, víz „pályáját” az arra rászállóknak. Tán a mű­vész az abnormis pályázó és „tü- sázó”, akinek a minél nehezebb „pálya” hasznára volna csak? S iramát az fokozná, ha fagyott csönd, s hurrogás bíztatná? Hogy Gál épp öregkorára ter­metté legszebb gyümölcseit: az mindenesetre és minden esetben az ő küzdőképességét dicséri. Nem tudom: tagja-e a Művésze­ti Alapnak? Szövetségnek? Nem tudom: mit kap a társadalomtól, közösségtől? Köszönetét, jó szót, anyagi és erkölcsi megbecsülést kap-e? Eleget, — ha kap? Mert még a jószágnak is éltető ele­me a gazda jó szava, meleg si- mogatása. Hát még az ember­gyerekének a közösségé! Gál Sándor érett gyümölcsei nem mutatósak. Nem csurran köpnyen a levük. De tiszta, ne­mes ízük, kemény és tápláló belsejük egy életen át megőrzött hűség melegétől ért meg. Em­lítsük a legszebbeket? „Büge” 1942, „Apostolok kertje” 1944, „Dinnyés csendélet” 1964, „Tsz- udvar” 1964, „Este” 1965, „Mun­kába menő” 1968, „Juhakol” 1970, s egy nagy méretű „Tanya” 19 ..?, meg az 1963-as szép , Mar­tinász” szénrajz: mind erről a hűségről vallanak. S mihez köti az? Tájhoz, néphez, nemzethez, hazához. Köti a magyar festé­szetnek Nagy István-i, Nagy Ba- logh-i s vásárhelyi termőtalajá­hoz. Esztétikai kategória ez? Még nem. De az esztétikum — Gál Sándoré is! — ennek a talajnak' a tápláló nedveiből növekedik műben is megvalósulttá. S ez nem kevés; nem is akárki bírta ki ilyen feltételek között a beta­karításig. . Ez a beszámoló nem szólhatott az esztétikum sajátosságairól elemzően. Egy napilap hasábjai ezt nem is engedik. De a kérdő és figyelmeztető szó ismét kikí­vánkozik belőlem: mit kapott Gál Sándor a közösségtől? Mert adni: nem is keveset, méltót s a feltételek és a „pá­lya” lehetőségeihez mérve: meg- becsülendőt, értékeset, nemeset adott. Bencze László Ladányi Mihály: Könyörgés szerelem ellen Szabadíts meg tekintetüktől, amely szememnek elbeszéli: ’*’! szívem arra való. hogy szeressem vele őket — »4». szabadíts meg ujjuk hernyóitól, t’í] amelyek bejárják szikkadó koponyámat — szabadíts meg az úttól, amely mindig küszöbükig vezet, j*.' szabadíts meg a madártól, amely mindig fölöttük énekel 4*4< szabadíts meg vérem vasreszelékétől, mellük mágnese közt 'X.I / ne remegjek, szabadíts meg a fénytől, amely testükről •X csípős porként pereg szemem csodálatába — *'»] szabadíts meg szemem éhségétől, amit szerelmük 4*4» " ” ' ' ' ....................................................... '4 *4 4*4* ■»*, Júdás-pénzével majd beterítenek. Bencze József: Szembenéz Dagadt folyó mosdatja a sarjával ringó berket, s a kint rekedt hal uszonya hull&mot a réten kerget. Mire zúg a napóceán üde lesz a fáradt pázsit, és a napcsók Izzaszt, lázit. Boglya bólint a dombokon ércet bújtat ott a földmély évszázados lombos fákból tőzeget gyúrt meddő hőség. Bányász lett az ökrös gazda, glottgatyában, szőrös mellel, térdig áll a berki sárban szembenéz az agg szelekkel. ■4»4 ’S» ’S» ’S» ’Sé ’S* .V Hincz Gyula: Lány, galambbal. • Kovács László: Tanya. ILLYÉS NEPIESSEGE A magyar irodalmi népiesség irodalomtörténetünk legjobb ha­gyománya: Illyés szavával élve a „hajszálgyörekek” ezernyi szálával kötődtek és kötődnek ' legkitűnőbb íróink a néphez, Balassitól Illyésig, és Csoóri Sándorig. Petőfi is a nevükben szólt, Arany is a hagyományok­hoz kötődött, s mindkettejük a felemelkedést, látta abban, ha az irodalomban is uralkodóvá teszik a népet. A népi „hajszálgyökerek” megtalálhatók Illyés korai ver­ses epikai alkotásaiban is. A Három öreg címűben arról az öreg béresről, Czabuk Pálról vall, ki írni tanította. A szemé­lyes élményen túllép, sorsuk változtatásáért tanult meg a költő írni, s lett költő, hogy szóljon értük, helyettük. „Azért kellett talán / dalolni száz holt parasztnak / és tűnődni szántás közben, / hogy én majd szóra fakadjak.” A korai és a későbbi Illyés- líra is erősen népies. Egy sze­génylegény sorsáról szól, egy szomorú bérest mutat be, sar- júrendekről hoz híradást, s a kölesdi teleköpdösött járda is verstémája lesz. S gyakori Urai verseiben az epikus elem, a cselekményes epizód, egy-egy alak bemutatása. A ház végén ülök címűben magában beszélő öreganyját állítja elénk, ki munka közben, ebédet készítve, rozsét hozva hangosan beszél, megszólítja az élettelen tárgya­kat: „Ne ficánkolj, te tűz, ne füstölj már, hallgass...” S ta­lán az illyési líra egyik legjel­lemzőbb alkotásának tarthatjuk, az Amikor az óceán partjára jutottam címűt. A költő a fran­cia tengerparton jár. De nem ez a konkrét élmény a vers igazi ihletője. Hanem az, amit felidéz, egy korábbit, egy ott­honit, egy hazait. A francia tengerparti est varázsa helyett a gyerekkori élmény teszi ott­honossá a világban: úgy látja, most is az eget, a csillagokat, mint akkor, apja mellett a ba­kon ... S ezek a népies elemek napjainkig megtalálhatók lírá­jában. A népi történelem számos eseményét dolgozta fel Illyés. Lírai és. drámai témája: Dózsa. A közelmúltban dolgozta át a Dózsa-témát, új szempontból láttatva azt a kort. a Testvérek című drámájában. Hasonlókép­pen két műfajban él a negy­vennyolcas népi hősök történe­te, az ozoraiak példája, „Ötven huszár volt akkor a Szabad­ság ...” S a népi írók szociográfiai alkotásainak sorából nemcsak a Puszták népét kell kiemelnünk, hanem a Magyarokat is, amely­ben baranyai úti jegyzeteit írta le, kórleletet adva: „Keresztelés évek óta nem volt, de ritka már a temetés is...” Kihal, el­néptelenedik a falu. S majdnem pesszimistán folytatja: „ötven­hatvan év múlva már keresni kell itt a magyart”. De új kor jött, új nép nőtt fel ott a Du­nántúlon is. S e korról is val­lott a földosztáskor Illyés, az új honfoglalók között, vagy az ebéd a kastélyban falu képé­ben. Az esszéíró Illyés is „népies”. A népköltészetért címmel ír tanulmányt 1954-ben. S amikor Fazekas Mihály Ludas Matyi- járól szól, a plebejus költővel érez rokonságot, s együttérez Matyi urat leckéztető hősiessé­gével. Értekezik a népnyelvről, a nép színházáról. Nyelve kristálytiszta, egysze­rű. Kerüli az idegen szavakat. Sokszor a legegyszerűbb hason­lattal él: „Versek kerengtek benne fényesen, mint a fecs­kék.” Közel van a földhöz, a néphez. Neki „mézillatot külc- tek a megmosott fák.” ö hr.l, ja, ha az éjszakában „•naú^rks lép az ághegyen.” Illyés, a néphez kötődő író — elkötelezett, hűséges, minden alkotásával igazolva a hajszál- gyökerek erejét. Szekér Endre GYEREKTARTÁS — Szervusz, Annuskám! — Szervusz, Jolikám! Hallom, elváltál! — Már két éve. Azóta újra férjhez mentem. — No, ezt igazán gyorsan csináltad. — Nekem nem gyors. Hat évig vártam rá. — Az első férjed mellett? — Mit tegyek? Már akkor is Bandit, a másodi­kat szerettem. Fricihez csak azért mentem, mert Bandi akkor még rossz anyagi -viszonyok között élt, és nem tudtunk volna berendezkedni. Vár­nunk kellett, amíg a helyzet jobbra fordul. — Örülök, hogy megtörtént, drágám! — Meg, de nagyon lassan, Annuskám! A gyerek csak a harmadik évben jött. No, akkor már el­válhattam, mert a gyerektartásból elég szépen megéltünk az én aranyos Bandikámmal. Igazán mondom, szép a Kormánytól, hogy rólunk, gyer­mekes anyákról ennyire gondoskodik. — Várj csak, Jolikám, valamit nem értek itt! Azért a tartásdíjból két személynek megélni még­se lehet! — Igaz, a bíróság csak 550 forintot ítélt meg, de Frici könyörgótt, hogy hagyjam nála a gyereket, inkább fizet a tartásdíjon felül még 700 forintot. Tudod, milyen gyengéd szívem van: nála hagytam, — A gyereket? — A gyereket! — Hiszen ez nagyszerű! 550 forint tartásdíj, rá­adásul 700 forint csak azért, mert a Fricinek áten­geded a saját gyerekét. — De drága Annusom, honnan veszed, hogy a saját gyerekéi? Mit képzelsz? — Hanem? — No hallod, te azt hiszed, hogy az én Bandi­kám, egy pillanatig is eltartatná magát másnak a gyerekével? Dénes Géza RAFFAI SAROLTA: Királyi kegyből A víz egyenletesen csörgött, átlátszó, háborítatlan fo­lyamban, sok méteres alagutak hosszán végigbizseregve. Szisze­gő, vékonyka sírdogálás hangja járta be a falakat, panaszait csak a függöny puha redői foj­tották meg, amint elveszni bolyháik rengetegébe terelget­ték. Kati a parányi mosdófülke nyirkos menedékében álldogált. Tenyerei öblét a csap alá tar­totta, míg forró csuklóit is el­árasztotta az irgalmas hűvös­ség. Azután arcát újra megme- rítette# benne, maga sem tudta, egy végiében hányadszor. S, hogy a törölköző után tapogatva fel­pillantott, a félvak tükör az övé mellett a Főnök harnaszep- lős, banánhéj-arcát is megtörte gyűrte, s ringatta szelíden a sík felszín alatt megbújt hul­lámain. S mintha a nikkelezett csö­vek csápjai egyszerre növeked­ni kezdtek volna, lassan óva­kodni feljebb és feljebb, kita­pogatni a távolságot, láthatat­lan, hideg permetüket a kis­lány gerincére csorgatva ke- gyetlen-kiszámítottan. A Főnök arca váratlanul gömbölyűvé, majd kétoldalt csúcsossá torzult: a tükörbéli mosoly fintorba veszett. — Félsz? — Kati. lehúnyta a szemét. — Rosszul érzed ma­gad? — lágyult el a Főnök hangja. — Csak... megszédültem — mondta végre a lány. A banánhéj-arc elkeskenye­dett. — Ha nem akarod... ha nincs ma kedved... A lány* összeszedte magát. — De igen! . Akarom!... Azaz ... nagyon szeretném. A Főnök ujjai a lány vállá­hoz értek, s beletévedtek a hát- középig érő haj tömegébe. — A legügyesebb tanítvá­nyom vagy... —, s ezzel a haj­jal a legjobb reklám egyben — mondta szelíden. — Ne félj. Kati tenyerét sós pára futot­ta be, köpenye érdes vásznához tapasztotta hát mind a két ke­zét. — Köszönöm, Főnök úr. — Köszönöd! — lengyintetta Főnök. — A teremben csak en­gem figyelsz, érted? Körbejárod a fejet, s odapillantasz, rám. Intek majd, ha jól csinálod. — Igen, Főnök úr. Köszönöm. — Nna. Hát akkor... — állt félre a Főnök. A kislány* keskeny szalagot húzott elő a zsebéből, s a hosz- szú, nehéz hullámokban aláfo­lyó haját kapkodó, gyors moz­dulatokkal kötötte össze a tar­kója fölött, csak azután indult a terembe. U állottá maga mögött a Főnök furnérlemez-lép- teit: finoman hersegett az új cipőtalp a szőnyegtelen parket­ten, de nem dongott — a Főnök elegánsan vékony volt, járása könnyed, épp, mint a női ha­jakkal eljátszadozni tudó, va­rázslatosan gyengéd ujjai. Kati barátnőjét és munkatár­sát lelte az előkészített székben, a másik fodrásztanulót. Jó haj­anyag — könnyebbült meg a kislány, .míg a tartályt a mo­sáshoz odacipelte. — £e drót­szálú, se habosán selymes: kö­zepes minőség, elbánni vele álom. Akár egy hatalmas liften süllyedt volna alá az összeszo­kott, félévente újra és újra ítél­kező, időszakos vizsgáztató bi­zottság, vagy ők ketten emel­kedtek volna ugyanúgy — Kati csak a fejet látta, meg Anicska szorongó arcát — egymást fi­gyelték csupán, minden léleg­zetvételükkel buborékokat kac- cantva egyenest a százas égők fényébe — mások számára a hangtalanul. 1Y ati ujjai alatt felverődött a hab langyosan, puhán, parányi szivárványos hólyagocs- kákká fúvódott, s azok játszód­tak egy keveset, szánkáztak a duzzadó hajtömegen, fölfénylet- tek, öntelten és nekiszabadultan pöffeszkedtek, ám azonmód semmivé foszlottak, hogy szem­mel nem is látható anyagukból új gömböcskék keletkezzenek. Kati' ujjai a tarkót, a fülek domborodó tövét csiklandozták, Anicska összepréselt szájszélére vidáman pipáló fintorokat csal­va. A kislányok folyton-folyvást összemosolyogtak, a műveletkö­vetelte figyelmet leszámítva szinte egyvégtében, megmerül­tek egymás tekintetében, mintha hosszú rabság után az újjászü­letettek sajátos örömével nem tudnának betelni. ... Kár volt rettegni — a Fő­nök mégse rossz ember! Most igazán az ő kezében vannak... mind a ketten ... mint ahogyan soha. Mint ahogyan a félév folya­mán egyszer se — gondolta Ka­ti. A Főnöknek tudnia kell, hogy ő akkor se akart rosz- szat... Semmit nem sejtett még a szakmáról, a szabályokról — a tanárnőnek kellett volna óva­tosabbnak lennie... Mert ő megírta — volt olyan ostoba — megírta abban a legelső, nyo­morult iskolai dolgozatban, hogy mivel tölt egy munkanapot a műhelyben. A mesterénél. Azu­tán gyanútlanul végezte tovább a dolgát. Anicska érezte meg előbb a lekozmált étel fanyar bűzét: az odakozmált szakmai becsüle­tét... Ismerte a KlOSZ-elnö- köt, s méginkább a KIOSZ-el- nök feleségét. Amint néhány hét múltán be­lépett az asszony az üzletükbe úgy alkonyattájt, s fénymázas ajkait csücsörítve megkérdezte a Főnököt: „Mi történt? Ezek a lányok se mosnak, se mosogat­nak? Csak nem a szakmát ta­nulják. Ferikém?!” Kati egyszerre szájüregében- torkában érezte az estig lenyir­bált hajszálak gubancos töme­gét : fuldoklóit. A vendég meg a Főnök pedig egymásbakarolva vonult át a nelyiségen, hogy néhány má­sodperc múlva már két nő tün­tetőén hangos és boldog visíto- zását hallja az üzlet közönsége, hogy a banánhéj-arc kaján mo­sollyal kukkantson még be egy pillanatra: „A feleségem legjobb barátnője” —, s hogy hosszú időre eltűnjön a ház vidámabb féltekén ő is. Igen, 4Anicska már korábban megsejtette, hogy valami komoly baj lesz. A KlOSZ-feleség után a KI- OSZ-elnök is becammogott: el­lenőrzött bizonyos bejelentést. S amikor Kati már ott állt előttük a poharakból és tálak­ból áradó aromák fülledt gőzei­ben tetemre híva és megszégye- nülten — noha. a legszokványo­sabb napját írta le az iskolában, s a valósághoz hűen —, dadog­ni tudott csupán. Az arcok eggyé mosódtak, a szempárok, az ajkak, a szíjas félmondatok, s a figurák is — mintha egyet­len, soha nem ismert, mesebeli, hatalmas és fenyegető szörny készült volna összeroppantani őt. Azóta retteg — várakozik. Várakozik és retteg. — Kevés nyírást... inkább csak kiigazítást kérünk — irá­nyította a százas égők fényébe, a vizsgaterembe az elnök hang­ja ismét. A nicska már a búra alatt ült, amikor Kati először fordult szembe a Bizottsággal. A Főnök arca ragyogott, s ő szeretett volna elébeborulni, há­lásan és alázatosan ereszkedni térdre, mint a királyi kegyből lovaggá ütöttek. Azután ő ült a tükör előtt, s Anicska kissé sápadtan állt mögötte. Anicska keze hirtele­nebb volt, kevésbé érzékeny, de gyorsabb az övénél. — Magának nehezebb dolga lesz — hallották az elnök hang­ját. — No csak valamicskével... nem kell megijednie. Mosás­hoz, majd vágáshoz készüljön. Anicska sebesen dolgozott, Kati szinte lebegett, míg a hab toronnyá magasodott a fején. A szabvány-mozdulatok egymás­utánja jólésően bágyasztotta el, fejbőre bizsergett, tarkója lát­hatatlan fordulatokkal segített Anicskának. Az olló két ezüst ága ékszer — a legtündéribb: a legenge­delmesebb. — Fiús fejet kérek — jobb­oldali választékkal — mondta az elnök. Anicska megdermedt, sokáig nem mozdult. A tükörben a két szempár egymásba kapaszkodott, még rá sem nyílt két fiatal szempár egymásba kapaszkodva, s mindkettő ugyanazt látta. A nehéz, nagy hajat, a tíz év alatt burjánzó hullámrengettegé, cso­dává növekedőt. — Megértette a feladatot — az elnöki hang személytelenné csiszolódott, a banánhéj-arc atyai mosolya nem változott semmit. — Megértette — mondta a Főnök. ' , Anicska ékszeres két ujja las­san hántotta le magáról a gyű­rűfogókat. — Vágj bele — súgta Kati, alig hallhatóan. Majd Szinte si- koltóttá: — Anicskaj Vágd! — S tarkóját tenyerével megtá­masztva úgy tartotta a nedves köteget testétől távol, mint tengerből kifogott, ám koránt­sem fölismerhetetlen, csak még alig-alig megtapasztalt hínáros, összebonyolódott fonalak töme­gét. lszántan, hidegen, öntes- téből már-már kilépve ült, s várakozott. Ebben a pil­lanatban pontosan tudta mi a feladata ezen a világon, hogy a mindennapi, kötelező munká­ján túl is van valami, mindig lesz valami, valami több, ami­ért mindent ki lehet bírni — amiért érdemes.

Next

/
Thumbnails
Contents