Petőfi Népe, 1973. január (28. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-25 / 20. szám

1973. január 25. S BETÖF1 NÉPE § 5 Petőfiről képekben A hajdan virágzó kun telepet a törökök letarolták. Helyén szaba- dón száguldozott a pusztai szél, végtelen legelőin marhacsordák kó­boroltak. A lakatlan rónákra 1737-től szivárogtak jász telepesek, a tulajdonképpeni „megszállók” 1743-ban érkeztek. Mária Terézia a XVIII. század közepén adta vissza a jász-kunok szabadságjogait te­temes megváltási összeg ellenében. Ezt a telepesekre hárították, akik erre hivatkozva elzárkóztak az egyéb terhek elől. A tanács a szegénységre, a jövevényekre rótta ki a nagyösszegű pótadókat. Éles társadalmi ellentétek alakultak ki. Amikor 1824 őszén Petrovi- csék két félegyházi kocsin átköltöztek Kiskőrösről már 15 ezer — túlnyomórészt — magyar élt az önálló kiskun kapitányság székhe­lyén ' Kiskunfélegyházán. A földszintes házak között sok takaros akadt. Szeles időben igen forogtak a szélmalmok vitorlái, nyáron az ótemplom tornyában vigyázott a tüzőr. Itt töltötte gyermekéveit a kis Sándor. 9 A kun kapitányok egykori rezidenciája ma múzeum. Képünkön a romantikus múzeumudvar. Petőfi a nagyvilágban A világ majdnem minden tá­ján megemlékeznek a következő hetekben. hónapokban Petőfi Sándor születésének 150. évfor­dulójáról. Finnországban a Finn—Ma­gyar Társaság rendezvényein kívül az év folyamán mintegy -'3500 iskola szervez Petőfi-ün- nepséget. Berlinben januárban a „Stadt Bibliotek" — a városi könyvtár — termeiben nyílik reprezentatív kiállítás. Bécsbén a Collegium Hungaricumban ugyancsak nagyszabású Petőfi- tárlatot nyitnak meg január 25- én. Külön reprezentatív kiállítást küldünk Moszkvába, amely elő­reláthatólag februrában a Cse­hov Múzeumban kerül bemuta­tásra. Ebből az alkalomból a szovjet írók központi hazában irodami emlékestet is tartanak, amelyen azok a költők vesznek részt, akik a szovjet népek nyelvén tolmácsolták a nagy forradalmár költő műveit. Pe­tőfire emlékeznek a következő hónapokban Grúziában, Észtor­szágban, Ukrajnában is. Weimarban április 14-től jú­nius végéig tartanak, a prágai Kultúra Házában és Bukarest­ben ősszel kerül sor a Petőfi- megemlékezésekre. A felsorolta­kon kívül a világ számos or­szágába küldött a Kulturális Kapcsolatok Intézete Petőfivel kapcsolatos könyveket, hangle­mezeket és más dokumentumo­kat az évforduló méltó köszön­tésére. KISZ-klub Dunaszentbenedeken KISZ-klubot kap Dunaszent- benedek. A megyei KISZ-bi- zottság anyagi támogatásával a dunaszentbenedeki KlSZ-fiata- loknak klubot létesítenek. A községi művelődési házhoz csat­lakozó új helyiség építési költ­ségei megközelítik a 100 ezer forintot. A megnyitóra — előre láthatóan — május 1-én kerül sor. Nyelvi botlások — Jó, jó, az említett helyek kicsiny faluk, el kellene néz­nünk az ilyen picinyke botlá­sokat — mondta valaki, araikor legutóbb a fenti címmel aprócs­ka cikkünk megjelent. Nem az ilyen véleménnyel akarok vitatkozni. Gondolom, ez felesleges is. Am, most már vá­rosból véve a példákat, Kiskun­halas központjából, néhány újabb nyelvi botlást felemlítek: A tanácsháza bejáratánál így olvasható a város neve: Kis­kunhalas. Szerencsére, az épület másik oldalán már a rövid u-s Halas szerepel. Ugyancsak a tanácsháza bejáratánál: Útlevél és vizűm ügyintézés. Vizűm: a vízum helyett. Am lépjünk tovább. A főtéri cukrászdát „nyitva tartják” — és nem nyitva. Pár lépéssel odébb az étterem ablakában „két féle” menüt ígérnek, a kétféle hepyett; fájdalom. És „készítik” — megintcsak rövid i-vel. A szép, új áruház bejáratánál „pressokávé”-t írtak a presszó­kávé helyett, ki tudja, miért. Érdekesebb ennél a Mackó bisztró látványos, nagybetűs felirata: lent helyesen BISZTRÓ áll, de fent: BISTRO. Tíz lé­péssel távolabb meg ezt olvas­hatjuk: „csatornaépítés”. Nem kétséges, sajnálják itt Halason a festéket; takarékosságból Ír­nak pontot a vessző helyett. A Kossuth utcai fodrászüzlet „bedőrzsölést” hirdet. Itt meg, lám, a pontot nem szeretik. A Köztársasági úton „papírbolt” van, s ugyanott a Cipész Ktsz- nek „javító” részlege —, hogy még a rövid i-nél maradjunk. Menjünk tovább. Szintén a főtéren: „Elegáncia” áll az ele­gancia helyett az egyik üzlet előtt, mellette „hímzés” a hím­zés helyett. S szemben az üz­lettel, a ; hirdetőtáblán „utón” az úton helyett, s felváltva több reklámszövegben a helyes „biz­tosítás” és á helytelen biztosí­tás szó. Válasszon a néző, ol­vasó, melyik tetszik neki job­ban. Apróságok? Igen. S csak Kis­kunhalason láthatók? Sajnos másutt is találunk ilyeneket — s durvább hibá­kat — nem is kell nagyon ke­resni. V. M. Olvasnak-e a Országos adat nem áll rendel­kezésünkre. Néhány helyi felmé­rés alapján mégis válaszolha­tunk. Debrecenben például 285 általános iskolát végzett szak­munkástanuló közül mindössze négy akadt, akiről többé-kevés- bé bebizonyosodott, hogy sem­mit sem olvas. A győri 401-es szakmunkásképző intézet 122 megkérdezett fiatalja közül pe­dig csak 18,8 százalék volt, aki semmilyen könyvtárba sem vál­tott belépőt. Az idézett adatok­kal összhangban 'van: az ország közművelődési könyvtárainak beiratkozott olvasói közül csak­nem mindegyik 15—18 éves. Szá­muk tehát meghaladja az 500 ezret. Mégsem lehetünk elégedettek. Az jár a helyes úton, aki a jövővel veti össze az adatokat. Azzal a jövővel, mely a mai 15— 18 évesek számára sokkal köze­lebbi, mintsem sokan gondol­nák. Egy-két évtized' múltán csöppet sem számít különleges­nek az a szakma, amelynek munkásai nem nélkülözhetik a szakkönyvet. Napi munkájukat nem tudják másként elvégezni. Nem túlzás tehát: az ő kezük­ben a könyv egyúttal — mun­kaeszköz lesz! Mépedig nélkülöz­hetetlen munkaeszköz, hiszen ne­kik már legalább annyira a fe­jükkel is kell dolgozniuk, mint a kezükkel. S az sem véletlen, hogy könyv­ről, s nem kizárólag szakkönyv­ről van szó. Magas színvonalú szakkönyvolvasási kultúrát ugyan­is nem lehet kialakítani általá­nos olvasási kultúra nélkül. Ala­pos tévedés azt hinni, hogy az irodalom és a szakirodalom em­berformáló hatása között ég és föld a különbség. Mindenekelőtt magának az olvasásnak a hatása alakítja át az ember gondolko­zásmódját. S ennek a hatásnak csupán az egyik eszköze az új in­formációk, új tények, s a mű­szaki-tudományos újszerűségek közlése. A másik eszköz: az élet ismert dolgainak új művészi megvilágítása; rádöbbenteni arra, ami minden korban más-más formában az emberi lélek mélyén rejlik. Ki merné tagadni, hogy az atomkor automatáit irányító Don Ouijote ükunokája A barlanglakó neve: Rafael Luis Bermejo, képzettségét te­kintve filozófus, öt nyelven be­szél, de ért a nyíl és a lándzsa kezeléséhez is. Rafael megunta Madridot, a filozófiai tanszéken végzett munkáját, és ezért zsuptetös falusi kunyhóba köl­tözött, mégpedig La Mancha tartományban — Don Quijote szülőföldjén, a Tinaja és a San Pedro tó között. A kunyhó mö­gött, a bokrok sűrűjében Rafa­el rábukkant egy barlang bejá­ratára — és ott él most. Miután a filozófus barlanglakó lett, le­vetette a civilizált ember ruhá­ját és állatbőrbe bújt. Másfél évtized - művészek között 9 Szentiványi István — otthonában Amikor 1957 nyarán találkoz­tunk, megörültem. Évek óta nem láttam. Katona bajtársam volt, s íme, a sors kiszámítha- lallan fordulatából újra együtt lehetünk. Én mint „kulturos”, n mint a kecskeméti művésztelep frissen kinevezett gondnoka. Felelevenítettük a közös em­lékeket, s máris terveiről be­szelt. Hogyan szeretné a mű­vésztelepet „beépíteni'5 a hírős város kulturális életébe, miként próbálja a telep Kada Elek, s Iványi Grünwald Béla által megalapozott hírnevét feltá­masztani. Akkor bizony többen megmo­solyogták. Ugyan kik törődnek itt a művészettel, a művészek­kel? A kétkedőknek nem lett iga­zuk. Szentiványi István, a művész- telep gondnoka nem művész, bár festeget, s próbálkozik a tűzzomáccál is, kedvtelésből. Nem tör művészi babérokra. De szereti a művészetet, a művé­szeket. És érti is. Hány és hány kezdő, s neves alkotóval barát­kozott össze . ezekben az évek­ben! Mennyi igaz emberi kap­csolat szövődött az alkotóház öreg épületében, az olykor csen­des, olykor hangos, sohasem unalmas műtermekben! Jó hallgatni, mikor a bará­tokról beszél. Kondor Béláról, a tehetséges festőről, aki „ki­váló. szerény segítőkész ember volt”, s akinek a halála mély­ségesen megdöbbentette őt. Götz János, a szobrász fiatalon halt meg, Olaszországban; őt is sze­retettel említi. Pásztor Gábor grafikus jóbarátja lett az itt töltött hónapok alatt. És milyen sokáig lehetne sorolni a neve­ket. akik hatással voltak rá, s akik neki is sokat köszönhet­nek törődést, értést, gondosko­dást. Azt tartja legfőbb feladatá­nak. hogy megértse a művésze­ket, ismerje őket. És segítse, el­sősorban az aikotóház zavarta­lan körülményeivel. S annyi mással még! Elmondhatja, hogy ez általában sikerül. Több tucat művésszel volt al­kalmam beszélgetni erről az el­múlt évek alatt. Nem akadt olyan, aki ne mondott volna jót róla. Szerénysége is hozzájárul ehhez. S az, hogy nem kívül­ről nézi az alkotókat, .alkotási lázukban velük lelkesedik, ve­lük izgul. Mindig szorgalmazta a város­sal, Kecskeméttel való együtt­működést. Kiállításokat sürge­tett, előadásokat tartott. Azon volt, hogy a diákok, üzemi dol­gozók minél gyakrabban elláto­gathassanak az alkotóházba. Volt is látogatójuk mindig, szép számmal. Túl szép ez a kép róla? Is­merje meg őt, aki nem hiszi. S kérdezze azt a félezernél több művészt — magyarokat és kül­földieket — akik az általa ve­zetett művésztelep falai között tizenöt év alatt megfordultak. Nem fog csa]ódni. Kérdeztem, mielőtt hozzáfog­tam e cikk megírásához, mi a legszebb a munkájában? Az, hogy jelen lehet a művek szü­letésénél, ezt válaszolta. Meg az öröm, hogy — munkatársaival közösen — nyugodt körülmé­nyeket teremthet a művészek alkotó munkájához. —íP Tavaly megkapta a „Művelő­désügy kiváló dolgozója’’ kitün­tetést. Azt mutatja ez, hogy nemcsak a művészek, barátok, de a felettesei is elégedettek vele. Szép terve, hogy egyszer, ha ereje, ideje lesz rá, megírja em­lékezéseit. Bizonyára sok fon­tos adalékot, tényanyagot ad ezzel a művészettörténészeknek. Minek örül legjobban, kérdez­tem tőle búcsúzáskor. Ezt fe­lelte: Annak, hogy a városban szaporodik a száma azoknak, akik szeretik és értik a művé­szetet. Meg, hogy Kecskemét la­kói közül egyre többen össze­barátkoznak az alkotókkal. Varga Mihály szakmunkástanulók? munkás számára ez nem lesz éppoly nélkülözhetetlen, mint a matematikai képletek és fizi­kai jellemzők ismerete? S ha ennek a kérdésnek a kapcsán keresi az ember a vá­laszt arra: olvasnak-e az atom­korra készülődő szakmunkásta­nulók? — akkor még kevésbé nyugtathatnak meg bárkit a cikk bevezetőjében idézett fölméré­sek: számadatai. Az a jó, hogy az egészséges nyugtalankodók között vannak a legilletékesebbek: a szakmunkásképző-intézeteket irá­nyító Munkaügyi Minisztérium vezetői. Néhány hónapja jelent meg a Magyar Könyvkiadók és Könyv- terjesztők Egyesülésének jelenté­se az iskolai könyvtárakról. A többi között 22 szakmunkásképző intézet könyvtárát vizsgálták meg. Csöppet sem rózsás helyzet­ről adtak számot. Megállapították pédául, hogy az 1969/70-es tan­évben a középiskolákban átlago­san 12,5 forint jutott diákonként új könyvek vásárlására — a szakmunkásképzőkben viszont mindössze 3,5. Érthető, hogy komoly gond a fölöttébb foghíjas könyvtári ál­lomány. Egy tanulóra a közép­iskolákban átlagosan 1,12 kötet, az általános iskolákban 2,37 kö­tet, a szakmunkástanulók veszik a legkevésbé igénybe az intézeti könyvtárat. Az általános isko­lások 42,7, a középiskolások 56,1, a szakmunkástanulók 34,7 száza­léka kölcsönöz könyvet a számá­ra legközelebbi, legkézenfekvőbb könyvtárból. Megpróbálták felbecsülni, mennyi időbe telik, amíg a töb­bé kevésbé elfogadhatónak tartott tanulónkénti öt kötettel rendel­kezni ^fognak a szakmunkás­képző-intézetek. A számítások szerint — ha csak a körülmé­nyek számottevően meg nem vál­toznak — ehhez 19 évre van szükség. Ha még a 70-es évek­ben nagyjából megfelelő könyv- állományt akarnak kialakítani, meg kell kettőzni a gyarapításra szánt pénzt. Az elmondottakról még a nyá­ron sok szó esett a Munkaügyi Minisztériumban. De nemcsak vitatkoztak, hanem intézkedtek is: 1. Szakmunkástanulónként 45 — összesen nrfintegy 6,5 millió­forintot szavaztak meg az inté­zeti könyvtárak állományának gazdagítására; ■ 2. Október elsejétől mindazok­ban az intézetekben, ahol leg­alább ezer fiatalt tanítanak, füg­getlenített könyvtárost kell mun­kába állítani; 3. Többé nem épülhet az or­szágban szakmunkásképző inté­zet, önálló könyvtárhelyiség nél­kül. Elhárultak tehát az útból az akadályok? Szó sincs róla. Csu­pán sokkal kedvezőbbek a fel­tételek. Meg lehet például vá­sárolni az úgynevezett alapköny­veket, amelyeknek minden vala­mirevaló könyvtárban kéznél kell lenniük. Ez nem is olyan egy­szerű. Először: melyek ezek a könyvek? Pillanatnyilag a Könyvtártudományi és Módszer­tani Központban törik a fejüket a válaszon. S remélhetőleg nem­sokára eljut az ajánlott lista a könyvtárosokhoz. Nem lesz könnyű kiválaszta­niuk tanulóik számára a szük­séges köteteket. Nemcsak azért, mert a több száz szakma elsajá­títására készülő tizenévesek igé­nyét, ízlését, valamint az ezzel kapcsolatos pedagógiai törekvése­ket kell egyeztetni a lehetőségek­kel. S mindennek alapján kell kialakítaniok a helyi könyvtári koncepciót; az olvasásra nevelés helyi stratégiáját. Az is sok fejtörést fog okoz­ni, hogy nagyon kevés a leendő szakmunkáshoz szóló könyv. Ke­vés olyan olvasnivaló., jelenik meg, amely nem pusztán tan­könyvszerű ismereteket ad, ha­nem fölébreszti a kíváncsiságot egy-egy szakma iránt. Kedvet csinál ahhoz, hogy egy — szel­lemileg rpég korántsem kiteljese­dett — tizenéves jó szakemberré akarjon válni. Fölismertesse ve­le, hogy milyen úton-módon le­het alkotó munkássá, akit nem kizárólag a létfönntartás kény­szerít a munkapad mellé, hanem egyéniségének kibontakoztatása is.-i -« PAJTÁS POSTA Üttörőknek, kisdobosoknak szánjuk új formában megjelenő lapunkban ezt a rovatot, őket köszöntjük most az első ízben je­lentkező Pajtás posta hasábjain. Szeretnénk, ha a megyében élő valamennyi úttörő és kisdobos ezen a helyen megtalálná a szá­mára érdekes tudósításokat, ri­portokat, rejtvényeket, képeket. Ehhez persze szükségünk van valamennyiőtök közreműködésé­re. Várjuk a beszámolókat, ame­lyekben a csapat munkájáról, ter­veiről. a tanulásról és a klubdél­utánokról számoltok be. örülünk a legkisebbek írásainak is. Bizto­san minden kisdobosnak szívesen segítenek az úttörők. Minden Pajtás postában hírt adunk a. legjobban sikerült tudó­sításokról — és megjutalmazzuk íróját. Címünk: Petőfi Népe Szer­kesztősége, 6001 Kecskemét, (Pajtás posta). ♦ Hetényegyházáról Balogh Er­zsébet csapatvezető küldött leve­let. Mint írja, e hónap folyamán házi válogató versenyeket tarta­nak. majd a legjobban felkészült pajtások részt vehetnék a szak­tárgyi versenyeken is. Különö­sen nagy szorgalommal készülnek a vetélkedőre a kisdobosok. Az idén megrendezik a hagyományos farsangi jelmezes karnevált is. * Ügyes kis riportot készített csa­patánál Ábel Csilla, a kecskeméti 1. számú általános iskola króni­kása. „Osztályunkban két úttörőta­nácstaggal beszélgettem. Igyekez­tem megtudni, mit terveznek a következő időszakban. — Tisztában vagytok-e azzal, hogy mi egy úttörőtanácstag fel­adata? — kérdeztem. — Természetesen — felelték. — Az úttörőtanács hozza az iskolá­ban folyó úttörőéletre vonatkozó határozatokat. Ezenkívül új fel­adatokat tűz ki, valósít meg. — Most például mit terveztek? — Egy hangszórót szeretnénk elhelyezni az udvaron, hogy a tontos tudnivalókat a csapat va­lamennyi tagjával egyszerre kö­zölhessük. Foglalkozunk egy csa­patújság szerkesztésének gondo­latával is. — Hogyan kívántok példát mu­latni a többi úttörőnek? — Jól tanulunk, ellátjuk a ránk bízott feladatokat. Tudjuk, hogy ha valamennyien összefogunk, az egész csapat munkája jó lesz.1’ REJTVÉNY Hogy mi van a zsákban ? Azt nyomban megtudhatjátok, ha mind a .12 sói ba vízszintesen be­írjátok az alábbi meghatározá­sokra a helyes választ —, majd a nyíllal jelölt függőleges sort el­olvassátok. Meghatározások: 1. Ország a Baltikumban, 2. Ruhát készítő mester. 3. Növénygondo­zó 4. Kazahsztán fővárosa. 5. Az „így írtok ti” szerzője. 6. Nagy­város Ausztráliában. 7. Űszóbaj- noknőnk. 8. A fekete földrész. 9. Fej alá való. 10 Paprika jelzője is lehet. 11. Borbélyszerszám. 12. Nincs határa. A megfejtéseket — két szót — a megjelenéstől számított tíz na­pon belül levelezőlapon küldjé­tek be címünkre. Úttörők és kis­dobosok megfejtéseit várjuk, a helyes megfejtők között könyv- jutalmakat sorsolunk ki. Virág a magyar népi kultúrában A debreceni Déry Múzeum baráti körének legújabb kiad­ványát a virágok dicséretének szentelték. Az Alföldi Nyomdá­ban készült könyvben Üjváry Zoltán tanár írt bevezető tanul­mányt „Virág a magyar népi kultúrában” címmel. A kötet­ben Holló László debreceni Kossuth-dijas festőművész húsz virágcsendéletének színes re­produkciója látható, ezenkívül húsz debreceni, vagy Debrecen környéki „virágos” népdalt is tartalmaz a kiadvány. Vala­mennyi dalt kottával együtt je­lentették meg. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents