Petőfi Népe, 1972. november (27. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-06 / 263. szám

Szergej Jeszenyin: Lenin (Részletek) Törvényed gyönge még bizony, veszett viharban nyög az ország s végigsuhintgat hátadon az újszülött és vad szabadság. Oroszhon! Drága otthonom, szívemet könnyek fojtogatják, hány éve már, nem hallhatói, kakas szavát, eb csaholását. Hány éve, s jámbor életed minden békés szót elfecsérelt, most legelőket, réteket patkók vasa ragyásra tépett Lódobogás, jajszó, sikoly, harcikocsik feléd robognak, alszom-e s te is álmodol? Amott kopjás tatár lohol, pogány ok dúlnak... Közrefognak! Nem álom ez, nem álmodom: prüszkölve úsztat zajgó árban, kitör a cserjés partokon, s vágtat csapat csapat nyomában. Hol áll a harc? Hová rohan a róna álmos, néma finnje s ki tudja — ott fenn magasan hold süt, vagy patkók messzi fénye. Vad zűrzavar... De értem én: a véres kard jár körbe-körbe, Oroszhon ég most, pörkölődvc a polgárháború tüzén. Oroszhon! Szörnyű csodaszó! Nyírfák és hófehérke fája, honnan és hogy került e tájra e földrengető lázadó? N. A. Nyekraszov: „Tegnap../ Tegnap, mikor hat óra tájt Jártam a Széna téren, Egy fiatal parasztanyát Korbáccsal vertek éppen. Nem sírt, nem volt egy hangja se, Csupán a korbács zúgott. A Múzsát hívtam: „Látod-e, verik a testvérhúgod!” (Fodor András fordítása) 1 ISZAK BABEL * A dandárparancsnok * Bugyonnij ezüstsávos ® vörös nadrágban állt a fánál. A 2. dandár parancsnoka az imént esett el. A hadseregparancsnok Kolesznyikovot nevezte ki helyébe. Egy órával ezelőtt Ko- lesznyikov ezredparancs­nok volt. Az újdonsült dandárpa­rancsnokot odarendelték Bugyonnijhoz. A hadsereg­parancsnok állva várta a fa mellett Kolesznyikov Almazovval. a politikai biztosával érkezett. — Szorongat bennünket a nyomorult — mondta a hadseregparancsnok vakító mosolyával. — Vagy győ­zünk, vagy megdöglünk. Másképp nem lehet Meg­értetted? — Megértettem — vála­szolt Kolesznyikov és sze­me kidülledt — Ha pedig megfuta­modsz, golyót kapsz — szólt a hadseregparancs­nok és mosolyogva fordí­totta tekintetét a különle­ges osztály parancsnoka felé. ___ Igenis szólalt meg a * különleges osztály parancsnoka. — Gördülj, Kerék (Ko­lesznyikov = kerekes) ki­áltott félénken az egyik ko­zák a sorból. Bugyonnij gyorsan meg­perdült a sarkán és tisz­telgett az új dandárpa­rancsnoknak. Az pedig el­lenzőjéhez emelte ifjasan rózsaszín öt szétterpesztett ujját, s verejtékezve meg­indult a felszántott mezs­gyén. A lovak ott vártak rá, alig száz ölnyire. I ehorgasztott fővel *“ haladt, kínos lassú­sággal emelgette hosszú, gacsos lábát. A bíborvö­rös, természetfeletti esthaj- nalpír végigömlött alak­ján. S a szétterülő földön, a pucéron sárgálló feltúrt mezőkön hirtelen nem lát­tunk egyebet, mint Kolesz­nyikov keskeny hátát, himbálózó karját és szürke sisakos lehorgasztott fejét. A küldönc elővezette lo­vát. Nyeregbe pattant és dandárjához ügetett anél­kül, hogy hátrafordult vol­na. A lovasszázadok a Brodiba vezető országúinál vártak. A szélben sóhajszerű „Hurrák” foszlányai jutot­tak el hozzánk. Szememhez emeltem a távcsövem és megpillantot­tam a dandárparancsnokot, sűrű porfelhőben forgoló­dott a lován. — Kolesznyikov táma­dásba vitte a dandárt — jelentette a megfigyelő a fa tetejéről, a fejünk fe­lett. ól van — válaszol­ta Bugyonnij, rá­gyújtott és lehunyta sze­mét. A „Hurrá” elhalt. Az ágyúzás elfulladt. Egy el­tévedt srapnel pukkant szét az erdő felett. S meghal­lottuk a néma. nagy ka­szabolást. — Lelkemre való legény — szólalt meg a hadsereg­parancsnok és felállt. — Keresi a dicsőséget. Felte­hető — kiránt bennünket. Bugyonnij kérte a lovát és megindult az ütközet színhelyére. A törzs nyo­mába eredt. Kolesznyikovot még az­nap este sikerült meglát­nom, egy órával azután, hogy megsemmisítette az ellenséget. Dandárja élén lovagolt magányosan, fakó ménjén bóbiskolva. Jobb keze felkötve csüngött. Mögötte tíz lépéssel egy lo­vas kozák vitte a lobogó zászlót. Az 1. század lomha vontatottsággal énekelt egy trágár nótát. A porlepte dandár végeláthatatlanul vonult, mint a vásárra in­duló parasztszekerek sma. Valahol az oszlop végén pihegtek a fáradt rezes­bandák. A zon az estén Kolesz­” nyikov tartásából értettem meg a tatár ká­nok uralkodó közönyét, rá­ismertem benne a híres Knyiga, az önfejű Pavli- csenko és a lebilincselő Szavickij tanítványára. (Fordította: Wessely László) Könyvtár — Gorkij nevével Kétszázezer kötet, IS nyelven A könyvtár amelyet Gorkijról neveztek el csaknem 200 ezer kötet könyvet, folyóiratot, kottát, lemezt, magnószalagot kínál olvasóinak. 15 nyelven gyűjtik a társadalomtudományi tárgyú műveket, szép- irodalmat, nyelv- és irodalomtudományi, történelmi, földrajzi, néprajzi, filozófiai könyveket, a marxizmus— leninizmus irodalmát, a művészetekkel foglalkozó al­kotásokat. Budapesten, a Molnár utcában működik az ország leggazdagabb idegennyelvű irodalmi könyvtára. Kez­detben csak orosz nyelven gyűjtöttek, de már 1957 óta angol, német, francia később olasz és spanyol, majd a népi demokratikus országok irodalmát is ere­deti nyelven szerezték be. Az Állami Gorkij Könyv­tárban ezen kívül még harmincöt nyelven megjelenő kiadványok képviselik a nem világnyelveket — grúz, arab, kínai, szuahéli könyvek, újságok telítik meg a polcokat. Hétezer állandó olvasó — egyetemista, diák, szel­lemi és fizikai dolgozók, pedagógusok, szerkesztők, műfordítók, külkereskedők a könyvtár látogatói. So­kan, akik idegen nyelvet tanulnak, gyakorolnak, vagy eredetiben olvassák az idegen nyelvű irodalmat. Az audiovizuális stúdióban a könyvtári tagok huszonegy nyelven tanulhatnak, hallgathatnak lec­két, irodalmi szemelvényt, verset, elbeszélést. Elkülö­nített fülkében magnetofonról hallgatható le a nyelv­könyvek anyaga vagy akár Lev Tolsztoj, Hemingway hangja. A földszinten a kölcsönzőben tízezer kötet könyv­vel töltötték meg a polcokat. Nyelvek és témák sze­rint csoportosítva a szabadpolcos rendszerű terem­ben válogathat, böngészhet, keresgélhet mindenki ma­gának olvasnivalót. Persze ott a könyvtáros is, aki segít, tanácsot ad, könyvet ajánL A katalógus és a negyedévenként kiadott gya­rapodási jegyzék ad támpontot a válogatáshoz. A 10 ezer kötet könyvet időről időre cserélik, felfrissítik. — A gyarapodási jegyzéket nemcsak könyvtárunk olvasói használják — tájékoztat Sándor László, a könyvtár igazgatója. — Rendszeresen elküldjük ki­adványainkat a megyei, a járási, a városi és a köz­ségi könyvtáraknak. Így a vidéki olvasókkal is köz­vetlen kontaktusban vagyunk. Kiválasztják az őket érdeklő műveket, kívánságukat levélben közlik velünk, s mi még aznap postázzuk a kért könyvet — kölcsön­zésre. Sok ezer kérelemnek tettünk így már eleget Ha pedig a kért mű nem található könyvtárunkban, akkor is gondoskodunk, hogy az olvasó kívánsága teljesül­jön, más könyvtárhoz juttatjuk a kérelmet olykor külföldről kölcsönözzük. Az Olvasóteremben csak a lapok zizegése töri meg a csendet. Elmélyült fiúk, lányok, öregemberek hajolnak az asztalok fölé. A polcokon 400 napilap és folyóirat, 4 ezer kötetes kézikönyvtár. Egyszerre nyolcvanan olvashatnak a kellemes, kényelmesen be­rendezett olvasóteremben. Ide a tájékoztató szolgálaton át lehet bejutni. Itt kap mindenféle kérdésére választ az olvasó, szemé­lyesen vagy írásban. Adatokat gyűjtenek, sokféle ka­talógust vezetnek. Csak mutatóba néhányat. Var cikk- és életrajz katalógusuk, gyűjtik az írók fény képeit, azt, hogy egy-egy mű hány nyelven jelent meg. Csoportosítják az írókat irodalmi díjaik szerint. Másik épületben — a Gorkij fasorban — ka­pott helyet a Gorkij könyvtár zeneműtára. Itt is, mindenféle könyvtári szolgáltatással várják a látoga­tókat. Kölcsönöznek 25 ezer kottát, zenei tárgyú köny­vet, 20 idegen nyelven megjelenő zenei folyóiratot. Hatezer lemezből álló gyűjteményük a helyszínen le­hallgatható — de magnószalagon is hazavihető, kölcsö­nözhető, másolható a zenemű. Zenét tanulók, kutatók, esztéták, előadóművészek, karmesterek, énekesek láto­gatják rendszeresen a zeneműtárat Elsősorban az euró­pai — ezen belül is a szovjet zenét gyűjtik, de gazdag amerikai, ázsiai, afrikai zenei anyaguk is. Figyelemreméltó az Állami Gorkij Könyvtár kiadói tevékenysége is. A már említett gyarapodási jegyzé­ken kívül bibliográfiákat, értékes adatokat összefogd Ialó köteteket jelentetnek meg. így készüli a Lev Tolsztoj műveit felsoroló gyűjtés, a Gorkij-bibliográfia az író születésének 100. évfordulójára, a Szovjetunió 50 éve memoárokban, vagy a Szovjetunió 50 éve kottákban című kiadvány. Beethoven születésének 200. évfordulójára három kö­tetben gyűjtötték egybe a zeneszerző munkásságáról szóló művek jegyzékét, a Beethoven-művek lemezeit és a megjelent kották jegyzékét — 56 hazai zenei könyvtár közreműködésével. K. M. A 80 személyes olvasóteremben 400 újság, 4 ezer kötet könyv áll az olvasók rendelkezésére^ Palkó Jutod; Üvegfúvó

Next

/
Thumbnails
Contents