Petőfi Népe, 1972. november (27. évfolyam, 258-282. szám)
1972-11-06 / 263. szám
Szergej Jeszenyin: Lenin (Részletek) Törvényed gyönge még bizony, veszett viharban nyög az ország s végigsuhintgat hátadon az újszülött és vad szabadság. Oroszhon! Drága otthonom, szívemet könnyek fojtogatják, hány éve már, nem hallhatói, kakas szavát, eb csaholását. Hány éve, s jámbor életed minden békés szót elfecsérelt, most legelőket, réteket patkók vasa ragyásra tépett Lódobogás, jajszó, sikoly, harcikocsik feléd robognak, alszom-e s te is álmodol? Amott kopjás tatár lohol, pogány ok dúlnak... Közrefognak! Nem álom ez, nem álmodom: prüszkölve úsztat zajgó árban, kitör a cserjés partokon, s vágtat csapat csapat nyomában. Hol áll a harc? Hová rohan a róna álmos, néma finnje s ki tudja — ott fenn magasan hold süt, vagy patkók messzi fénye. Vad zűrzavar... De értem én: a véres kard jár körbe-körbe, Oroszhon ég most, pörkölődvc a polgárháború tüzén. Oroszhon! Szörnyű csodaszó! Nyírfák és hófehérke fája, honnan és hogy került e tájra e földrengető lázadó? N. A. Nyekraszov: „Tegnap../ Tegnap, mikor hat óra tájt Jártam a Széna téren, Egy fiatal parasztanyát Korbáccsal vertek éppen. Nem sírt, nem volt egy hangja se, Csupán a korbács zúgott. A Múzsát hívtam: „Látod-e, verik a testvérhúgod!” (Fodor András fordítása) 1 ISZAK BABEL * A dandárparancsnok * Bugyonnij ezüstsávos ® vörös nadrágban állt a fánál. A 2. dandár parancsnoka az imént esett el. A hadseregparancsnok Kolesznyikovot nevezte ki helyébe. Egy órával ezelőtt Ko- lesznyikov ezredparancsnok volt. Az újdonsült dandárparancsnokot odarendelték Bugyonnijhoz. A hadseregparancsnok állva várta a fa mellett Kolesznyikov Almazovval. a politikai biztosával érkezett. — Szorongat bennünket a nyomorult — mondta a hadseregparancsnok vakító mosolyával. — Vagy győzünk, vagy megdöglünk. Másképp nem lehet Megértetted? — Megértettem — válaszolt Kolesznyikov és szeme kidülledt — Ha pedig megfutamodsz, golyót kapsz — szólt a hadseregparancsnok és mosolyogva fordította tekintetét a különleges osztály parancsnoka felé. ___ Igenis szólalt meg a * különleges osztály parancsnoka. — Gördülj, Kerék (Kolesznyikov = kerekes) kiáltott félénken az egyik kozák a sorból. Bugyonnij gyorsan megperdült a sarkán és tisztelgett az új dandárparancsnoknak. Az pedig ellenzőjéhez emelte ifjasan rózsaszín öt szétterpesztett ujját, s verejtékezve megindult a felszántott mezsgyén. A lovak ott vártak rá, alig száz ölnyire. I ehorgasztott fővel *“ haladt, kínos lassúsággal emelgette hosszú, gacsos lábát. A bíborvörös, természetfeletti esthaj- nalpír végigömlött alakján. S a szétterülő földön, a pucéron sárgálló feltúrt mezőkön hirtelen nem láttunk egyebet, mint Kolesznyikov keskeny hátát, himbálózó karját és szürke sisakos lehorgasztott fejét. A küldönc elővezette lovát. Nyeregbe pattant és dandárjához ügetett anélkül, hogy hátrafordult volna. A lovasszázadok a Brodiba vezető országúinál vártak. A szélben sóhajszerű „Hurrák” foszlányai jutottak el hozzánk. Szememhez emeltem a távcsövem és megpillantottam a dandárparancsnokot, sűrű porfelhőben forgolódott a lován. — Kolesznyikov támadásba vitte a dandárt — jelentette a megfigyelő a fa tetejéről, a fejünk felett. ól van — válaszolta Bugyonnij, rágyújtott és lehunyta szemét. A „Hurrá” elhalt. Az ágyúzás elfulladt. Egy eltévedt srapnel pukkant szét az erdő felett. S meghallottuk a néma. nagy kaszabolást. — Lelkemre való legény — szólalt meg a hadseregparancsnok és felállt. — Keresi a dicsőséget. Feltehető — kiránt bennünket. Bugyonnij kérte a lovát és megindult az ütközet színhelyére. A törzs nyomába eredt. Kolesznyikovot még aznap este sikerült meglátnom, egy órával azután, hogy megsemmisítette az ellenséget. Dandárja élén lovagolt magányosan, fakó ménjén bóbiskolva. Jobb keze felkötve csüngött. Mögötte tíz lépéssel egy lovas kozák vitte a lobogó zászlót. Az 1. század lomha vontatottsággal énekelt egy trágár nótát. A porlepte dandár végeláthatatlanul vonult, mint a vásárra induló parasztszekerek sma. Valahol az oszlop végén pihegtek a fáradt rezesbandák. A zon az estén Kolesz” nyikov tartásából értettem meg a tatár kánok uralkodó közönyét, ráismertem benne a híres Knyiga, az önfejű Pavli- csenko és a lebilincselő Szavickij tanítványára. (Fordította: Wessely László) Könyvtár — Gorkij nevével Kétszázezer kötet, IS nyelven A könyvtár amelyet Gorkijról neveztek el csaknem 200 ezer kötet könyvet, folyóiratot, kottát, lemezt, magnószalagot kínál olvasóinak. 15 nyelven gyűjtik a társadalomtudományi tárgyú műveket, szép- irodalmat, nyelv- és irodalomtudományi, történelmi, földrajzi, néprajzi, filozófiai könyveket, a marxizmus— leninizmus irodalmát, a művészetekkel foglalkozó alkotásokat. Budapesten, a Molnár utcában működik az ország leggazdagabb idegennyelvű irodalmi könyvtára. Kezdetben csak orosz nyelven gyűjtöttek, de már 1957 óta angol, német, francia később olasz és spanyol, majd a népi demokratikus országok irodalmát is eredeti nyelven szerezték be. Az Állami Gorkij Könyvtárban ezen kívül még harmincöt nyelven megjelenő kiadványok képviselik a nem világnyelveket — grúz, arab, kínai, szuahéli könyvek, újságok telítik meg a polcokat. Hétezer állandó olvasó — egyetemista, diák, szellemi és fizikai dolgozók, pedagógusok, szerkesztők, műfordítók, külkereskedők a könyvtár látogatói. Sokan, akik idegen nyelvet tanulnak, gyakorolnak, vagy eredetiben olvassák az idegen nyelvű irodalmat. Az audiovizuális stúdióban a könyvtári tagok huszonegy nyelven tanulhatnak, hallgathatnak leckét, irodalmi szemelvényt, verset, elbeszélést. Elkülönített fülkében magnetofonról hallgatható le a nyelvkönyvek anyaga vagy akár Lev Tolsztoj, Hemingway hangja. A földszinten a kölcsönzőben tízezer kötet könyvvel töltötték meg a polcokat. Nyelvek és témák szerint csoportosítva a szabadpolcos rendszerű teremben válogathat, böngészhet, keresgélhet mindenki magának olvasnivalót. Persze ott a könyvtáros is, aki segít, tanácsot ad, könyvet ajánL A katalógus és a negyedévenként kiadott gyarapodási jegyzék ad támpontot a válogatáshoz. A 10 ezer kötet könyvet időről időre cserélik, felfrissítik. — A gyarapodási jegyzéket nemcsak könyvtárunk olvasói használják — tájékoztat Sándor László, a könyvtár igazgatója. — Rendszeresen elküldjük kiadványainkat a megyei, a járási, a városi és a községi könyvtáraknak. Így a vidéki olvasókkal is közvetlen kontaktusban vagyunk. Kiválasztják az őket érdeklő műveket, kívánságukat levélben közlik velünk, s mi még aznap postázzuk a kért könyvet — kölcsönzésre. Sok ezer kérelemnek tettünk így már eleget Ha pedig a kért mű nem található könyvtárunkban, akkor is gondoskodunk, hogy az olvasó kívánsága teljesüljön, más könyvtárhoz juttatjuk a kérelmet olykor külföldről kölcsönözzük. Az Olvasóteremben csak a lapok zizegése töri meg a csendet. Elmélyült fiúk, lányok, öregemberek hajolnak az asztalok fölé. A polcokon 400 napilap és folyóirat, 4 ezer kötetes kézikönyvtár. Egyszerre nyolcvanan olvashatnak a kellemes, kényelmesen berendezett olvasóteremben. Ide a tájékoztató szolgálaton át lehet bejutni. Itt kap mindenféle kérdésére választ az olvasó, személyesen vagy írásban. Adatokat gyűjtenek, sokféle katalógust vezetnek. Csak mutatóba néhányat. Var cikk- és életrajz katalógusuk, gyűjtik az írók fény képeit, azt, hogy egy-egy mű hány nyelven jelent meg. Csoportosítják az írókat irodalmi díjaik szerint. Másik épületben — a Gorkij fasorban — kapott helyet a Gorkij könyvtár zeneműtára. Itt is, mindenféle könyvtári szolgáltatással várják a látogatókat. Kölcsönöznek 25 ezer kottát, zenei tárgyú könyvet, 20 idegen nyelven megjelenő zenei folyóiratot. Hatezer lemezből álló gyűjteményük a helyszínen lehallgatható — de magnószalagon is hazavihető, kölcsönözhető, másolható a zenemű. Zenét tanulók, kutatók, esztéták, előadóművészek, karmesterek, énekesek látogatják rendszeresen a zeneműtárat Elsősorban az európai — ezen belül is a szovjet zenét gyűjtik, de gazdag amerikai, ázsiai, afrikai zenei anyaguk is. Figyelemreméltó az Állami Gorkij Könyvtár kiadói tevékenysége is. A már említett gyarapodási jegyzéken kívül bibliográfiákat, értékes adatokat összefogd Ialó köteteket jelentetnek meg. így készüli a Lev Tolsztoj műveit felsoroló gyűjtés, a Gorkij-bibliográfia az író születésének 100. évfordulójára, a Szovjetunió 50 éve memoárokban, vagy a Szovjetunió 50 éve kottákban című kiadvány. Beethoven születésének 200. évfordulójára három kötetben gyűjtötték egybe a zeneszerző munkásságáról szóló művek jegyzékét, a Beethoven-művek lemezeit és a megjelent kották jegyzékét — 56 hazai zenei könyvtár közreműködésével. K. M. A 80 személyes olvasóteremben 400 újság, 4 ezer kötet könyv áll az olvasók rendelkezésére^ Palkó Jutod; Üvegfúvó