Petőfi Népe, 1972. július (27. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-14 / 164. szám

r «. oldal tm. WS tu 14, péntek Befejezés előtt az új kecskeméti A belső udvari bejáratot illesztik helyére az EPSZER dolgozói , t «{Tóth Sándor felvétele) Semmire se megyünk vele. — Filiposák tud an­golul! — hallatszott a sarokból. — Kedves Filipcsák, jöjjön közelebb! Bát­ran! Ne sz égyellőskö el­jön! A háztartási cikkek öreg eladója félénken közeledett az elnöki asztalhoz. — Parancsoljon ... Parancsoljon — biztat­ta az igazgató és lel­kendezve szorított ve­le kezet. — Maga tény­leg tud angolul? — Pardon me, igaz­gató elvtárs ... Ez azt jelenti: bocsánat. — Nagyszerű I Harci feladatot kap Filip- csák! összeállít egy rövidke, a kereskedő­sütőüzem építése — A hunyadivárosi új sütőüzem építését négy hónappal a határidő előtt, december 31. helyett, augusztus 20-ra befejezik — jelentette be Nyilas Gá­bor, az ÉPSZER Vállalat műszaki igazgató-helyette­se, még tavasszal a kecs­keméti városi pártbizottság ülésén. Ez a felajánlás nagy figyelmet keltett. változást jelent majd az egész város ellátásában, ugyanis egész napon át fo­lyamatosan (tehát nem úgy mint eddig, csak éj­szaka) sütjük ebben az új üzemben a brióst és egyéb finom pékárukat. Az épü­letben egy szép üzlethelyi­séget is berendezünk, ahol részben sütőipari terméke­inket hozzuk forgalomba. nemcsak a Kecskemét és Vidéke Sütőipari Vállalat­nál, hanem a város veze­tőinek körében is, mert különösen a vasúti aluljárón túl lakók pékáruval való ellátása okozott gondokat. Márpedig a hunyadivárosi új lakónegyedben több mint kétezren élnek, és öt ipari üzem van a környé­ken. _ — Naponta 2—3 ezer zsemlét, kiflit és 35—40 mázsa kenyeret készítünk majd az új sütődében, s a közvetlen árusítást is meg­oldjuk, — válaszolta ér­deklődésünkre Somogyi Jó­zsef, a sütőipari vállalat igazgatója. — Ez nagy Emellett azt tervezzük — a kora reggeli és késő esti műszakokba járók érdekeit is figyelembe véve —, hogy hajnali öt órától éjjel 11 óráig tartunk nyitva és friss tejet, tejterméket, presszókávét, rétest, lán- gost stb., is árusítunk. A jelenlegi Petőfi utcai székházunk már szűk, s a városrendezés miatt az elavult épület egyébként lebontásra kerül, ezért a hunyadivárosi új üzem fö­lötti emeleteken rendezzük be vállalatunk központjá­nak irodáit, szociális hely­ségeit. A második emeleten többek között a kultúrte­rem is helyet kap, ahol Az épülő hunyadivárosi sütőüzem könyvtár, pingpong asz­tal a különböző társas­játékok állnak majd mun­kaidő után dolgozóink ren­delkezésére. Ezek után nagy érdeklő­dés kíséri az építők mun­káját: vajon állják-e sza­vukat, s átadják-e határ­időre az új létesítményt? A napokban fotóriporte­rünkkel az építkezésen jár­tunk, és az volt a benyo­másunk, hogy nem lesz baj az átadási határidővel. Az építőipari munkát lénye­gében befejezték. Az új sü­tőüzem külsőleg igen jól mutat — egyik ékessége lesz a Szolnoki útnak. Az épület belsejében is ha­sonló tapasztalatokat sze­reztünk. Az építkezés mű­vezetői, — akik közül az egyiknek ez az első önálló munkája — úgy látszik ki­tűnőre vizsgáznak. Pintér Mihály szocialista brigád­ja, — amelynek nagy érde­mei vannak a határidő be­tartásában — már az ud­var- és a kapualj betono­zásán serénykedik. Az emeleten a festők, mázolok fűtésszerelők vették birto­kukba a terepet. Közben egymás után érkeznek a kemencék, dagasztógépek és egyéb sütőüzemi beren­dezések. Remélhetően a Vízmű Vállalat is idejében elkészül a csatornázással, ily módon nem lesz aka­dálya annak, hogy valóban négy hónappal a határidő előtt üzembe helyezzék Kecskemét új, korszerű sütödéjét Nagy Ottó HA VALAKI nem tud­ná, hogy hazánkban mely napokon fizetnek bért nem kellene megérdeklődnie: az utcán, a járókelők között támolygó ittas emberek gyakoriságából kikövet­keztethetné. S hogy ez va­lóban így van, megerősíti az a statisztikai adat, amely szerint 1960 és 1970 között, mialatt az egy főre jutó reáljövedelem 59 százalék­kal emelkedett az alkohol- tartalmú italok fogyasztása vásárlói áron 60 százalék­kal nőtt. A jövedelem nö­vekedést egyenes arány­ban követte a szeszes ita­lokra költött pénz. S ennek hatása nemcsak az utcán mutatkozik, ha­nem a családok és az egyé­nek életében is. Számtalan konfliktus, családi és egyé­ni tragédia forrása az al­kohol. Orvosi megfigyelé­sek szerint a rendszeresen ivók 10—15 százaléka vá­lik iszákossá, és ez utóbbi­aknak egyharmada alkoho­lista beteggé. Az alkoholis­táknál súlyos idegrendszeri és belgyógyászati megbete­gedések lépnek fel — elég példaként az alkoholos de- menciára (elbutulás) vagy a májzsugorodásra hivat­koznunk. Az alkohol okoz­ta károk csak részben fe­jezhetők ki forintban, de amennyi átszámítható, az is tetemes összegre rúg. Az al­kohol okozta közúti balese­ti károkat például 1969-ben nyolcvanmillió forintra be­csülték. az üzemi baleseti károkat pedig mintegy hét­százmillió forintra. SOKAN felvetették azt, hogy ha mind a családok életében, mind az emberi szervezetben, mind forint­ban mérhetően ekkora ká­rokat okoz az alkohol, ak­kor miért hozzák forga­lomba. A kérdés azonban nem ilyen egyszerű. Egy­részt voltak már kísérle­tek a világon a szeszfor­galmazás állami betiltásá­ra — közismert az USA esete —. ám ezek nem kü­szöbölték ki az alkoholiz­must sem és a szeszfo­gyasztást sem, csupán a csempészést, a tiltott for­galmazást. az árakat növel­ték. Másrészt aligha kép­zelhető el, hogy egycsapás- ra beszüntethető a szeszes italok fogyasztása, ha már több ezer éve tart. De miért is kéne be­szüntetni, mondják mások, ha alkalmanként a mér­tékletes fogyasztás jóté­kony, a társas életet „ola­jozó” hatását tekintjük. Ám ki tudja megmondani, mi vagy mennyi a mértékle­tes? Mikor kell megállni? Erre általános szabály nincs, és éppen azok nem ismerik ezt a határt, akik­nél iszákosságra majd al­koholizmusra vezet a kez­detben alkalmi italozás. Így hát marad a lehet­séges, bár nehezebb meg­oldás: olyan közszellemet igyekszünk kialakítani, amely nem holmi férfias cselekedetnek tekinti a ré­szegséget, részegeskedést, hanem annak értékeli, ami: emberi mivoltunkból kivet­kőző magatartásnak, a nor­málistól való eltérésnek, végső soron — mert erre vezet — betegségnek. AZ ELSŐ társadalmi, or­szágos méretű tett, ami egy ilyen felfogásnak támoga­tást nyújt, és ami követke­zetesen végiggondolva így tekinti az alkoholizmust, az az idén — közvetlenül az alkotmánymódosítás után — az országgyűlés áprilisi ülésén elfogadott II. tör­vény. Az egészségügyi tör­vény, amely harmadik ré­szének második fejezetében kitér az alkoholizmusra. A 35. paragrafus első bekez­désében kimondja: „Azt az alkoholistát, aki rendszeres és túlzott alkoholfogyasz­tásból eredő magatartásával családját, kiskorú gyerme­keinek fejlődését, saját egészségét, környezetének biztonságát veszélyezteti, vagy a közrendet, illetve munkahelyén a munkát is­mételten súlyosan zavarja, az egészségügyi szerv jogo­sult gondozásán való rész­vételre kötelezni illetőleg elrendelni a gyógykezelés­nek kórházi alkoholelvonó osztályán (részlegen) törté­nő foganatosítását A kor­házi gyógykezelés tartama — ha jogszabály másképp nem rendelkezik — nem haladhatja meg a folyama­tos hat hónapot”. A követ­kező paragrafus azt is ki­mondja, hogy az ittas sze­mélyt „aki nyilvános he­lyen botrányt okoz, vagy magával tehetetlen, a ren­dőrség szervei kijózanító szobára szállíthatják”, ahol őt „kijózanodásáig, de leg­feljebb huszonnégy órai időtartamra” lehet vissza­tartani. HIBA LENNE, ha min­dent a törvényre és fogana­tosítóira hagynánk, és ez­zel elintézettnek tekinte­nénk az alkoholizmus ügyét A törvény fontos ki­indulópont az alkoholizmus elleni küzdelemben, amely egyfelől az iszákosság el­fajulásának eleve gátat igyekszik vetni, másfelől az alkoholisták gyógykezelésé­ről intézkedik. Nemcsak annyira lesz hathatós, A. Ohockij: Ha jörnjek a külföldiek — Tehát kedves elv­társak — nyitotta meg a nagygyűlést az áru­ház igazgatója — elér­kezett a nemzetközi turistaév. Nem győz­zük szemmel tartani a városunkba érkező külföldieket, annyian vannak. De kérdem én: mit teszünk mi? Mit teszünk mi annak érdekében, hogy min­den zökkenőmentesen menjen? Semmit, elv- tánsak! Még csak kel­lő felvilágosítással sem szolgálhatunk vendé­geinknek. És miért ? Mert nem tudjuk az idegen nyelveket! — En tudok latinul! — kiáltott közbe a rö­vidáru osztály vezető­je. — A latin holt nyelv. lemmel összefüggő szakszerű kifejezések­kel tűzdelt, de köny- nyen érthető szótá- rocskát, amit lefordít angolra. Világos? Mi ezt sokszorosíttatjük és szétosztjuk osztá­lyunkon . .. Az öreg Filiposók munkához látott. Egy hét alatt elkészítette a szótárt. Az igazgató kívánságára olyan ki­fejezéseket keresett, amit az eladó és vá­sárló egyaránt értett. Íme: „Nem tudom” ,,Nincs”. „Volt, de kifogyott”. „Nem vagyok jós”. „Adjon le néhány kilót, akkor hordhat­ja”. „Nem látja, hogy ebédidő van.^’ „A kirakatból árut nem veszünk be”. „Előre megnézhette volna, hogy mit vesz”. „Nekem sincs száz kezem”. „Nem szakadhatok 6záz felé”. „A kolbász nem ibo­lya, hogy szagolhas­suk”. „Ne a kabátot szid­ja, ha egyszer görbe a háta”. „Panaszt az igazga­tóságnál csak minden hó első hétfőjén te­het”. Az igazgató roppant elégedett volt. Figyel­mesen áttanulmányoz­ta a szöveget, majd így szólt: — Remek! De még lenne egy kiegészíté­sem, amit feltétlenül fordítson angolra: „Leltár miatt zárva”. „Legközelebbi áruház a másik városban”. Így már nyugodtan jöhetnek a külföldiek. Fordította: Krecsm^ryné Raxaté Bvzáiia amennyire foganatosítják, hanem annyira, amennyire a társadalmi megítélés ma­gáévá teszi az iszákosság- nak és az .alkoholizmusnak a törvényben kifejezésre jutó, közérdekű megítélé­sét 2 NF Á henger Sokkal hangzatosabb cí­met is adl láttunk volna en­nek a Ciliknek. Mondjuk ezt: Egy fürödni vágyó ember mejgtöretése. Vagy: Ha nem csurran — csep­pen stb. De úgy hisszük ideje lesi elárulni, hogy mi köze van a hengernek a csurranáshoz. Itt ugyan­is nem úthengerről, még csak nem is nialomhen- gerről vran szó, hanem fürdőkályha hengerről, amelyet bádogból ké­szítettek valahol. Sajnos nem lehetett kideríteni, hogy hazánk mely gyárá­ban, üzemében, vagy kis­ipari szövetkezetében jöt­tek létre ezek a hengerek — mert hiszen kettőről be­széltünk tapasztalataink alapján. A kálvária, a megpró­báltatások sorozata ott kez­dődött, amikor a polgár­ban megfogant a gondolat: fürdőszobát kellene építeni. Ezt közölte apósával, aki­vel egy épületben lakik, s ő örömmel csatlakozott az ötlethez, mondván, hogy az ő lakrészébe szintén régen kellene egy fürdőszoba. A gondolatot tett követte, s rövidesen kialakult a ké­sőbb pancskéglinek titulált fürdőszoba — kettő. Jól is működött mindkét henger néhány hónapig, aztán azt vették észre a tulajdono­sok, hogy a hamutartó meg- teliik vízzel, az égőtér rozs­dás, valahol folyik a „boy- ler”. Tulajdonképpen ez­zel kezdődött a kálvária. Kiderült, hogy nincs a világon aki megjavítsa az ilyen hengert, hiszen a ja­vítása már-már lehetetlen. Az is kiderült, hogy nem garanciális áru, mert az értéke ezer forint alatt van, pontosabban hatszáz egy­néhány forint. Ilyen alapon tehát kicserélni sem lehet azokat, mert — talán mon­danunk sem kell — mind­kettőből folyt a víz a ha­mutartóba. onnan széjjel a fürdőszobába, rozsdafolto­kat marva a kőburkolatba. Azután mégis felvillant egy reménysugár. Az elkesere­dett tulajdonos felhívta a forgalmazó céget, ahonnan csupán annyit tudott meg, hogy az ilyen „meghibáso­dás” nagyon ritka jelenség, ezerből talán egy-két da­rabnál fordul elő. Ügy lát­szik, hogy a szerencsétlenek éppen azt a kettőt vásárol­ták meg. Majd megnézik, ki lehet e valamilyen fur­mányos módon cserélni, bár ez egyáltalán nem sza­bályos. Egy hónap múlva meg­tudhatta a reménykedő polgár, hogy ez a szabály­talan csere kútba esett. Ma­rad a csepegő henger a rozsdafolt és a méreg. Ta­lán némi vigaszt nyújtana az illetőnek, ha megtudná kit, melyik vállalatot, üze- | met kell szidni minden al­kalommal, amikor be akar gyújtani. — dorgál — Törvény és alkohol

Next

/
Thumbnails
Contents