Petőfi Népe, 1971. december (26. évfolyam, 284-308. szám)
1971-12-28 / 305. szám
1971. december 28, kedd 5. oldal A cél: legalább kétezer kötetes könyvtár az általános iskoláknak A Művelődésügyi Minisztérium kidolgozta azokat az irányelveket, amelyek a 18 éven aluli fiatalok könyvtári ellátásának javítását célozzák az elkövetkező években. A dokumentum a korszerű iskolai könyvtárak kialakítását tűzte ki célul minden általános, közép- és szakmunkásképző iskolában a tanulók és a nevelők közös használatára. Különös figyelmet kell fordítani a napközi otthonok, tanulószobák, diákotthonok, kollégiumok könyvtáraira. A gyermekkönyvtárak kiépítése még nem befejezett folyamat, ezért célszerű, ha a központi könyvtárak gyermekkönyvtári részleget tartanak fenn. A gyermekkönyvtárak hálózatának kiépítésénél az a cél, hogy nagyvárosokban 15—20 ezer lakosra jusson egy-egy, a közművelődési könyvtáraknál pedig minden 8—10 ezer lakosú településen alakuljon gyermekrészleg. Az iskolai könyvtáraknak az iskola szerves részeként kell tevékenykedniük az igazgatók irányításával. Mielőbb el kell érni, hogy az általános iskolákban egy-egy tanulóra minimálisan öt kötet — de legalább összesen kétezer kötet — a középiskolákban minimálisan tíz kötet — de legalább összesen háromezer kötet — jusson. Szilveszter Bwgacon Üjszerű, vonzó programot készített elő a Bács- Kiskun megyei Idegenforgalmi Hivatal annak a hetven turistának, akik a Francia—Magyar Baráti Társaság szervezésében az esztendő utolsó napjaiban Nizzából érkeznek hozzánk. Francia vendégeink kétnapos itt-tartózkodásuk során egyebek közt Kecskemét történetével, műemléki nevezetességeivel, s a fejlődő új városrészekkel ismerkednek. Programjuk fénypontjára szilveszternapjának reggelén kerül sor, amikor a kecskeméti Magyar—Szovjet Barátság Termelőszövetkezet egyik majorjában a magyaros disznóölés szántukra ismeretlen hagyományai, jókedvű mozzanatai a szemük láttára zajlanak majd le. A népszokás látványosságain túl, természetesen kóstolót is kapnak a disznótor sokféle „termékéből”, majd este Bugacon — cigányzene hangjainál, s a külön ez alkalomra rendezett folklórműsor keretében — vesznek búcsút az óesztendőtől és köszöntik az újat. S ha beválik a meteorológia előrejelzése, vidáman csilingelő szánokon is bebarangolják a pusztai éjszakát. Amennyiben jól sikerül a premier — s reméljük, így lesz —, idegenforgalmi hivatalunk még a télen más turistacsoportok számára is rendezni kíván — ha lehet, még az említettnél is gazdagabb, színpompásabb — disznótoros kirándulásokat. -ji-Orosz Tél-fesztivál Szombaton a moszkvai Rosszija koncertteremben .megtartott ünnepi hangversennyel megkezdődött az Orosz Tél művészeti fesztivál. A január 5-ig tártó nagyszabású seregszemlén a legjobb szovjet balett- és népitáncegyüttesek mutatják be művészetüket Az előadásokat nemcsak a most megnyílt Rosszijában, hanem Moszkva más hangversenytermeiben és színházaiban tartják. Az immár nyolcadszor megrendezett fesztivál sikerére jellemző, hogy a világ 35 országából számos vendég érkezett a szovjet fővárosba, a szovjet táncművészet bemutatóira. 18. Aligha volt még sajtótájékoztató Magyarországon, amelyre ennyien gyűltek volna össze, ekkora apparátussal vonultak volna fel a tömegkommunikációs intézmények, ennyire felfokozott izgalommal várták válnak a fejleményeket a jelenlevők. A bozótos percek alatt a földbe taposódott, lökdösés, tülekedés, csoda, hogy fel nem döntötték az űrhajót. Ráadásul úgy tűnt, hogy mindjárt az elején kudarcba fullad az egész. Talán megrémítette a zajos roham a Mars-lakót, talán valóban nem érezte magát egészen jól, mert a sápadtan hebegő Kopra útján azt közölte a résztvevőkkel, hogy nem jön elő a gömbből. Viszont hajlandó válaszolni a kérdéseikre, már amikre módjában áll. A tévé operatőrei, a filmesek levették a szemüket a készülék kukucskálójáról, megszűnt a fényképezőgépek csettintése is, a nem várt fordulatra kínos csend támadt. Georg Hort úr kért szót, a Grafics tudósítója, a Magyarországon akkreditált külföldi újságírók korelnöke. Választékos modorú, kitűnő tollú, tapasztalt és tekintélyes publicista. Kissé idegenes hanglejtéssel, de egészen jól beszélt magyarul. Nem a gömbhöz, nem Koprához fordult hanem a Tájékoztatási Hivatal helyettes vezetőjéhez. — Semmi okom sincs rá — jelentette ki megfontoltan —, hogy kételkedjem az önök jóhiszeműségében. Mirdazonáltal nehéz szituációba kerültünk mindnyájan. Délelőtt már alaposan tanulmányoztuk a la-Cigányszerelem Operett a kecskeméti színházban Az operettek leginkább halandó elavulásra hajlamos eleme a szövegkönyv. Közhelynek számít, hogy a régi melódiák szépségének és örökbecsű értékének ürügyén kell felújítani a századelő operettdömpingjének legértékesebb darabjait. Lehár Ferenc igényes müzsikájú, romantikus operettje a Cigányszerelem azonban hosszú ideig várakozott arra, hogy újból színpadra kerüljön. Portalanításának legfőbb akadálya talán abban volt, hogy a millennium sajátos levegőjében fogant, elavult, mai szemmel nézve sértő cigányszemléletét konzerválta, azt az ostoba és durva hazugságot, hogy a cigányság csak sületlen tréfák céltáblája lehet. hiszen hogy hasonlítható össze sok itt-ott eléggé gorombák, silányak. És, bár nem tartjuk az eredeti szövegkönyvet remekműnek, de nem teljesen érthető miért kellett a második felvonásnak azt az egyetlen épkézláb ötletét kiiktatni, hogy nevezetesen a történetnek ez a része a főszereplő csinos kislány: Zorika álma, álmában történnek vele mindazok a képtelenségek, amiket némi átdolgozással teljesen naturálisra „varázsolt” vissza Zoltán Pál, a két bécsi librettists mai magyar párja. Ráadásul az eléggé jól kiszámított szereplehetőségeket is lerontotta némileg az átdolgozás. Az első felvonásban még épkézláb értelmes embereknek tűnő szereplők egyszerre csak pontosan az ellenkezőjét kezdik Tivadar gróf (Henkel Gyula) és Paulette baronessz (Ribár Éva) mozgásba hozni, megtölteni művészetével, de hát akkor miért rendelte ide mellé a szövegírói önkény a többieket is. A felújítás mégis hatalmas sikert hozott Az ed-Esküvői jelenet az első felvonásból jesítményére jellemző a zenei megformálás igényessége, frissesége. Egyszóval a sikert a jó színészi, énekesi munka és a reprezentatív külsőségek hozták, illetve ezek mellett Udvaros Béla lendületes rendezői elképzelései. Gyólay Viktória, Ilona operettprimadonna szerepében ismét bebizonyította, mennyire vérében van a Lehár által is képviselt operettstílus. Voltak jelenetek, ahol az ő jelenléte mentette meg az előadást Bőven megajándékozta a nézőket kellemes humorával, játékának lírai bájával. Józsi cigányprímás sze-' repében Juhász Tibor színászileg kifogástalant alkotott. Jánoky Sándor mint Dragoján Péter különösen az első felvonásban néhány kellemes és egyéni ötlettel fűszerezte szerepét, később sajnos — sősorban hajlékony és érzékletes énekével, kitűnő még a legelegánsabb cl- csinálni annak, ami logi- dig lezajlott előadások a_____ . . ......... gányprímás is — mondta kus lenne és senki sem bizonyítékai ennek. A né- nem a színész hibájából — a korhangulat — a snei- csodálkozik rajta, hogy a zőközönség lelkesedésének f szerep dig pezsgőző huszártisztek- harmadik felvonás záróje- legfőbb oka, hogy szívesen tektelenedett. Zsadon Andkel, a disztingvált előkelő lenetében már meg sem látja viszont kedvenc szí- rea TMKorcsmaros Beter, földbirtokosokkal. moccannak a korábban nészeit a színpadon, hogy a ket Iiatai szerelmes el-Nos, régi előadások em- nagyon mozgékony hősök, szép és ízléses látványoslékeire gondolva indokolt- A jobbnál jobb színészek, Ságot nyújt a rendező, a . nak is látszott az átdolgo- a kitűnő énekeseik némán zenei megvalósítás igényes zenei izissevei eraemeite zás. De sajnos cseppet és mozdulatlanul figyelik és az eléggé szétszabdalt kl a tapsot, (fagadhatatsem lett jobb tőle az ope- a finálé egyetlen igazán és újra komponált Lehár- lan, nogy még sok a tarét*. Néha a trivialitás aktív résztvevőjét, Ilonát muzsika is csillog, ragyog, numivaiojuk, a színpadi határát súrolják az átdol- (Gyólay Viktóriát), aki helyenként elandalítja a mozgás, a színészi játék gozott librettóba becsem- szívhez szóló, dinamikus nézőt, mert nem öregedett mezejen.) pészett viccek, kiszólások, játékával képes ugyan egy meg, hangulatokat hordoz, Ribár Éva és Henkel á fordulatok, a beállító- teljesen üres színpadot is és a zenekar is megteszi Gyula, üde játékkal tola magáét. dotta meg a sablonszere-A kecskeméti színház pék nyújtotta lehetőségeoperettbemutatóinak min- ket. Egy epizódalakítás dig is jellemvonása volt erejéig külön is meg kell a külsőségek gondos, jóíz- emlékeznünk a cigányvajlésű megformálása. Most dát játszó Baranyi László is szépen sikerültek a dísz- tehetséges, mértéktartó jáletek. A színház igen bő- tékáról. Mojzes Mária szekezűen bánt a színpadmű- repét sajnos az átdolgozás vé-szetnek ezzel az ágával, teljesen elrontotta, hiszen nem kisebb szemé- Szépen, dekoratív hatályiséget bízott meg, mint sokra törekedve mozgatta pok rendkívüli kiadásait, továbbítottuk az első szenzációs értesüléseket saját újságjainknak, hírügynökségeinknek. És biztosra vettük, hogy ezen a mostani találkozón, ha többről nem is, arról személyesen meggyőződhetünk, hogy nem vezettük félre olvasóinkat És most látunk itt egy nem túlságosan nagy fémgömböt, amelynek az előállítása aligha jelent megoldhatatlan feladatot bármely földi kisüzem számára. Látunk itt továbbá egy ifjú kollégát. Szerinte ebben a gömbben egy idegen bolygó lakosa tartózkodik, akivel ő valami gondolatátviteli mechanizmus révén kapcsolatban áll. Kérdéseinkre majd az ő szájából kapjuk meg az űrutas válaszát. Remélem, nem értenek félre, de mi itt olvasóink százmilliós táborát képviseljük. Ilyen szempontból lényegtelen, hogy én mit hiszek, mit nem, a tényekről van szó. Mindössze egy elmosódó éjszakai felvétel áll rendelkezésünkre arról a lényről, aki a magyar lapok híradása szerint a világűrből érkezett. Ennél sokkal jobb fotókat láttunk már például a repülő csészealjakról, a közismerten nemlétező ufókróL Emellett szíveskedjenek tekintetbe venni, hogy itt, a leszállás helyszínén semmiféle külső jelét nem tapasztaljuk annak, hogy fékező rakéták működtek volna, nincs felperzselve a fű, nincsenek égési nyomok stb. Ilyen körülmények között talán célszerűbb lenne a sajtótájékoztató elhalasztása egy későbbi időpontra, amikor meggyőzőbb és hitelesebb élmények alapján számolhatnánk be olvasóinknak a látottakról, hallottakról. Alig fejezte be mondókáját, Joeuah Gass előlépett és kiabálni kezdett. Nem kellett éles megfigyelőnek lenni, hogy az ember észrevegye, az AFD tudósítója — enyhén szólva — nem szeszmentes italokat fogyasztott a nap során. — Micsoda finomkodás ez?! Világosan meg kell mondani, blöff az egész. Blöff, amelynek beugrottak a magyar sajtó felelős irányítói és beugrottunk mi is. Illetve, én nem! Mert az otromba tréfa kitalálójának — Kopra felé intett — Interjújában, amelyet állítólag az éjszaka készített az állítólagos fir vendéggel, van egy apróság, egy kis logikai bukfenc, amivel azonnal lelenlezte magát. Nem tűnt fel senkinek? (Folytatása következik) Zórika és Gábor kettőse (Zsadoa Andrea és Korcsmáros Péter) Varga Mátyást az Opera- általában Udvaros Béla ház Kossuth-díjas díszlet- rendező a tömagjelenetek tervezőjét. Mutatósak Poós szereplőit. A második fel- Eva jelmezei, a Széki Jó- vonás cigánytánca, a cizsef komb-'nálta táncképek gánytanya romantikája jól és flz egész együttes teN. érvényesült. Csáky Lajos