Petőfi Népe, 1971. október (26. évfolyam, 231-258. szám)

1971-10-15 / 243. szám

1971. Oktober 15. péntek S. oldal A barátság könyve Tíz nap alatt több mint rúszezer látogatója volt 3zimferopolban a Bács- Kiskun megye fejlődését oemutató kiállításnak. Jöt­­ek az érdeklődők a város is a terület minden részé­­oől, sőt az ország távolab­­oi vidékeiről is. A dí­szes kötésű, vaskos em­lékkönyv megtelt bejegy­zésekkel, emléksorokkal. Keres, Jalta, Jevpatorija küldöttsége, a nyizsnye­­gorszkij boríeldolgozó, a bahesiszeráji cementgyár kollektívája, a feodoszijai harisnyagyár, a trolibusz­közlekedési vállalat, az Aeroport étterem dolgozói, az élelmiszeripari techni­kum növendékei, tanárok es iskolaigazgatók — a legkülönbözőbb foglalko­zású emberek jegyezték nevüket, írták le vélemé­nyüket a könyv lapjaira. Az első oldalon a megye és megyeszékhely vezetői nyilatkoznak elismeréssel: „Megelégedéssel látjuk azokat a nagy sikereket, amelyeket a népi Magyar­­ország, Krím testvérme­gyéje Bács-Kiskun is el­ért a népgazdaság minden ágában, s a kultúra terü­letén. Megfiatalodtak a megye városai és falvai, a régi Kecskemét.’’ v Több, mint négyszáz be­jegyzés. Nehéz lenne mind rangsorolni, témánként válogatni őket. De tény, hogy az élelmiszer- és ru­házati ipar termékei külö­nösen nagy érdeklődést keltettek. „Nagyon tetszett a kiállítás elrendezése, a gyártmányok minősége. Figyelmünket leginkább magukra vonták a kon­zervgyári termékek. Szé­pek a címkék, a tubusos i csomagolás. A zöldség, és gyümölcskonzernek termé­szetes: színe gyönyörköd­teti a szemet. A gyermek­­ruházati cikkek szépek, kényelmesek és jó minő­ségűek. Látszik, hogy sze­retettel készülnek.” — Ezt írták a Kirovról elneve­zett konzervgyár dolgozói. A szimferopoli 2. számú ruhaüzem munkásnői pe­dig: „Köszönjük magyar barátainknak a nagyon ér­tékes kiállítást. Nagyon tetszett a zöldség- és gyü­mölcsfélék csomagolása, jók a gyermekcipők. A Kecskemétről készült film nagyon tartalmas.” Nem fukarkodnak a jel­zőkkel: „Szép, nagyon jó, gyönyörű Az önök ered­ményei a miénk is. Jó len­ne ilyen kiállításokat évente rendezni. Ez a test­vérvárosok barátságának, egymás életének jobb megismerését szolgálná.” — írja egy olvashatatlan aláírásé lelkesült látoga­tó. És újra és újra gra­tulációk, az elismerések: „örülünk a sikernek! Kö­szönjük kedves Elvtársak! Viszontlátásra Kecskemé­ten!” „Nagyon tetszett a me­gye településfejlesztése, az új építkezések lendüle­te, a falvak rohamos fej­lődése” — állapítja meg az egyik járási küldöttség. Csodálatosak a népművé­szeti tárgyak. A termek­ben járva, mintha Bács- Kiskunban volnánk. — A A Pénzügyi és Szám­viteli Főiskolára ELŐKÉSZÍTŐ TANFOLYAMOT SZERVEZÜNK. Jelentkezés: Kecske­mét megyei tanács, II. emelet 9. 5893 Tavrija Könyvkiadó és a Krimi Pravda, szerkesztő­ségének munkatársai. Akad magyar nyelvű bejegyzés is. Az éppen ott turnézó Tatabányai Bá­nyász labdarúgó-csapata nyilvánítja ki az egyik la­pon elismerését, s egy másikon Fotyin Lajos je­gyezte le meghatott sorait, aki Krasznodárból jött el a kiállítás hírére, mivel Kalocsán élt sokáig. „Na­gyon izgatott voltam, ami­kor néztem az aranyos Ka­locsa és Bács-Kiskun ter­mékeit. Köszönöm a gyö­nyörű kiállítást. Nagyon hiányzik nekem Magyar­­ország.” És Kocsis Vil­mos kijevi főkonzul, aki így ír: „Sikeres munká­juk méltóképpen járul hozzá a népeink közötti barátság elmélyítéséhez.” Emlékezések és üdvözle­tek: „Üdvözletünket és jókívánságainkat küldjük a kecskemétieknek, sze­mélyes barátainknak: Ju­­ricin A.” Hasonlóképpen: 1. Dorofejev, akit a Kon­zervgyárban ismernek so­kan. S befejezésül egy szívmelengető és megha­tott bejegyzés: „A Nagy Honvédő Há­ború idején 18 éves kom­­szomolista voltam, és jár­tam az önök országában. A Budapestért vívott har­cokban súlyosan megsebe­sültem. Amikor kiállítá­sukat néztem, szemem előtt két kép jelent meg. Az első: romok, hamu, rombolás városban és fa­lun, — amit a fasizmus, a háború okozott. A má­sik: milyen nagyszerű eredményeket ért el hazá­juk a gazdaság és kultú­ra minden területén. Tel­jes szívből örülök ezek­nek a sikereknek és to­vábbi eredményeket kí­vánok: Zója Goncsár.” Szép gyöngybetűk és nehezült kézzel írt ku­sza sorok. De őszinte ba­ráti melegséggel és szere­tettel íródott valameny­­nyi. A kiállítás emlék­könyve, a barátság köny­ve megőrzi ezeket. T. P. A „tenor lirico"- hetvenöt éves /# Egyáltalán nem túlzás, ha — ne- '-J,',/, vek nélkül — köz- {4- ' ■­­te és századunk más tenoristái kö­zött vonunk pár- =,< huzamot. Hazai vonatkozásban Pataky Kálmánt - ^ számíthatnánk , í elődiei közé, míg f' l kortársai közül 1 Szabó Miklóst em­líthetnénk. A leg­szebb bel canto %,y: 5 hagyományok ápolói, továbbvi­­vői ők. Dr. Szedő Mik- fU ' \ lósról nehezen <í tudnék elfogultság nélkül szólni. Eb­­redő gyermekko­romat az ő se- %,(• lyemfényű, cső- # dálatosan lágy lí­rai tenorja sugá- «páÉ rozta be. Kamasz f:........ fejjel, legelső hanglemezeim közt az ő felvéte­leit dédelgettem. Aztán nagyon sokáig nem sellel, Németh Máriát, hallottunk róla, míg végre Sándor Erzsit. Teiko Kiwát 1948-ban ismét felcsendült — az egyetlen japán Pil­­— semmit sem megkopot- langókisasszonyt... tan — ez az áhítatra kész- Dr. Szedő Miklós az idén tető orgánum, belopva a 75 esztendős. Ma is dolgo­­szabadság első mámorában zik. Mert amennyire ihle­­tobzódó. fiatal szívünkbe a tett művész, legalább any­­távolról haza hozott meló- nyira szereti másik hiva­­diákat. tását, az orvosi pályát' is. Szedő Miklós, a „tenor lirico” Sao Paulóban, 1940-ben ... A közelmúltban az a megtiszteltetés ért, hogy otthonában látott vendé­gül, ahol szinte minden, sikerekben gazdag művé­szi pályafutására emlékez­tet. Csupán azokból a de­dikált fényképekből, ame­lyek az előszobát díszítik, valóságos kis múzeumot lehetne összeállítani. S be­lőlük nyomon lehetne kö­vetni századunk zenei éle­tét. Nem is egy Lehár-fo­­tón — Szedő az ő művei­nek egyik leghívebb tol­­mácsolóia volt — és Gigli meleg, baráti sorokat őrző fényképén kívül ott láthat­juk partnereit, kortársait, művészbarátait: Saljapint, Galli Curcit, Alpár Gittát, Gyenge Amiát (Anna Ro­— Amikor születtem, zúgtak a harangok — mondja mosolyogva. — Ugyanis a millenniumi ün­nepségek esztendejében jöttem a világra. — (Édes­anyja egyébként bácskai születésű volt. s ott, a mo­­holi emberek között sajá­tította el a kis Miklós a szövegejtésnek azt a cso­dálatosan tiszta módját, ami őt mindenki mástól azóta is megkülönbözteti. Budapesten, az István úton érettségizett, majd medikus évei következtek. A Tanácsköztársaság alatt a mentők tízes bizalmija, s ezért a bukás után a jobboldali tanári testület az egyetemről való kizá­rásra javasolta. Egyik jó­akarója megsúgta neki ezt, mire gyorsan átiratkozott a pécsi egyetemre, s egy­idejűleg elkezdte az ének­tanulást. Még alig egy-két éve énekelt, amikor Kelen Hu­gó elvitte Kodályhoz. — A Kádár István balla­dáját énekeltem a mester­nek azon az első. felejthe­tetlen találkozáson. Ami­kor elhangzott a dal, rám­nézett: — Kitől tanulta a formálást? — Senkitől, ta­nár úr. — Kihozott egy fonográfot, s elindította. Egy 70 éves székely paraszt kántálásából döbbent örömmel hallottam vissza a magam kiejtését. — Szedőhöz nem szabad „hozzányúlni” — mondta később valakinek Kodály. — Olyan, mint a vadász­kutya: ösztöne van! ö mutatja be és népsze­rűsíti az elsők között Ko­dály Énekszó-ját. Kezem­ben tartom a kis kötetet, a tanár úr dedikációjával. „1922. március 15-én, Sze­dő Miklós merész vállal­kozása és sikere napján: Kodály Zoltán.” Negyven esztendő múltán megismét­li a hangversenyt. Kodály gyöngybetűivel ekkor — 1962. november 21-én — ez a két szó kerül a ko­rábbi ajánlás mellé: „Még élünk...” Pár év. vagy talán hó­nap, s elkövetkeznek az énekes életében a megér­demelt sikerek. Cigánybá­ró, majd első fellépése az Operában, a Bohémélet Rodolphe-jaként. (A III. felvonásban legalább egy tucatszor kellett a függöny elé mennie!) Felkapja a hírnév, maid lemezfelvéte­lek csaknem valamennyi műfajban, operától a ma­gyar nótáig, népdaloktól a slágerekig. S a gyártó cé­gek vetélkednek ezért a hangért, az Odeontól a His Master’s Voice-ig. Sebes­tyén Géza. a Városi Szín­ház igazgatója vezető lírai tenorszerepekre szerződte­ti. A rádió az elsők közt kínál fel neki éves szerző­dést. — Nagy volt a tülekedés, és sok az ellenlábasom, akiknek bizony „ellenáll­hatatlan” pártfogói vol­tak ..........Mi azt szerződtet­jük, aki a közönségnek kell” mondotta szegény Szőts Ernő. „Ezt a fiút sze­retik, így hát ő a mi em­berünk.” Szinte hihetetlen, hogy ekkora iram mellett arra is van ideje, hogy megsze­rezze a bőrgyógyász szak­orvosi képesítést. A har­mincas évek középső éveit írjuk ekkor. Még egy-két esztendő, s mind több fel­hő gyülekezik a világpoli­tika egén. Szedő valami­lyen csodálatos, kifinomult ösztönnel megérzi, hogy az emberiség soha nem látott sötét, gyilkos korszaknak néz elébe. S elhatározza, hogy — ha átmenetileg is — Dél-Amerikát választja új hazájának. — 1938-ban a Toscában volt a búcsúfellépésem. Nem sokkal később beha­józtunk az Újvilág felé. A vámos megkérdezte, mi a foglalkozásom. „Tenor liri­co” válaszoltam, s igazolá­sul halkan énekelni kezd­tem a számomra oly ked­ves áriát: „Una furtiva lacrima...” Ennyi volt a vámvizsgálat... Ide kívánkozik, hogy a repertoárja legalább fél­\mwm iFifi üiiiwkü1.' hí jiit'i ív,ii*1 28. — A kaszinónak a környékére se mehetnek, amíg haza nem jöttem. Szántódi túlságosan lelkesen bólogat Zima Luciánóhoz fordul: — Legyen szíves a kartonokat adja ide. Magammal viszem. Szántódi zsebébe nyúl, és egyáltalán nem ijedősen kivágja magát. — Gondoltam rá. Itt van, tessék. Zima felfigyel erre, nem tetszik neki. — De nagyon előrelátó maga. Mindegy, ennél többet mégsem érdemel a dolog. Zi­ma pénzt vesz elő, Margitnak adja. — Kisasszony, amíg oda leszek, maga a helyettesem. Maga gazdálkodik a pénzzel. Szórakozzanak, éljenek, lubickoljanak, de a kaszinóba ne tegyék a lábukat Kezetfog mindenkivel. Margit és Luciánó egy nagyon elegáns helyen vacso­ráznak. Mialatt a pincérek tálalnak és töltenek nekik, a háttérben egy sztriptíz-szám folyik, Margit sajnál­kozva mondja. — Sajnálom szegény Szántóéit. Éppen most beteg­szik meg, amikor végre egy kicsit élhetne. Luciánó elmosolyodik. Tudja, amit tud. — Ne sajnáld, nem beteg. Luciánó jelentősen mosolyog. — Remélem, hamarosan vége lesz ennek a léha élet­ek. hazamegvünk és elveszlek feleségül. Margitot nem veti szét az öröm ettől. Természetesen Szántódi a Salon Prive-ben játszik. 'TAr,hazzá eg’"’'1''! három asztalnál Szinte n-Hog. sza­ladgál az adt-alok között. Tesz, inkasszál, átszalad. tesz, inkasszáL A helyén mindenütt a szokásos nagy halom zseton. Egy nagyon elegáns londiner, a már ismert nagyon elegáns szállodában, egy nagyon bőségesen megrakott reggeliző asztalkát tol be diszkrét kopogás után a feje­delmi lakosztályba, Luciánóhoz. Miközben szervírozza Luciánónak a reggelit, egy névjegyet is átad. — Uram, ez a hölgy szeretne beszélni önnel. Luciánó átveszi a névjegyet, elolvassa. — Gvendolin Rheinmetall? ... Nem ismerem. Luciánó int a pincérnek, hogy engedje be a hölgyet. A pincér csodálkozik, hogy itt fogadja az ágyban. Gvendolin bejön, az ágyig. Ledobja a kabátját Lu­ciánó megismeri. Mosolyog. — Uram, én két országos szépségversenyt nyertem hazámban, Svédországban, de minden szerződést visz­­szautasítottam, mert minden menedzsertől undorod­tam. Óhajtja, hogy levetkőzzem? Luciánó félénken néz át a másik szobába átvezető ajtó felé, ahol Margit háL — Nem. Gvendolin mégis vetkőzik. — Nézzen meg. — Miért? — Kérem, hogy nézzen meg. És egyszer érintse meg a testem azzal a kezével, amelyikkel tenni szokott. Csak egyszer. Luciánó nagyon fél, hogy Margit bejön. Gvendolin vetkőzik. — Mindenem elvesztettem. Csak maga segíthet raj­tam ..: Luciánó megenyhül. — Jó... csak egy kicsit gyorsabban; ~; Már majdnem meztelen. — És. ha egvszer megcsókolna . 1! Luciánó rémüldözik. Mielőtt azonban Luciánó erre válaszolhatna, végig­robog a termen Szántódi. és rendkívül idegesen, ügyet com Trot-.rp a vendégre, ráront Luciánóra. — Hol vannak a be nem váltott zsetonok’ __ Miárt,? — csodálkozik Luciánó. __ Délig be kell váltani. Csődbe ment a kaszinó. Robbantották a bankot. Mit gondolsz kicsoda? (Folytatása következik) Dr. Szedő Miklós, az orvos, napjainkban. száz opera és számlálha­­tatlanul sok dal Mint mondja, minden szerep kedves, mindhez emlékek, élmények légiója fűződik. De a szívéhez legközelebb mégis talán Cavaradossi és Nemorino áll. Első Sao Paolo-i kon­certjén négy nyelven éne­kelt. A hallgatóság sorai­ban magyarok alig voltak, a Kádár Istvánt mégis meg kellett ismételnie. Kilenc, sikerekben gazdag, de hon­­vágy-gyötörte évet töltött odakünn. Aztán — még sokan emlékezünk rá — hazatérve sem jött üres kézzel: a Brasil-t hozta, amely Magyarországon elő­ször az ő tolmácsolásában csendült fel. • A hovatovább búcsúzó 1971-es esztendő dr. Szedő Miklós számára kétszeresen is jubileum. Elérkezett mű­vészi pályafutásának 45 év­fordulójához, s az idén 75 éves. Az illetékesek még nem késtek el a köszönté­sével! S újabb koncertjén bizonyára mindegyik ra­jongója ott lenne, hogy is­mét hallja bársonyos dal­lamformálását, élvezze ezt a páratlanul szép tenor­hangot. ... Amikor kikísér, s mű­vészi hitvallása felől kér­dezem. kissé meghatottan, de nagyon őszintén ezt mondja: — Az ének. a dal: örök szerelmem. Nélküle néH tudnék élni... Jóba Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents