Petőfi Népe, 1971. április (26. évfolyam, 77-101. szám)
1971-04-09 / 84. szám
1971. április 9, péntek 5. oldal Változatos kulturális program A bátmonostori művelődési otthon három tsz-aka- démiát szervezett. Az állat- tenyésztési, növénytermesztési és gépészeti „tagozatok” egyaránt érdeklődést keltettek. A nyolc előadásból álló téli tanfolyamot is kedvelték a község lakói. Folyamatosan működnek a szakkörök. A honismereti, színjátszó-, báb-, foto-, tánc- és népzenei szakkör tagjai rendszeresen látogatják a művelődési otthon egyéb rendezvényeit, sőt felkérésre maguk is szívesen közreműködnek ezeken. A színjátszók az elmúlt hónapban öt előadáson léptek fel, sikerrel. A kulturális élet bátmonostori központjáról készített beszámolóban feltétlenül szólni kell a jól működő ifjúsági és asszonyklubról is. (Újvári Mária leveléből) Ibsen: Nóra Felújítás a kecskeméti színházban A kecskeméti közönség egy ízben már találkozott a Nórával. Az Üjkollégium szabadtéri színpadán, több mint egy évtizeddel ezelőtt, az akkori budapesti felújítás eredeti szereposztásában, Tolnay Klárival a címszerepben, egy esős kora nyári délutánon ismerkedhetett meg a népes nézősereg a nagy norvég élvezte a nagyszerű együttes játékát, amely a közönség makacs kitartásán felbuzdulva, nem szakította meg az előadást. A mostani Nóra-felújítás a Kecskeméti Katona József Színház színpadán, ha nem is bizonyítja színpad és nézőtér szétválaszthatat- lan összeforrottságát ilyen látványosan és megragadó Gödöllőről jöttünk... Mesterségünk címere: a BIK, azaz Báes megyei fiatalok ifjúsági klubja. A közelmúltban ugyanis klubot létesítettek azok a Bács megyei fiatalok, akik | jelenleg a Gödöllői Agrártudományi Egyetemen tanulnak. Miután a téli hónapokban számos megyei irodalmi színpad, beat-zenekar felkereste az egyetemistákat, most a tavaszi szünetben ők látogatnak el „régi hazájukba”. Felkeresik az itteni KISZ- vezetőket, s egyetemi élményeikről, mozgalmi munkájukról, tapasztalataikról beszélgetnek. 33 Rank doktor búcsúzik. (Fekete Tibor és Dévay Camilla) drámaíró gondolataival. Felemelőem derűs epizódja volt ennek az emlékezetes előadásnak, amelyen egyébként Tímár József játszotta Rank doktort és Horváth Jenő a férjet —. hogy közben eleredt az eső, többször is megnyíltak az ég csatornái, de szinte egyetlen ember sem hagyta el a nézőteret. A sűrűn hulló esőcseppek függönyén át spontaneitással, de több szempontból kínál érdekességeket. dldvaros Béla, a dráma rendezője megkísérli a klasszikussá vált mű modernebb, maibb értelmezését és több vonatkozásban eltér a dráma színpadi története során kialakult, szokványos gyakorlattól. Miről is van szó? Ibsen drámája a maga korában félreérthetetlenül a női egyenjogúság védelmében fogantatott. A színiráz történetírói tudják, hogy a mű első bemutatóján botrány tört ki. A közönség — a polgári előítéletek világában élő, akkori közönség — nem értette és nem helyeselte Nóra döntését, tiltakozott ellene. Nóra elhagyja férjét és otthonát, mert ráébred saját emberi igényeire, és szembe akar szállni a polgári házasságnak azzal a lealacsonyító jellemvonásával, amely a férj tulajdonává teszi a feleséget, annak minden megalázó következményével együtt. Hogyan képzelhető az el — gondolta a korabeli polgárasszony, hogy a jóleső kényelemnek erről a derűs szigetéről, amit Helmer és Nóra házassága jelentett, valaki el kívánkozhasson. Miféle disszonáns eltévelyedése a feleségnek, az asszonynak, aki engedelmességgel tartozik urának, mind az egyház, mind a társadalom előírásai szerint! A darab történetéhez tartozik — és itt tér el Udvaros Béla rendezői elképzelése a kialakult szokványoktól —, hogy a férj és a feleség között kialakult konfliktus mellé, ha halványan, vázlatosan is, de oda játszotta a korabeli színház a Rank doktor és Nóra közötti leplezett, félig-meddig bevallott kölcsönös érzelmi kapcsolatokat is. A polgári francia háromszögdrámák kísérteié éledt újjá Udvaros Béla szerint abban a fajta rendezői felfogásban, amely hosszú évtizedeken át tartotta magát a színpadokon. Helmert mindig idősebb 33. — Ma érkezik a menyasszonyom — mormogta Berti, mintegy ösztönösen, hogy elterelje, miért is kell neki a menetrend. S hogy a portástól megszabaduljon a hall sarkában a pálmafa mellett levő kanapéra ült. Noteszébe gondosan bejegyezte az összes Palermóba érkező és induló járat időpontját, majd a menetrendet visszatette a pultra. A portás kérdőn nézett rá, s Berti zavartan mondta: — ... lehet — és igyekezett közömbösen beszélni —, hogy csak reggel utazunk tovább... A menyasszonyom óhaja szerint döntök majd. — Nagyon helyes — bizonykodott a portás. — A hölgyek óhaja számomra is mindig szent volt... Legyen szerencsém, uram. * ;:. Berti a székesegyház környékén sétálgatott. Lu- cianóval játszott, és gondolatban már százszor is megölte. De mivel? Honnan szerezhetne hatásos mérget? Milánóban ez nem okozna gondot, csak tökfejét szidhatja, miért nem jutott eszébe korábban ez a megoldás. Milánói vegyésze, Arturo, néhány hete parányi fehér golyócskákat gurított elé, a marivioni villa laboratóriumának asztalára. „A tökéletes halál” magyarázta akkor Bertinek Arturo, egy elcsapott hajdani pármai patikussegéd, akit örök hálára kötelezett az a tény, hogy Berti minden munkakönyv, erkölcsi bizonyítvány nélkül adott neki menedéket és munkát. „Kleopátrának kereszteltem őket” ötlött fel Bertiben most az Artúréval folytatott beszélgetésének emléke, és a görnyedt emberke képe, aki kezét dörzsölve mutatott a labdacsokra. „A nílusi vipera mérgéhez hasonló a hatása ... színtelen, szagtalan, se íze, se bűze... És ami a legfontosabb, nincs utóhatás. Vegyész legyen a talpán, aki a szervezetből ki tudná mutatni. Égy korty, és a bivaly szíve is megáll tőle.” És ő akkor nem gondolt Mariára. Legalább eltette volna azt az egyetlen golyócskát, amit az eszelős Arturo oly nagyon kínált, hogy vigye csak magával, próbálja ki bárkin, és saját szemével győződhet meg, micsoda szenzációs szer ez a labdacs. Berti ekkor bizonytalanul megtorpant. Mintha eltette volna mégis. Zsebrevágta, vagy eldobta? Töprengett, és a homlokán összefutó ráncok mögött agya megfeszítésével gondolkodott. Mintha mégis eltette volna... De hová? Hiszen Arturo annyira erősködött. Mintha betette volna a zsebébe. Milyen ruhában is volt? Két tenyerét egyszerre tapasztotta zakója két zsebéhez. A kezdő mozdulat után ujjai idegesen kotorásztak a zsebek mélyén. Kétszer, háromszor, ötször, négyzetcentiről négyzetcentire végigtapogatott minden kis rést, varrásszegélyt Hiába. Pedig ahogy egyre jobban belemélyedt a kutatásba, mind határozottabban emlékezett rá, hogy Artúrétól elhozott egy golyócskát. A tenger felől ekkor enyhe szél támadt és a zsebeiben kotorászó Berti feje felett megcsikordult egy bádogcégér. Ahogy tekintetét a váratlan zajra a magasba kapta, a téglalap alakú, zászlócskához hasonló cégéren két pálmafa között kihúzott zsinóron függő betűket látott.„Kék part” volt a kocsma neve, és ezt ismételte magában Berti, s amikor harmadszor motyogta el, felvillant benne: a kék kabátjában járt legutóbb Milánóban. És a kabát a szállodában, útibőröndje mélyén van. A felfedezés örömével tért be a tavernába és dupla konyakot rendelt. Itt is ebédelt, és a kora délutáni órákban mégegyszer elsétált a kikötőbe. Utolsó lehetőségként Manzella szállítmányozási irodáját kereste fel. A kikötői raktárházak sikátoraiban levő iroda azonban lehúzott redőnyökkel fogadta. Berti jó ideig tehetetlenül ténfergett a teherkikötő rakpartján. A sorozatos kudarc egyre rémítőbben vetítette elé a fenyegetést és vele együtt egyre erősebben szilárdult benne az elhatározás, egyetlen menekülése van: kilépni Luciano hajójából... Visszasétált a szállodába, a késő délután megélénkülő belváros utcáinak nyüzsgésében nem vette észre, hogy követik. A sors felkínálkozását látta abban, hogy a szállodában útibőröndje mélyéről előkerült a kék zakó, és a kabát jobb oldali rejtett belső kis zsebében megtalálta a kis méreglabdacsot. Piszkos volt már, fénylő fehérsége eltűnt, de ez volt. Az elszánás nyugalma áradt szét sejtjeiben. Mindent gondosan becsomagolt, s negyed hétig a szobájában várakozott. Ekkor a portás telefonált, hogy távirata érkezett. Berti kérte, küldesse fel. A táviratban Luciano értesítette: a nápolyi repülőtéren várja, Mariával együtt, az utolsó palermói gép érkezésekor. Berti a délelőtt kimásolt menetrendi időpontokat egyeztette. Maria Rómából csak a 20 órakor érkező járattal jöhet. Nánolyba pedig az utolsó gép 50 perccel később indult. „Még szerencse, hogy émporealet reggel értesítettem” gondolta elégedetten. Titokban ugyanis abban reménvkedett, hogy Maria a csomagot még Rómában le tudta adni Amporealenak. (Folytatjuk.) Nóra és Helmer, amikor családi béke. (Dévay színész játszotta, Rank doktor pedig sugárzóan hódító férfi, hiszen a ház barátja, a kommersz színpadi irodalom előírásai szerint, a feleség barátja is. Pedig Rank doktor és Nóra között nem szükséges ilyenfajta feszültségi zónát kialakítani. A darab szövegében nincsenek közvetlen utalások arra, hogy Nóra viszontszereti Rankot. Nóra a férjét szereti, de az Ibsen által ragyogóan érzékeltetett önfelszabadítási folyamat végső lépéseként szembefordul vele, amikor rádöbben, hogy méltatlanra pazarolta szeretetét. \ Tiszta, világos tónusok- )kal dolgozó rendezői koncepció, határozott kontúrokat mutató szerepjátszás, mának is szóló mondanivaló, ezek a kecskeméti Nóra-felújítás legfőbb jellemvonásai. A szereplők játéka jól tükrözi a rendezői elképzeléseket, alaposan, gondosan kidolgozott Krogstad és Krisztina nagyjelenete a harmadik felvonásban. (Piróth Gyula és Falvai lilára) Tóth Sándor feltételei még felhőtlennek látszik a Camilla és Áts Gyula) részletmegoldásokkal, finom tónusokra alapozott jellemábrázolással örvendezteti meg a nézőt. A darab tempója lendületes, az események töretlen íveléssel haladnak a végkifejlés felé. Dévay Camilla mozgalmas játéka átmenti a hagyományos Nóra-alakí tások gazdag érzelmességét. A darab végefelé világosan érzékelteti hogyan válik játékos „baba-feleségből” öntudatos nővé, aki a legfájdalmasabb döntésekre is hajlandó, autonom emberi személyisége védelmében. Talán egy árnyalattal halkabb tónusokat alkalmazva az első és második felvonásban jobban tudná a harmadik felvonás felfokozott izgalmait, a döntés nehézségeit érzékeltetni. Ez a fokozatosság az érzelmekben előnyére válna alakításának. Helmert Ats Gyula alakítja. Arra koncentrál, hogy jól jellemezze a jómódú ügyvéd, az újsütető bankigazgató sajátosan kispolgári színezetű érzelemvilágát. Áts Gyula érzelgős- nek és felszínesnek játsza Helmert, aki rendíthetetlennek és biztosnak érzi magát a családban és felesége érzelmi életében. Eszébe sem jut, hogy bármi is megingathatná férji jogaiban. Rank doktort Fekete Tibor finom árnyalatokból formálja meg, aki sorsát és végzetét megadással fogadja el. Krisztina alakját Falvai Klára, gazdagon motivált játékkal teszi hitelessé, Krogstad ügyvédet Piróth Gyula inkább a sorsüldözött ember jellemvonásaival ruházza fel. Nem bűnöző típus, semmi me- fisztói vonás nincs benne, egyszerű, esett kisember, aki csak a végső esetben, egzisztenciája védelmében próbálja kijátszani utolsó ütőkártyáit. Jelenete Krisztinával a régi vonzalom visszfényeit idézi kettőjük között, nagyon emberi, de mentes minden érzelgősségtől. Jól illeszkedik az együttesbe Fraknói Sári, Körmendi Erika és Teszári Gábor játéka is. Poós Éva jelmezei ötletgazdagok, kitűnően jellemzik a darabban megformált figurákat. Csinády István díszlete reprezentatív keretet ad az előadásnak. Csáky Lajos