Petőfi Népe, 1971. április (26. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-14 / 87. szám

1971. április 14, szerda 5. oldal Szakmai műveltség és termelés Egy üzem, ahol mindenki tanul Országszerte megünnepelték költészet napját Számrendszerünk ' A megyei pártértekezle-1 len több felszólaló is be­szélt az ipari, mezőgazda- sági fejlődést bizonyos mér­tékig gátló, alacsony kép­zettségű munkaerő által okozott gondokróL Bár pon­tos statisztikai összesíté­seink nincsenek, mégis reá­lisnak látszik az a megálla­pítás, hogy megyénk ipari üzemeiben jelentős számú segéd- és betanított mun­kás dolgozik és magas a nyolc általános iskolát el nem végzettek részará­nya is. A termelési színvonal és a szakmai műveltség szer­ves összefüggése közismert A fejlett technológiával dolgozó bonyolult gépek, munkafolyamatok ellátásá­ra csak jól képzett szak­emberek alkalmasak. Alig akad üzem. ahol ne alkal­maznának szívesen gyakor­lott esztergályos, marós, vagy egyéb munkák elvég­zésére képesített dolgozó­kat Kevés a szakmunkás, és Viszonylag sok a gyengén képzett munkaerő. Ezt az ellentmondást csakis az üzemekben szervezett okta­tás különféle formái képe­sek feloldani. Ennek mód­jai felől egy olyan vállalat­nál igyekeztem tájékozódni, ahol a szakmai képzés a termelés alapfeltételévé vált A szóban forgó gyárat Kis­kőrösi Vegyesipari Válla­latnak nevezték 1970-ig. Mint annyi más, tanácsi fel­ügyelet alá tartozó üzem, kezdetben szolgáltatással foglalkozott. Javító-, építő­részlegei volak, autószervizt létesítettek. Később a kis­kőrösi iparosodás folyamatá­ba kapcsolódva különféle termékek gyártásba fogtak. Fénycső-armatúrákat és ne­héz vasszerkezeteket állítot­tak elő. A múlt év nyarán azonban megváltozott az üzem neve, és ezzel együtt termelési szerkezete is át­alakult Az Irodagépipari és Finommechanikai Vállalat új kiskőrösi finommecha­nikai gyára különféle mé­rőműszerek és eszközök gyártását indította meg. A megváltozott felada­tok átalakították a terme­lés menetét. Számtalan új, bonyolult, nagy pontosságot és hozzáértést igénylő gépet és felszerelést helyeztek el a meglevő és a tervezett új csarnokokban. Az üzem létszáma 340, a dolgozók átlagéletkora har­minc év körül mozog. — Fiatal üzem vagyunk — mondja Bürgés József, a szakszervezeti bizottság titkára —, és ez megköny- nyítette a termelési szerke­zet átalakítását. Mindenki belátta, hogy ez a fejlődés A Kiskunhalasi Építő­ipari Vállalat VILLANY­SZERELÉSI, KÖZPONTIFŰTÉS­SZERELÉSI, ASZFALTOZÁSI munkát vállal rövid határidőre. 428 útja. Egyetlen problémánk volt: a dolgozók csaknem 70 százaléka a környező községekben lakik és na­ponta közlekedik a család és a munkahely között. A különféle tanfolyamokat csak nagy körültekintéssel tudjuk megszervezni. Andrási Béláné megbízott KISZ-titkár egyben a vál­lalat munkaügyi előadója is. Pontos kimutatásokkal rendelkezik az üzem dol­gozóinak szakmai felké­szül tségérőL — Műszerésztanfolyamra járnak harmincán, minőségi ellenőrzésre nyolc, és a gépipari technikum szak­munkásképző levelező ok­tatásán tizenöt dolgozónk tanul. Szakközépiskolákban, technikumokban huszonhe­ten, felsőfokú technikum-, ban tízen folytatnak tanul­mányokat. Az üzemben szervezett betanított mun­kásokat képző tanfolyamo­kon többségében nők sze­reznek magasabb képzettsé­get A forgácsolást és a marást tanulják meg, és két-három éves gyakorlat után tesznek majd szak­munkásvizsgát A műsza- kirajz-olvasó tanfolyam is igen sok embert érint — Ezek a továbbképzések — ötlik fel bennem a gon­dolat — csak szilárd álta­lános ismeretekre épülve lehetnek eredményesek. — Milyen az általános iskolát el nem végzettek aránya üzemükben? — Van egy érvényes igazgatói utasítás, mely ki­mondja, az elkövetkező há­rom év alatt a vállalat min­den dolgozója köteles elvé­gezni a nyolc osztályt. Ez alól csupán az ötven éven felüliek és indokolt esetben, az átlagon felüli teljesítmé­nyű munkások kaphatnak felmentést. Hatvanhárom dolgozót érint ez a kötele­zettség, ebből már húszán tanulnak is. Egyébként az említett utasítás következ­tében nyolc osztályt el nem végzett munkavállalókat nem alkalmazhatunk üze­münkben. Az igazgató, Petői János, az általános műveltségi szint és a szakmai ismere­tek közötti kapcsolat meg­fogalmazásával kezdte a beszélgetést. Elmondta, hogy a termelési kultúra emelése igen-igen nehézke­sen halad alacsony általá­nos tájékozottságé embe­rekkel. — A tavalyi évhez viszo­nyítva megduplázódtak a kulturális kiadásokra szánt anyagi eszközök. Ezek rész­ben a szakmai képzéssel kapcsolatos költségek, mint VILLAMOSGÉP­JAVÍTÓ ÉS VILLANYMOTOR- TEKERCSELŐ RÉSZLEGÜNK KECSKEMÉT, KUPA UTCA 4. szám alatt MEGNYÍLT. Magén és közületek részére munkát válla­lunk. Rózsabarack Szakszö­vetkezet, Kecskemét. 1895 például a üzemi könyvtár fejlesztésének kiadásai, de filmvetítések. ismeretter­jesztő előadások szervezésé­re is egyre több pénzt for­dítunk. Az új üzemi étte­rem egyben a vállalati klubnak is helyet adhat; itt nyílik lehetőség majd a rendezvények, tanfolyamok megtartására. A gyár vezetősége „tá­gan” értelmezi a közműve­lődést. az általános ismere­tek terjesztésének felada­tát — Kiskőrösön van egy „közös kalap”, ahogy mi tréfásan nevezni szoktuk — magyarázza az igazgató. — A község minden lakosát érintő feladatok megoldásá­ra létrehozott anyagi ala­pot értjük ezen. Mi ebbe a „kalapba” csaknem öt­venezer forintot teszünk ez évben is. Ez az összeg az ifjúsági park és a szabad­téri színpad létrehozását szolgálja ^najd, de részesül belőle a művelődési ház is, mely szervezi az üzem fia­talságának szórakoztatását és ismeretszerzését is. Csak a tanulmányi ösz­töndíjakra — végzett diplo­mások átvételére és új szer­ződések megkötésére — ez évben százezer forintot ter­veztek, A helyi iparita- nuló-intézettel folytatott tárgyalás eredményeként harmincfős tanműhelyet kí­vánnak létrehozni a folya­matos szakmunkás-utánpót­lás megteremtésére. A szakmai képzettség nö­velésére irányuló erőfeszí­tések találkoznak az üzem dolgozóinak egyetértésével. Tóth László, a festőüzem szocialista brigádjának ve­zetője elmondotta, hogy a munkások szívesen vállalják a tanulás fáradalmait. A tíz műszerész szakmunkás­helyre például harmincötén jelentkeztek. Egyikük sem kívánt lemaradni az egyre magasabb szakmai művelt­ség megszerzéséért folyta­tott versenyben. Pavlovits Miklós Hagyomány már, hogy József Attila születésnap­ján, április 11-én a költé­szetre emlékezik az ország. A nagy proletárköltő szü­letésének 66. évfordulóján, az idén már 8. alkalommal került sor az irodalmi kul­túra tavaszi seregszemléjé­re. Ebből az alkalomból is tucatnyi új verseskötettel, antológiával jelentkeztek a kiadók. A könyvesboltok felfris­sítették kínálatukat a kö­zelmúltban forgalomba ke­rült poéma-gyűjtemények­kel is. Az idén is megje­lent a már közkedvelt „Szép versek” című kötet a Magvető gondozásában, amely az elmúlt év leg­szebb költeményeit gyűjti kötetbe. A költészet napján szá­mos helyen ünnepi meg­emlékezést tartottak, köl­tők, alkotók találkoztak az olvasóközönséggel, irodal­mi műsorok tették válto­zatossá a nap eseményeit. A verskedvelők serege ez­úttal is több helyen dedi­kált kötetekkel gazdagítot­ta könyvtárának ritkasá­gait. A költészet napján ün­nepséget rendeztek- Békés­csabán is a TIT értelmi­ségi klubjában. A csabai versbarátok — közöttük számos fiatal — meleg ba­rátsággal fogadta az ün­nepség fiatal költővendé­gét, Bari Károlyt. A mis­kolci gimnazistaköltő leg­sikeresebb verseit Harká­nyi János, a Miskolci Nem­zeti Színház művésze tol­mácsolta. kialakulása Számneveink közül ősi finnugor eredetűek a tő­számok kettőtől hatig, a húsz, a harminc, negyven­től kilencvenig a tízesek (második tagjuk a tíz je­lentésű -van, illetve ennek magashangú -ven változa­ta) és az első, második sor­számnév töve. Száz szám­nevünk igen ősi egyezés az árja nyelvekkel, még a finnugor nyelvcsalád vet­te át, így ez is ősi szavunk­nak számít. Egy számne­vünk az e-, i- névmástő­ből alakult, tehát azonos az így határozószóval. Ebből a felsorolásból azt a meglepő következtetést vonhatjuk le, hogy finn­ugor őseink számrendszere hatos volt. A hét számnév már ugorkori iráni átvétel. Ek­kor alakult ki hetes szám- rendszerünk. Emlékei meg­találhatók népköltészetünk­ben. Gondoljunk népme­séinkre (hét esztendő, hét nap, hét országra szóló la­kodalom, hétfejű sárkány). A nyolc tőszámnév a he­tes számrendszerről a tízes­re való áttérés korában ke­letkezett. Ez a kilenccel együtt már ősmagyar kori fejlemény. A nyolc első része, a nyol- ősi örökség az ugor korból, nyaláb je­lentése van. Halászó, vadá­szó népek meghatározott számú mókusbőr, szárított hal stb. megjelölésére kö- teg, csomó, nyaláb jelenté­sű szavakat használnak. Feltevés szerint a hét után következő új számot ezzel a köteg, csomó jelentésű szóval fejeztük ki legköze­lebbi rokonainkkal, ez obi- ugorokkal együtt. A szóvég -c (nyolc) tíz jelentésű szó­elem, a kilenc analógiájára keletkezhetett. Ugyanez van a harminc tőszám végén is. Más, kevésbé helytálló feltevés szerint a nyolc el­ső része, a nyol- azonos az ugor nyelvek orr jelentésű szavával. Ez az orr itt csú­csot, kiemelkedő távoli részt jelentene. Ebben az esetben szükségszerűen kapcsolódott volna hozzá a tíz jelentésű -c elem. így a nyolc jelentése heten fölü­li, 10-en inneni legtávolab­bi szám lenne. A kilenc is összetett szó. Előtagja kívül névutó kül, kil változata, az -enc utó­tag pedig a tíz jelentésű ős­magyar kori szónak a fejle­ménye. így a kilencnek kí­vül tíz, (egy) kivételével tíz, egy híján tíz lehet a jelentése. Finnugor eredetű húsz számnevünk az ősi nyelv­ben nem elvont számnév volt, hanem csak bizonyos tárgyra, tárgyak csoportjá­ra, például húsz ujjra vagy mókusbőrök húszas csomó­jára vonatkozhatott. Erede­ti jelentése valószínűleg ember volt, mivel az em­ber kéz- és lábujjainak a száma összesen húsz. (A ro­konnyelvekben találhatunk ilyen példákat.) Később je­lentésfejlődéssel vette fel mai elvont számnévi je­lentését. Tizenötezer szó Az eddigi legbővebb esz­perantó szótár jelent meg Berlinben, az Eszperantó Akadémia elnökének, Gas­ton Waringhien tanár szer­kesztésében. Ez a könyv 1342 oldalon 15 ezer 300 szavával és szóalkatával vetekszik az angol Oxford­Dictionary-val. Számos mo­dern szakkifejezése széles körű használatra teszi al­kalmassá. Szómagyaráza­taihoz dr. Kalocsay Kál­mán nyugalmazott egyete­mi tanár is sokban hozzá­járult. A szótárt 30 képes oldal egészíti ki. Harminc számnevünk a három tíz összetételéből ke­letkezett. Hely hiánya miatt csak röviden említjük meg, hogy a tíz és az ezer vala­melyik árja nyelvből való kölcsönzés nyelvünkben a honfoglalás előtt. Számneveink kialakulá­sára is érdekes szócikkeket olvashatunk a már ismer­tetett történeti-etimológiai szótárban. Kiss István 37. Maria pontosan érkezett, és Berti szebbnek látta, mint valaha. Utolsó találkozásuk óta mindössze tíz nap múlott el, és ez a tíz nap éveket, évtizedeket jelentett a férfialkony küszöbére lépő Bertinek. Az eddig visszafojtott, s most egyszerre szétáradó szenvedélyek széles mozdulatával ölelte magához Má­riát, és a lány nem tiltakozott. Bertit különös, eddig soha nem tapasztalt érzés borította el. Igazából nem volt még szerelmes. És a lány láttán a heringek sem­mivel nem törődő nász-bódulatával szívta magába Maria illatát. A nem várt szerelmi kettős Fleurot-nak kedvezett. Az újonnan épült palermói repülőtéri fogadócsarnok Bertiékkel ellentétes zugában tárgyalt azzal a taxi­sofőrrel, aki Bertit a repülőtérre fuvarozta. Ha Berti ösztönös éberségét nem vesztette volna el, akkor sem találhatna figyelemre érdemeset ebben a beszélgetés­ben. A taxis természetesen visszaútj ára is utasokra vadászik. A két férfi beszélgetése azonban egészen más „üzletről’’ folyt. — Főnök — mondta Fleurot-nak a taxis —, a ma- nuszt a központ utasítására már hajnal óta figyeljük. A húsz ötvenes nápolyi gépre váltott két jegyet. Ezt közöltük már a nagyfőnökkel is, aki azt üzeni, kísérje őket tovább Nápolyig. Ott várja magát. A palermói kollégák Liggio után letartóztatták Torretát és továb­bi kilenc fickót. A többinek a nyomában vannak... Apropos! Itt a Nápolyig szóló jegye... — és befeje­zésül széttárta karjait, hangosan panaszolta: — nem uram! sajnos, ennyiért nem vállalhatom a fuvart! — Ezzel sarkonfordult. A kijáratnál még felhangzott kí- nálkozása: „Taxit, taxit parancsoljanak”. Ez alatt Berti Maria Bellonival a váróteremből nyíló eszpresszó egyik asztalához telepedett. A fiatal nászutasok meghittségével bújtak össze. Maria fekete útineszeszerét és Berti kézitáskáját maguk közé, a széklábhoz támasztották. — Alberto, én rosszat sejtek — suttogta a lány. — Egész úton úgy éreztem, valaki figyel, követ, mint az árnyék, de senki gyanúsat nem tudtam felfedezni. — Romlanak az idegeid, velem együtt te is képze­lődsz már drágám ... — Miért kell nekünk Nápolyba menni? Fáradt va­gyok. Reggel is utazhatnánk. — Sajnos, nem. A nagyfőnök vár ránk... — Ne! — és Maria a fáradtságtól, vagy a belső fe­szültségtől a legszívesebben elsírta volna magát. — Én nem akarok Caprin élni. Nem akarok visszamenni hozzá. Veled szeretnék maradni... Alberto, hagyjuk abba ezt az üzletet. És menjünk el valahová messzi­re. Nem akarok tovább Luciano rabszolgája maradni. — Bízzál bennem, kedves. Még ma megszabadltlak ettől a sátántól. Szeretlek, Maria. De csak akkor le­hetünk boldogok, ha nincs többé ő. Amíg él, nem ereszt el minket. Én mindent alaposan végiggondol­tam. Bízzál bennem. — Ez a táska, az áru is Idegesít... — nyafogta a lány. — Ha nem tudtad megszervezni a továbbítá­sát ... — Jártál a hotelben? — rezzent a valóságra Berti. — Nem. Késett a gép, s nsm volt rá időm. Miért kérded? — Semmi, semmi — válaszolta Berti, és melléről nehéz kőként hullott le az aggodalom. „Amporelale a szálló előtt várta Mariát” gondolta és még felötlött benne: célszerűbb lett volna a nemzetközi repülőtérre irányítania milánói emberét. Na mindegy, így is jó. Lényeg, hogy felesleges aggodalmakkal nem kell ter­helnie az együttlét perceit; (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents