Petőfi Népe, 1971. március (26. évfolyam, 51-76. szám)

1971-03-31 / 76. szám

1971. március 31, szerda 6. oldal í j kiadványok a költészet napjára Hagyományos eseménye • tavaszi kulturális prog­ramnak a költészet nap­ja: április 11., József Attila születésnapja. A ki­adók ebben az évben is egész sor verseskötetet, antológiát jelentetnek meg a költészet ünnepére. ,,Szép versek” címmel a Magvető Kiadó mai ma­gyar poéták verseiből ad közre egy kötetrevalót. önálló verseskönywel jelentkezik többek között Fodor József, Ágh István, Hajnal Gábor. Megjelenik Képes Géza műfordítása­inak gyűjteménye, a kül­földi költészetet Iván V. Kaiic szerb költőnek és Marin Sorescu román líri­kusnak a könyvei képvi­selik, amelyeket az Európa Kiadó gondoz. Á tudományos információk növekvő szerepe A megyei szociológiai csoport munkájáról Miként az eseményekről annak idején lapunk tudó­a törvények az adott való­ság mozgásfolyamatait tár­sítottá is az olvasókat, ez [ mészetszerűen csak általá- év február 1-én megalakult nosságban jellemzik: a he- a megyei szociológiai cső- ! hely adottságok és körül­port. Bognár Lászlóval, a csoport vezetőjével az MSZMP Bács-Kiskun me­gyei Oktatási Igazgatósá­gán beszélgettünk az előt­tük álló feladatokról. Első kérdésem a szocio­lógiai kutatás szerepére vo­natkozott. Bognár László elmondotta, hogy a társa­dalmi élet törvényszerűsé­geit jól ismerjük a mar­xizmus klasszikusainak munkássága alapján. Ezek Új szófejtő szótárunk Az elmúlt év decemberé­ben jelent meg az Akadé­miai Kiadónál A magyar nyelv történeti-etimológiai szótárának második köte­te. Címszavai szókészle­tünk H-tól O-ig terjedő anyagát dolgozzák fel. A könyvet kívülről átfo- fogó szalag A magyar nyelv szófejtő szótárának nevezi ezt az értékes kiadványt. Első kötete már 1967-ben megjelent, így jól ismerjük a szavak feldolgozásának ezt a módját. Mai nyel­vünk irodalmi és köznyel­vi szavain kívül a régi nyelv és a nyelvjárások fontosabb szavairól olvas­hatunk benne szócikkeket. A három kötetre terve­zett kiadvány valóban az első nagyszabású és a ma­gyar szókincs egészére ki­terjedő elemző szótár. Ilyen nagy anyagot csak kutató- csoport dolgozhat fel. Ez a szótár a Magyar Tudomá­nyos Akadémia Nyelvtudo­mányi Intézetének és az Eötvös LiOránd Tudomány- egyetem 1. sz. magyar nyelvészeti tanszékének közös munkájaként jelenik meg Benkö Loránd főszer­kesztő, valamint Kiss La­jos és Papp László, a két szerkesztő irányításával. A szócikkek első része közli a szó írásos feljegy­zésének idejét, majd a szó történetéről, különböző je­lentéseiről számol be. A második rész a tulajdon­képpeni szófejtés, amely a szó eredetét, változatait magyarázza. Ezt követi a harmadik rész, a bibliog­ráfia, azok számára, akik behatóbban akarnak foglal­kozni a tárgyalt szóval. Ezt a könyvet nemcsak a szak­emberek forgatják haszon­nal, hanem (egy ismerte­tése szavaival) mindenki, akit érdekel „a tetten ér­hető történelem”, tehát a nyelv iránt érdeklődők nagy tábora is. A nemrég megjelent kö­tet sajtóvisszhangja na­gyon jól összefoglalja a mű értékeit. Ez az össze­foglalás valóban „alig föl­mérhető esemény nyelvtu­dományunk történetében.” ,,Hézagpótló, régen várt és kitűnőre sikerült szótár”, amely „remek olvasmányt izgalmakat kínál.” A következő alkalommal néhány szócikket ismerte­tünk ebből a most megje­lent második kötetből, most csak az érdeklődés felkeltésére felhívjuk ol­vasóigk figyelmét néhány szócikkre. A hodály, hőköl, kasznár, mafla, mérce, murci, náspángol, nyafog, nyanya, nyivákol, okmány, ordibál, szaval elemzését ugyanúgy megtalálhatjuk benne, mint az izgága, ka­kastej, keljfeljancsi, kieb- rudal, körmönfont, léhűtő, majomsziget szavakét. De érdeklődéssel olvashatunk olyan nyelvjárási szavak­ról is, mint a kasmatol. ke- lekóla, kikupálódik, köri­éül, kótyomfitty, lófrál. Né. hány közkeletű idegen szó mellett (kardigán, konfek­ció, matring) újabban hasz­nált szavaink is érdeklő­dést kelthetnek, mint pl. haver, huligán, jampec, kemping, kombájn, manusz, motel, nyikhaj. Kiss István menyek sok szempontból formálják, befolyásolják a jelenségeket. — Ezekről tájékoztat ben­nünket a szociológia? — Igen. Az irányelvek és a döntések társadalmi hatása, azok gyakorlati megvalósulásának folyama­ta értékes tanulságokkal szolgál, és kell is, hogy szolgáljon az érintett szak­emberek számára. Tudo­mányos és objektivitásra törekvő módszere a társa­dalom kisebb és nagyobb csoportjainak mozgását, szándékát, helyzetét és tö­rekvéseit tárja fel, és az innen kapott információk a tervezés, a döntések alap­jául szolgálhatnak. — Milyen feladatokat láthat el a csoport Bács- Kiskun megyében?... — Megyénk gazdasági, politikai arculata sok sa­játos vonást mutat. A cso­port az MSZMP megyei végrehajtó bizottságának munkatervéhez kapcsolód­va végez vizsgálatokat. Ezek eredményeit az illeté­kes vezető szervek hasz­nosíthatják. — Kik vesznek részt a csoport munkájában? — A szociológia összetett tudomány, a statisztika, a pszichológia és más szak­területeken való jártassá­got is igényel. Megalakulá­sunkkor így különféle szak­emberek közreműködését kértük. Jogász, újságíró, pszichológus, statisztikus és a pártbizottság munkatár­sai alkotják a csoportot. így a munkahipotézisek felállítása, a vizsgálatok elvégzése, elemzése és az összegezés munkáját közö­sen és a szakszempontok figyelembevételével vé­gezhetjük el. — Első kutatási témá­juk? ... — Munkatervünk első feladatát a párthoz való tartozás motivációinak fel­tárása képezi. A csaknem négyszáz főt érintő, repre­zentatív igényű vizsgálatot összetett módszerrel kíván­juk elvégezni. A rendelke­zésre álló dokumentumok elemzése, kérdőíves inter­júk és személyes beszélge­tések alkotják az „infor­mációs csatornákat”. Ez a vizsgálat egyben a csoport együttműködésének, mun­kamódszerének kipróbálá­sát is jelenti. A kapott eredményeket azután sta­tisztikailag összegezzük, és egy nagyobb, elemző tanul, mányban fogalmazzuk meg. — A csoport működésé­nek anyagi és tárgyi felté­telei rendelkezésre áll­nak? ... — Az MSZMP Oktatási Igazgatóságának felügyele­te al-att dolgozunk, éves költségvetésünk fedezetét a megyei pántbizottságtól kapjuk. Néhány technikai eszköz (számológép, mag­netofon) még hiányzik, de reméljük: első vizsgálata­ink eredményeivel a cso­port bebizonyítja érettsé­gét és képességeit a nagy­szabású feladatok megol­dására. Amint mondtam, jelenlegi munkánk „próba­tétel” is, és ha sikerrel tel­jesítjük, akkor bizonyára a további támogatás sem marad eiL P. M. H5» ajMäMGMjäjäääcä Tájkép csata után A szögesdróttal körülvett táborban szokatlan a nyüzs­gés. Emberek szaladgálnak ki-be a fa barakkokból, a vászon képeiről metsző hi­deg és valami különleges zsongást árasztó levegő árad. Talán Vivaldi muzsi­kája okozza ezt? ... Nem tettség megzavarja a ké­születlen embereket. És ez a fekély megakadályozza a szervek természetes reak­cióit, az ösztönök szabad kiteljesedését: a hazatérést az idegen földről. Megakadályozza — mert nem tudni, milyen a szü­Daniel Olbrychski a 105-ös fogoly. értjük, mi is a rendhagyó a látványban, de néhány perc múlva rádöbbenünk: a drótokban immár nem kering halálos áram, az őr­tornyokból eltűntek a gép­puskás katonák — véget ért a harc. Andrzej Wajda csata után festett tájképe egyet­len nagy sebet ábrázol. Egy láthatatlan sebet, mely a fogságban sínylődő emberek tudatában, idegrendszeré­ben támadt a felszabadu­lás pillanatában. Amikor a szabadság hirtelen súlya, lehetőségei, korlátái és a döntésre való kényszerí­dobott 25. — Ördögöt.;; várd ki a végét! — intette kollégá­ját és barátját türelemre Luigi, miközben szédületes tempóval hajtott keresztül az Aniene hídján, az Ada- laki park irányába. — A lány pedig nem más, mint annak a dr. Bertinek a magántitkárnője, aki a Hotel Európa személyzete szerint cirka öt hónapja közlekedik azzal a KZ 181700 Milánó rendszámú fekete Lanciá­val, amit állítólag ti olyan nagyon kerestek... — A Krisztusát! — és Marc izgalmában d egyet magán. _ Hé! — ne bomolj! Nem szeretnék a mellvédről a Teverébe ugrani... — mordult Luigi, miközben majd­nem nekiszaladt a második sávon, véle párhuzamosan haladó autóbusznak. _ Óriási, pajtás, óriási! — lelkendezett Marc — de ki ez a Berti, hogy a titkárnőjét ilyen jelentős fickó fuvarozza, mint ez a Coppola — töprengett Marc és hüvelykujját rágcsálta. — Ezt mi se tudjuk. Egyelőre nem találtunk semmi nyomot. A bűnügyi nyilvántartó nem ismeri dr. Ber- tit. Legalábbis ezen a néven ismeretlen. A szálló portása szerint komoly megjelenésű, jól szituiéit, zö­mök, jó ötvenes férfi és nagyiparos. Hogy hol? Azt a portás sem tudta megmondani, holott hat éve ismeri már. Azóta lakik ez a doktor Berti a Hotel Európában. Ellenben nagy kujon lehet, mert állandóan öt—hat csinos barátnőt tart. A jelek szerint Maria Belloni az első számú barátnő, ugyanis évek óta egyedül ez a lány lakik állandóan dr. Berti közelében. A többiek csak váltakozva bukkantak fel a gyáros társaságá­ban, az Európa Szállóban. Ez a Berti, információink szerint egy hete elutazott. A portás szerint Szicíliába, ezt onnan tudja, mert vele rendeltette meg a Nápoly— Palermo között közlekedő Civita Vecchia nevű gőzös­re a hajójegyet. Ebben a szállóban nem látnak semmi különöset, hiszen a hotelszemélyzet szerint Bérti meg­lehetősen gyakran .utazgatott. — Bravo, Luigi! Ezt nevezem gyors és alapos mun­kának, ~ ' ~ ’ — Ja, pajtás, az Interpolnak könnyű dolgozni, köny- nyebb, mint sajátmagunknak... De van még valami. Utasításod szerint tegnap óta figyeljük a szálloda telefonjait. A lány alig egy órával ezelőtt — nyomban megérkezése után — felhívta egyik barát- vagy kollé­ganőjét, ezt pillanatnyilag még nem tudom, ezekben a percekben derítik ki embereim a hívott szám alap­ján ... Szóval, egy telefon és két távirat. Az egyik távirat Hongkongba ment, bizonyos Liang Yolhoz, az Evans Street 5-be. Egy Buddha-szobor vásárlását je­lentette be a lány és közölte, hogy reggel személyesen megy érte... Nektek talán jobban kellene tudni, ki ez a Liang Yol...A másik távirat dr. Bertinek szólt, Palermóba, post Restante a Medrano hotelbe. A lány ebben értesíti Bertit, hogy várjon rá holnap este a palermói repülőtéren.,. — Ez aztán a szervezés’.;. Mi is tanulhatnánk tő­lük. Gyors és alapos munka. Este indulás Hongkongba, reggel az ügylet lebonyolítása, késő délután már újra a római repülőtér és este — Palermo. Azt hiszem, Fleurot, utazhat Hongkongba. Látja, mégse hiába bif­lázta be a három kínai ópiumháború történetét... — Csak az a kérdés, kapok-e helyet azon a gépen. Luigi elégedetten mosolygott. S mintha nem is len­ne lényeges, csak mellékesen jegyezné meg, közölte: — Utólagos engedelmetekkel már foglaltattam egy he­lyet a Londonból ma este érkező BEA-gépre. Nem mondom, némi szerencsém volt. Rómában négyen ki­szálltak és így még maradt két szabad helyük. Jim Pendergast névre szól a repülő- és helyjegyed. Paran­csoljatok. A jegyek és a hamis útlevél. Csak Fleurot barátunk fényképét kell beragasztani és minden oké... Meg vagy elégedve? —, s a főfelügyelő, miközben a Hotel Európa parkírozóhelyén a körözött Milano rend­számú Lancia autó mellé kormányozta félkézzel gép­kocsiját, jobbjával a belső zsebéből előhúzott boríté­kot Marc ölébe tette. — Hánykor indul a gép? — kérdezte Fleurot. Luigi a karórájára pillantott: — Egy óra múlva. Pontosan tízkor. — És a lányt miről ismerem fel?.;. Sok idő a meg­figyelésre már nincs. — Apropos, majdnem elfelejtettem. íme, a hölgy képe, amint Coppola úr karján a hotelba lép. Nem a legélesebb, dehát megértitek, már este volt és vakut mégsem használhattunk... De ha szerencsénk lesz, amíg Marc a hallban megissza kávéját, és kivesz ma­gának egy második emeleti lakosztályt, talán szemé­lyesen szemre vehetjük a kicsikét. (Folytatjuk lőföld a háború után.:: mert emberek szervezked­nek a harc újjáélesztésé­re... mert más és más jö­vőkép él mindannyiuk szí­vében, és tudják, hogy egyik sem fedi, mert nem is fedheti a valóságot. Mert az eddigi gyűlöletüket im­már a szélnek kell ereszte­ni és mert a náci tábor nemcsak fizikailag alázta meg őket, hanem felőröl­te szabad akaratukat és ha­tározóképességüket is. A csata utáni tájkép a sebesülteket festi meg. Akik felállnak az öldöklés vé­geztével, és anélkül, hogy számba vehetnék sérülései­ket, sántán, csonkán, bé- nultan — megindulnak ha­zafelé. És igyekeznek úgy tenni, mintha nem történt volna semmi, felejteni pró­bálnak, de ez nem sikerül egyiküknek sem. Mégis ezt kell tenniük, más választá­suk nincsen, miként ezt tette a 105. számú fogoly is a film befejező képsorai­ban. Tadeusz, a költő, Wajda főhőse az átlagembereknél még mélyebben sérült. Az ő döntési neurózisáról szól a film, de egyben — a ren­dezőtől már megszokott el­vek alapján — figurája egy áttételes szimbólumrend­szeren keresztül mély és bonyolult, emberi-történel­mi jelenségekről tudósít. Dániel Olbrychski egé­szen rendkívüli alakítása teremti meg, hogy drámá­ját ne csali egyetlen ember esetleges tragédiájaként, hanem sok ezer menekült és hadifogoly általános ér­vényű konfliktusának érez­zük, A film legélesebb kont­rasztjai is a színes, látvá­nyos, csillogással ragyogó képek, a részletek gazda­gon fényképezett tablói és a szereplők sebzett, felol­dódni képtelen, komor egyénisége között feszül. A cselekmény drámája is ezt a szakadékot követi Nina oktalan haláláig és Tadeusz leginkább csak a kétség- beeséstől motivált hazaín- dulásáig. '---- v Pavlovlts Miklós

Next

/
Thumbnails
Contents