Petőfi Népe, 1970. október (25. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-29 / 254. szám

Járási labdarúgó-bajnokságok KECSKEMÉTI JÁRÁS Eredmények: Tiszaújfalu Al- kotmány — KTE II. 2:4, La­ki telek—Helvécia 2:1, Kerek­egyháza—Mezőfi II. 4:0. K. Szolgáltató—K. wröngyöleg 7:1, K. Építők—Műszaki Főiskola 0:4. Hetényegyháza szabadna­pos volt. A bajnokság végeredménye 1. K. Szóig. 10 9 1 - 32- 4 19 2. KTE II. 10 8 1 1 23- 9 17 3. Kerekegyh. 10 5 2 3 22- 8 12 4. Hetényegyh. 10 5 2 3 21-16 12 5. Mezőfi H. 10 5 - 5 28-19 10 6. Lakitelek 10 4 1 5 17-19 9 7. Helvécia 10 3 1 6 18-18 7 8. T. Alk. TSZ 10 3 1 6 20-24 7 9. MFSE 10 3 - 7 14-18 6 10. K. Göngy. 10 2 2 6 7-29 6 11. K. Építők 10 2 1 7 9-35 5 KALOCSAI JÁRÁS Eredmények: Tass—Bátya 0:4, Solt—Foktő 4:1, öregcser­tő— Dunavecse 0:3, Dusnok— Falsz 2:2, Harta—Szakmár 4:0. Tartalékcsoport: Tass—Bátya 1:2, Solt—Foktő 2:1, öregcser­tő—Dunavecse 1:0, Dusnok— Fájsz 0:0, Harta—Szakmár 0:0. A táblázat állása A táblázat állása 1. Bátya 2. Solt 3. Dunapataj 4. Fájsz 5. Dunavecse* 6. Foktő 7. Harta 8. Dusnok* 9. öregcsertő 10. Tass* 11. Szakmár*** 10 9 2 1 43-10 18 10 8 1 1 25-10 17 10 6 1 3 20-12 13 9 4 3 2 24- 8 11 10 5 - 5 17-12 9 9414 16-17 9 10 4 - 6 18-16 8 10 3 2 5 19-27 7 10 2 2 6 10-31 6 10 2 1 7 3-27 5 10 1 - 9 11-34 ­*-gal megje- illetve 3 Megjegyzés: a lölt csapatoktól 1, büntetőpont levonva. 1. Harta 2. Dunapataj 3. Solt 4. Fájsz * 5. Bátya 6. Foktő 7. Dusnok* 8. Dunavecse* 9. Tass 10. Öregcsertő 11. Szakmár**** Megjegyzés: A lölt csapatoktól 9 6 2 1 9 6 12 10 5*2 3 8 3 3 2 10 3 3 4 9 4-5 10 3 4 3 10 4 1 5 10 2 2 6 10 2 1 7 10-24 10 4 1 5 10- 4 *-gal megje- 2, illetve 8 23- 5 14 17- 7 13 18- 12 12 9-11 9 8- 19 9 5-9 8 7-12 8 7-13 7 9- 11 6 5 1 büntetőpont levonva. A Har­ta—Szakmár mérkőzés 2 pont­ját a Harta kapta 0:0 gól­aránnyal. Tartalékcsoport: Tiszaújfalu A.kotmány—KTE H. 0:5, Laki­kitelek—Helvécia 1:0, Kerek­egyháza—Mezőfi II. 1:2, K. Szóig.—K. Göngyöleg 4:0, K. Építők—Műszaki FSE 1:1. A I nyegyháza szabadnapos A táblázat állása Két gél a Vasas élőivé Vasas—Austria Salzburg 3:1 (1:1) 1. KTE n. 10 8 1 1 29-14 17 2. K. Építők 10 7 2 1 26- 9 16 3. Mezőfi II. 10 7 1 2 31-11 15 4. Hetényegyh .10 6 1 3 38-25 13 5. MFSE 10 5 2 3 37-13 12 6. Kerekegyh. 9 5 1 3 29-15 11 7. Lakitelek 10 4 - 6 13-18 8 8. K. Szolgált. 9 2 1 6 14-25 5 9. Helvécia 10 2 - 8 16-23 4 10. T. Alk. Tsz 10 1 1 8 9-42 3 11. K. Göngy. 10 1 1 8 9-42 3 Megjegyzés: A Kerekegyhá­za—K. Szolgáltató mérkőzés november 1-én kerül leját­szásra. BAJAI JÁRÁS Eredmények: Madaras—Sü­kösd 1:1, N.baracska—Gara 0:14, Nemesnádudvar—B. V. MTE n. 1:1, B. Folyamszab.— Szeremle 2:1, Dávod—H.szántó 1:3, Érsekcsanád—Bácsbokod 4:2. A bajnokság végeredménye 1. Érsekcsanád 2. Gara 3. MTE II. 4. Nemesnádu. 5. Hercegsz. fi. Dávod 7. B. Folyam.. 8. Sükösd 9. Bácsbokod 10. Madaras 11. Szeremle 12. Nagybar. 11 7 4 - 39-15 18 11 8 1 2 38-11 17 11 6 3 2 37-11 15 11 7 1 3 29-14 15 11 6 2 3 16-16 14 11 5 1 5 23-26 11 11 4 2 5 20-21 10 11 3 3 5 22-24 9 11 4 - 7 17-24 8 11 2 2 7 22-32 6 11 3 - 8 18-37 6 11 1 1 9 7-56 3 Tartalékcsoport: Madaras— Sükösd, 1:2, Nagybaracska— Gara 0:7, B. Folyamszab.—Sze­remle 1:0, Dávod—Hercegszántó 8:4, Érsekcsanád—Bácsbokod 4:0. A Nemesnádudvar—B. V. MTE n. mérkőzés elmaradt. A táblázat állása 1. B. Foly.sz. 2. Érsekcs. 3. Sükösd 4. MTE H. 5. Gara 6. Nemesn. 7. Madaras 8. Bácsbokod 9. Dávod 10. Szeremle 11. Hercegsz. 12. Nagybar. 11 7 3 1 22- 9 17 11 6 2 2 27-13 14 11 5 4 2 25-17 14 10 5 3 2 22-11 13 11 6 - 5 27-15 12 10 5 2 3 25-17 12 11 4 3 4 20-21 11 11 5 1 5 14-23 11 11 5 - 6 30-27 10 11 4 2 5 22-17 10 11 2 2 7 10-42 6 11 - -11 4-42 ­IL osztályú bajnokság: Bát­monostor—Tataháza 1:2, Csát- alia—Felsőszentiván 8:0. Megjegyzés: A Tataháza— Bácsborsod elmaradt mérkőzés 2 pontját Tataháza kapta 0:0 gólaránnyal. A bajnokság végeredménye 1. Tataháza 8 6 11 21-10 13 2. Csátalja 8 5 1 2 24- 9 11 3. Bátmonostora 8 3 14 11-12 7 4. Bácsborsod 8 1 3 4 8-14 5 5. Felsőszenti. 8 1 2 5 6-25 4 HALLE A Halleoan folyó nemzetközi női sakkversenyen már leját­szották a 9. fordulót is. A ma­gyar színeket képviselő Csapó 1 sgyőzte az NDK-s Michelt és * pontjával a 11. helyen áll a mezőnyben. Vezet a szovjet Boriszenk-» 6,5 ponttal, az NDK-s Nowarranak és a ro­mán Baumstark-nak 6—6 pont- ja van. HAMBURG A nyugatnémet labdarúgó­ba inokság küzdelmei során a Werder Bremen idegenben 1:0- a legyőzte a Borussia Dort­mund- ot-­Szerdán délután a Fáy utcai stadionban 4000 néző előtt a többszörös KK- győztes Vasas megkezdte szereplését az 1970—71. évi Közép-európai Kupában. Az osztrákok kezdték a játékot, de nyomban Vasas­támadások következtek. A 31. percben Mairhuber az ötösön fellökte Puskást, a büntetőt Mészöly a jobb sarokba helyezte (1:0). Há­rom perc múlva váratlanul egyenlítettek a vendégek, egy 25 m-es szabadrúgást Libuda a bal alsó sarokba csavart. (1:1). A második félidőben La­kinger 25 m-es nagy lövése vodt az első esemény. A kapus szépen védett. Az öt- vennyolcadik percben Pus­kás dr. kapu elé lőtt lab­dáját a jókor érkező La- dinszky 6 méterről a bal sarokba helyezte. (2:1). A 76. percben Vidáts hatal­mas lövését a kapus csak kiütni tudta és a befutó Puskás dr. közelről a háló­ba lőtt. (3:1). Tovább tá­madott a Vasas, de újabb helyzeteit nem tudta ki­használni. A Vasas még mindig nem lábolt ki a hullámvölgyből, de győ­zelme megérdemelt. A visszavágót november 4-én játszák Salzburgbart. A PETŐFI NÉPE TANÁCSADÓI A ü Kecskeméti Dózsa—Egyetértés mérkőzés a szelvényen A totó november 1-i, 44. já­tékhetének szelvényén NB I-es, Nb I B-s és NB H-es mér­kőzések szerepelnek, míg olasz B. osztályú találkozók ezúttal a pótmérkőzések közé szorultak. Tipp jeink: 1. BABA ETO (Győr)—CSE­PEL SC NB I. A Rába ETO felfelé ívelő formáját mutat­ja, hogy néhány héttel ezelőtt otthon legyőzte a bajnok Új­pesti Dózsát, az utolsó fordu­lóban pedig Dunaújvárosból vitte el mindkét bajnoki pon­tot. A Csepelt képesnek tart­juk az egyik pont megszerzé­sére. Tippünk: 1, x. 2. DIÓSGYŐRI VTK—TATA­BANYAI BÁNYÁSZ. NB I. Kö­zel egyformán szereplő csapat találkozóján mi a hazai pálya előnyét élvező DVTK-t tartjua a mérkőzés fő esélyesének. Tippünk: 1. 3. ÓZDI KOHÁSZ—MÁV DAC NB I B. Az Ozdnak a bent- maradás, a győrieknek a má­sodik hely megtartása érdeke­ben van nagy szüksége a két pontra. Döntetlen körüli ered­ményt várunk. Tippünk: 1, x. 4. KECSKEMÉTI DÓZSA— EGYETERTES. NB I B. A ha­zai csapat hullámvölgyben van, sok a sérültje. Ezzel szemben az Egyetértés egyre jobban összeforr. A mérkőzés esélye­se a soroksári gárda. Tippünk: x, 2. 5. OROSZLÁNYI BÁNYÁSZ— Bp. Spartacus. NB I B. Nagy harcban hazai győzelem szü­lethet a találkozón. A Bp. Spartacus idegenben nem sok pontot szerzett idén, míg az Oroszlány ritkán veszít pon­tot hazai pályán. Tippünk: 1. 6. EGRI DÓZSA—PÉCSI BÁ­NYÁSZ. NB I. B. Az egriek újra az élre törnek. Már nem sok választja el a csapatot a feljutást jelentő második hely­től. Ha győznek, esetleg ni ár vasárnap este második lehet­nek. Tippünk: 1. 7. BÉKÉSCSABAI ELŐRE— ZALAEGERSZEGI TE. NB I. B. Otthon nagyon jól szerepel az Előre. Kell is a csapat­nak a két bajnoki pont. Tippünk: 1. R. SZEKSZÁRDI DÓZSA— DOROGI BÁNYÁSZ. NB II. Nyugati csoport. Bangadójeile­gü mérkőzésen találkozik a két csapat. Nagyon bizonytalan ki­menetelű mérkőzésen érzésünk szerint a Dorog megszerzi leg­alább az egyik pontot. Tippünk: x, 1. 9. ALMÁSFÜZITŐI TIMFÖLD GYŐRI DÓZSA. NB II. Nyu­gati csoport. A Timföld meglehetősen gyengén szere­pelt az eddigiek során. A győ­riek viszont a bajnoki címre pályáznak. Tippünk: 1, x. 10. ZALAEGERSZEGI DÓZSA —PÉCSI ÉRCBÁNYÁSZ. NB II. Nyugati csoport. Ez is egy egészen nyíltnak mondható mérkőzés. Minden eredmény lehetséges. A Dózsának a ha­zai pálya miatt adunk némi előnyt. Tippünk: 1, x. 11. BORSODI BÁNYÁSZ— KAZINCBARCIKAI VEGYÉSZ. Nb II. Északi csoport. Ha a Bányász otthon is kikap, nem szerez pontot, akkor nagyon leszakadhat az előtte lévők­től, s közvetlenül fenyegeti a kiesés. Ne feledjük, hogy az utolsó fordulóban bravúros győzelmet aratott a főváros­ban a BEAC ellen. Tippünk: 1, x. 12. VECSÉSI VÍZGÉP—PÉNZ­ÜGYŐR SE. NB II. Keleti cso­port. A vendégcsapat a bajno­ki címre tör. A vecsésiek vi­szont a jó helyezésért. Döntet­len eredmény látszik a legva­lószínűbbnek. Tippünk: x, 1. 13. KISTEXT—KÖZEPULET- EPITOK SE. NB II. Keleti csoport. Nehéz megjósolni en­nek a mérkőzésnek a kimene­telét. Mindkét csapatot a ki­esés „réme” hajtja. A KIS­TEXT legutóbb Szolnokról vit­te el az egyik pontot. Ennek alapján benne látjuk az első számú esélyest, mivel a Köz- épületépitők vasárnap délután saját pályáján szenvedett ve­reséget. Tippünk: l. + 1 mérkőzés. 14. MASSESSE—PISA. Olasz B. osztály. Az utolsó forduló­ban a Massesse Perugiábúl vit­te el az egyik pontot. Míg a Pisa saját pályáján 0:0-ás dön­tetlent ért el. Ennek alapján inkább hajiunk arra, hogy a hazai csapat győzelmét jósol­juk meg. Tippünk: 1, x. A további mérkőzésekre tipp- jcink: 1, 1. D. I. a lakosság megértését kérjük - saját érdekében Az Egészségügyi Minisztérium hivatalos tájékoztatója Az utóbbi időben több országban koleramegbete­gedések történtek. A tö­rökországi kolerajárvány következtében tíz nap alatt 46 ember meghalt, 474 pe­dig megbetegedett. A szlo­vák egészségügyi szervek tájékoztatása szerint októ­ber 17-től Kelet-Szlovákiá- ban is észleltek kolerameg­betegedéseket. A járvány­folyamat továbbterjedésé­nek megakadályozására és felszámolására a szükséges egészségügyi és rendészeti intézkedések megtörténtek. Az ilyen járványfolyamat felszámolása az egészség- ügyi szervek részéről ter­mészetesen csak hosszabb ideig tartó kiterjedt és sok irányú munka eredménye lehet. A kolera Magyarországra történő behurcolásának megelőzésére, a magyar ál­lampolgárok egészségének védelme érdekében a szük­séges és indokolt egészség- ügyi intézkedéseket a ma­gyar egészségügyi szervek azonnal megtették. A fer­tőzött területekről érkező­ket a határbelépő helyeken egészségügyileg ellenőrzik. A Kelet-Szlovákiában előfordult koleramegbetege­désekkel kapcsolatban szükségessé vált a magyar —szlovák határforgalom fo­kozott egészségügyi ellen­őrzése és korlátozása. En­nek keretében a magyar— szlovák határszakaszon az úgynevezett kishatárforga- lom szünetel. A magyar— szlovák határ teljes hosz- szában, valamennyi közúti és vasúti határátkelőhelyen a kelet-szlovákiai fertőzött területekre történő kiutazás szünetéi, a fertőzött terü­letekről érkező külföldi ál­lampolgárok Magyarország­ra nem utazhatnák be. A fertőzött területekről visz- szatérő magyar állampolgá­rokat a belépő határállo­másokon működő egész­ségügyi szolgálataink öt napra karantenizálják és csak ezt követően, ha egészségesnek bizonyi 4nak, távozhatnak lakóhelyükre. Ezek az intézkedések éviiig elengedőnek bizonyultak a fertőzés behurcolásának megelőzésére és a továb­biakban is csak a lakos­ság megértő közreműködé­sével, az indokolt és szük­séges korlátozó intézkedé­sek betartásával lehetnek eredményesek. Az illetékes szervek kérik, hogy a je­lenleg kolerával fertőzött területekre tervezett kül­földi utazását mindenki ha­lassza későbbi időpontra — ha csak azt valami kény­szerítő körülmény nem in­dokolja. Az esetleg szüksé­gessé váló további intézke­désekről, illetve a jelenle­giek feloldásáról a hírköz­lő szervek útján tájékoz­tatjuk a lakosságot. (MTI) Mit mond az orvos a koleráról? Az utóbbi időben az új­ságolvasók elég gyakran ta­lálkoznak a különböző or­szágokban előforduló kole- rás megbetegedésekről szó­ló hírekkel. Sokakban me­rül fel a kérdés; hogyan lehetséges, hogy ez az Euró­pában és általában a fej­lett országokban hosszú évtizedek óta elő nem for­dult megbetegedés újból jelentkezik, egyes afrikai és ázsiai országokban jár­ványokat idéz elő, sőt Ang­liából, legújabban a szom­szédos Szlovákiából is je­lentettek szórványos esete­ket? Mint az egészségügy szakemberei dr. Majercsik Sándornak, az MTI főmun­katársának elmondták, az okok között elsőként a kór­okozó megváltozása említ­hető. A kolerát ugyanis egy különleges baktérium­fajta, az úgynevezett vibrio okozza. A hatvanas évek elején a vibriónak el-tor elnevezésű változata a ke­let-indiai szigetvilágban járványt idézett elő és az­óta — új, biológiailag erős, | életképes fajtáról lévén szó ! — mindinkább kiszorítja elődjét. Egy másik tényező a technika fejlődésével hal­latlanul meggyorsult köz­lekedés, amely gyakorlati­lag megszüntette a távol­ságokat. A kolera lappan- gási ideje ugyanis öt nap, s így a fertőzést követő egy-két napon belül Indiá­ból akár New Yorkba, vagy a földkerekség bármely pontjára el lehet juttatni a fertőzést. Annak lehető­sége is fennáll, hogy távoli országból érkező élelmiszer vagy gyümölcs közvetítse a fertőzést, bár szerencsére száraz körülmények között a baktériumok néhány nap alatt elpusztulnak. az említett betegségekéhez hasonló. A baktériumok a beteg ürülékében távoznak a szervezetből és a fertő­zést a piszkos kéz, a le­gyek és más rovarok köz­vetíthetik, juttathatják el élelmiszerekre. Ebből már világos _ a higiénés körül­mények' szerepe. Fejlett or­szágokban az első megbete­gedést nagyszabású intéz­kedések követik. Ami a védőoltást illeti: az egész lakosságot nem le­het, de nem is szükséges beoltani. Világszerte min­denütt csak azokat oltják be, akik foglalkozásuknál fogva, tehát mint orvosok, betegápolók közvetlen kap­csolatba kerülnek a kole- rás betegekkel. Vagy pedig a veszélyeztetett országha­táron teljesítenek szolgála­tot, mint vasutasok, vám­őrök stb. Az oltás célja ilyenkor az illetők egyéni védelmén kívül annak ki­védése, hogy megbetegedve maguk is a járvány terjesz­tőivé válhassanak. Az ol­tással elérhető védettség azonban mintegy 40—60 százalékos, ezért a mai na­pig a leghatékonyabb in­tézkedés a karantén, a be­tegségtől megtámadott te­rület teljes elzárása a kül­világtól mindaddig, amíg újabb megbetegedés lehe­tősége kizártnak nem te­kinthető. Egyébként a kolera, más súlyos bélfertőzésekkel szemben, nem lázas beteg­ség, sőt gyakran éppen a hőmérséklet csökkenése a jellemző. A béltünetek a székrekedéstől az egészen sűrű rohamokban jelentke­ző hasmenésig változnak. Ennek következtében a be­teg rengeteg folyadékot ve­szít és szervezete kiszárad. (A halálesetek is ennek kö­vetkezményei.) A gyógyí­tásban az antibiotikumok­nak, főleg a tetracyklin- származékoknak (Tetran) van fontos szerepük. Az eddigi tapasztalatok szerint az új típusú kolera a ko­rábbiaknál enyhébb lefo­lyású, a megbetegedettek halálozási aránya 2—4 szá­zalék. A betegség behurcolásától tehát egyetlen ország sem védett, de hasonlóan a né­hány évvel ezelőtt fellépett himlőesetekhez fejlett egészségügyi módszerekkel és szigorú intézkedésekkel a nagyobb járványok meg­előzhetők. A társadalmi és önvédelem szerepe is igen jelentős — ennek módja a fertőzés terjedésének isme­retéből adódik. A vibrio- gazdák okozta fertőzés egyik forrása a közös WC nem megfelelő használata lehet. Feltétlenül indokolt tehát a WC használata utá­ni azonnali alapos kézmo­sás. S annak a higiéniai tanácsnak a megfogadása. hogy lehetőleg ne használ­junk közös törülközőt. Ne feledkezzünk meg az étkezés előtti kézmosásról. Mindezek a szabályok fo­kozottan vonatkoznak a vendéglátóipari és keres­kedelmi dolgozókra. Meg­tartásuk egyéb fertőzések megelőzésére is alkalmas, nem is szólva arról, hogy elengedhetetlen tartozéka a kultúrált emberi magatar­tásnak. Hat hónap után államvizsga Kétezren tanulnak nyelveket Pécsett Természetesen az egyes országok közegészségügyi viszonyai igen nagymérték­ben befolyásolják a beteg­ség terjedését. Nem vélet­len, hogy az a leggyen­gébb egészségügyi szerve­zettel ellátott .afrikai és ázsiai országokat sújtotta az előző évtizedekben, és érinti most is legerősebben. A kolera ugyanis — hason­lóan a tífuszhoz és a vér­hashoz (dizentéria) — bél­fertőzés. A fertőzés útja is Az ország legnagyobb vi­déki nyelviskolája alakult meg Pécsett október folya­mán. A TIT Baranya me­gyei szervezete által meg­hirdetett nyelvtanfolyamok­ra mintegy kétezer ember iratkozott be, ami egyedül­álló eredmény vidéki váró- j j saink között. Angol, fran- j j cia, német, olasz, szerb- : i horvát — és az idén elő- ! szőr — eszperantó nyelviét tanítanak az esti előadá-! sokon. Jellemző az oktatás méreteire, hogy 56 nyelv­tanárt foglalkoztái a r,’7rp és egyes nyelveknél mégis oktatóhiánnyal küszköd­nek. Az oktatás ál „diában a legfejlettebb módszerrel — audiovizuálisán történik. Budapest után itt alakult elsőként intenzív nyelvisko­la. A hathónapos feszített ütemű oktatással állam­vizsgára készítik elő a hallgatókat.

Next

/
Thumbnails
Contents