Petőfi Népe, 1970. július (25. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-24 / 172. szám

Sportéletünk társadalmi eseménye Megérkeztek a szimferopoli kosárlabdázók Szerdán délelőtt megér­kezett a Ferihegyi repülő­térre a Spartak Szimfe- ropol 16 főnyi sportküldött­sége, majd autóbuszon to­vább utaztak Kecskemétre. A szovjet sportolókat a repülőtéren a Kecskeméti Dózsa kosárlabda szakosz­tályának vezetői fogadták, majd este Kecskeméten a vendégek szálláshelyén, a „Berkes Ferenc” SZÖVOSZ Technikum Kollégiumában baráti vacsorán ismerked­lom, hogy önöknél is ha­sonló a helyzet. A találkozóknak kétség­telenül van sportértéke, de én ennél még többre tar­tom azt a barátságot, amely ilyenkor szövődik. Az ilyen sporttalálkozók valójában társadalmi események. Iraida Alékszandrovna Pavlenko, a krími területi sportbizottság elnökhelyet­tese elmondta, hogy Szim- feropol és a Krím rendkí­vül gazdag sportlétesítmé­tek a sportvezetők és a Iá- nyékben és kitűnő sporto­nyok. Dr. Losoncz Mihály ol­lóik vannak, akik a szov­jet sportban és néhány kö­vos ezredes, a Kecskeméti I zülük a világ élvonalában Zacskó József a Habselyem és Kötöttárugyár főmérnö­ke köszönti a szovjet sportolókat. Dózsa elnöke köszöntötte a vendégeket, majd az üd­vözlésre Eduárd Ivanovics Malijenko, a krími területi pártbizottság osztályvezető­je, a küldöttség vezetője vá­laszolt. — A kecskeméti és szim­feropoli emberek barátsága már közel 10 éves múltra tekinthet vissza — mondta. A sportban ez az ismerke­dés valójában csak most kezdődik. Nagyon jó ez a barátság és megszokni sem lehet, mert mindig új em­berekkel ismerkedünk. Re­méljük, hogy ezek a talál­kozók folytatódnak' majd a közeljövőben. A Spartak és a Kecske­méti Dózsa női csapatának tagjai egészen rövid idő alatt barátságot kötöttek. Őszintén meg kell monda­nunk — s ez az iskolai orosz nyelv oktatásának di­csérete —, hogy még tol­mácsra sem nagyon volt szükség. A lányok kitűnően megértették egymást, s ha itt-ott egy kis mutogatással is segítettek, de valameny- nyien kitűnően szórakoz­tak. Alkalmunk volt kérdést feltenni Malijenko elvtárs­nak, s arra kértünk választ, hogyan értékeli a két test­vérváros közti sporttalálko­zókat. — Elsősorban azokban a sportágakban van jelentő­sége ezeknek a versenyek­nek, amelyek nagy tömege­ket mozgatnak meg. Ami­kor például a Kecskeméti Dózsa labdarúgói nálunk jártak Szimferopolban, az emberek érdeklődése is a kecskemétiek felé fordult. Igyekeztek megismerni őket és minél többet megtudni róluk és Kecskemétről. Így lesz ez most is, ha majd a kecskeméti lányok elláto­gatnak hozzánk, s gondo­küzdenek. A labdarúgá­son kívül náluk a kosárlab­da, atlétika, úszás, a csel­gáncs, torna, röplabda és a kézilabda a legnépszerűbb. A szovjet kosárlabdázó Malijenko eivtárs a kül­döttség vezetője. lányok csütörtökön délelőtt a várossal ismerkedtek. Ké­sőbb ellátogattak a Habse­lyem és Kötöttárugyárba, ahol Zacskó József főmér­nök köszöntötte őket, majd megtekintették az üzemet. Délután rövid edzés sze­repelt a kosárlabdázók programjában, mert mint azt Nyikolaj Ivanovics Goszpod, a Spartak elnöke elmondta, elsősorban a sza­badtéri bitumenes pályával ismerkednek. Valójában a vendégek kicsit meglepőd­tek, amikor arról értesül­tek, hogy szabadtéren kell játszani. Nem számítottak arra, hogy Kecskemétnek, ilyen nagy kosárlabdamúlt után még pályája sincsen. Szimferopolban ugyanis több csarnok is van; köztük a Spartak csapatának egy saját — 1500 nézős — pá­lyája. A mérkőzésről a szov­jet vendégek nem szívesen nyilatkoztak, de egy máris 1 ga lesz szombaton a Kecs- biztos. Ha csak félig olyan keméti Dózsa női csapatá­jól játszanak, mint amilyen nak. magasak, akkor nehéz dől- 1 Szabó Zoltán 0 csapat nevezett a kézilabda „Hírős Kupára“ Kecskeméten a városi kézilabda szövetség szom­baton és vasárnap rendezi Egy nap a Kemény edzésben a Kecskeméti Dózsa A Kecskeméti Dózsa NB I. B-s labdarúgócsapata a kunfehértói megyei edző­táborban készül fel az 1970/71-es bajnoki évre. A kéthetes edzőtáborba az együttest elkísérte Donáth Tibor, az elnökség tagja. Az edzéseket Szigeti Fe­renc vezeti. A tábor ideális helyen, festői szépségű tó­parton fekszik. Jobb he­lyet a felkészülésre aligha találhatott volna az együt­tes. Szigeti Ferenc edzőtől kérdeztem meg, hogyan él­nek, dolgoznak a tábor la­kói? — Valóban jó körül­mények között töltjük el a két hetet itt Kunfehértón. Nagyon kemény edzéseket végzünk, s ha odahaza a folytatás is ilyen lelkiis­meretes lesz — gondolok elsősorban a játékosok ma­gánéletére — akkor szép reményekkel nézhetünk a bajnoki szereplésünk elé. Ezt annak tudatában je­lentem ki, hogy most már közel egy hónapja . dolgo­zom együtt ..a fiúkkal, akik szorgalmasak és nagyon tehetségesek,. Dózsa „.já­tékosállománya igen jó és én bízom abban, hogy egy­két év alatt ez a gárda be­érhet, nagyobb feladatok megoldására is alkalmas lehet. Megmutatom az ed­zésnaplómat. Tegnap este a munka befejezése után a következőket írtam a nap­lóba : „Nagyon becsülete­sen edzettek a fiúk. öröm volt nézni őket. Senkit sem kellett biztatni, vagy rá­szólni ..Pedig mint mondtam, igen nagy a megterhelés. Megkértem Szigeti. Fe­rencet, mondja el a csapat egynapi munkáját. — Napi kétszeri edzéssel készülünk. A délelőtti ed­zés több, mint másfél órát tart, s igen magas inten­zitással, úgynevezett „non­stop” edzést végzünk, öt­száz méter bemelegítő fu­tás, közepes iramban. Ezt követi a gimnasztikázás, majd újabb 500 méter ál­landóan növekvő iramban.. Üjra gimnasztika, majd szakaszos futások követ­keznek. Négyszer 200 mé­ter után újra gimnasztika, majd 3000 métert fut a gárda oly módon, hogy száz méterenként légzőgya­korlatokat végeznek. Ez­után bakugrás és különbö­ző más játékos gyakorla­tok szerepelnek a műsor­ban. Természetesen elma­radhatatlan a kötéllel és a gyógylabdával való foglal­kozás. Minden játékos ez­után harminc vágtát végez el, húsz, harminc métert futnak egy-egy esetben. Levezető játék után tér­nek pihenőre. Délután újra folytatódik az edzés, de ekkor már labdához is jut­nak a fiúk. Az edzések in­tenzitása ekkor sem csök­ken, így amikor este tíz órakor pihenőre tér a csa­pat, senkit sem kell biz­tatni az alvásra. A délelőtti edzés előtt beszélgettem a játékosok­kal is. Jó hangulat jellem­zi a tábor lakóit. A meg­terhelést jól bírják a játé­kosok. Tudják hogy a jó szereplés itt kovácsolódik ki. Ezért mindenki szíve­sen végzi a kiszabott ed­zésadagot. Néhány sérült is van. Lutz és Simon II. a FÖSPED Szállítók elleni mérkőzésen, Kiss II. és Kreidli korábban sérült meg. De azért ők is szor­galmasak. Megkérdeztük, kik jöttek el az edzőtáborba? — Minden szóba jöhető játékosunk itt van. Azaz néhány nap óta három já­tékosunk Gödöllőn tartóz­kodik és az utánpótlás­válogatott keret edzésein vesz részt. Tatár, Lódi és Kisjuhász kapott meghí­vást a gödöllői edzőtábor­ba. A jövő hétre már mindhárman hazajönnek és együtt készülnek fél a töb­biekkel. Rajtuk kívül te- Jbát., itt van Gór, Winter, Öl áh, ... Lnhtös, 'v Kreidli, FranCzkö, Gyiffkó dr.y Dió-, szegi, Lutz, Simon II. Bánhi- dtCzélT. Kiss il., Pasék, Jó­zsii I., Losöriczi, Balatoni, Dobó és Hegyest Ez utób­bit még nem ismeri a kecs­keméti közönség, ezért né­hány szóval bemutatom őt. Hegyesi idén végezte el a Testnevelési Főiskolát. A TF csapatának jobbszélső­je volt, s Kecskeméten lesz testnevelő tanár. Reméljük, hogy ez az ügyes játékos hamarosan beilleszkedik csapatunkba. * A hét végén véget ér a táborozás. Mi következik ezután? .— Vasárnap cjélután újabb Nyári Kupa-mérkő­zésen veszünk részt, még­hozzá nehéz ellenfél ellen. Az Oroszlányi Bányász jön hozzánk Kecskemétre. A kemény edzések miatt vár­hatóan vasárnap délután sem lesz elég friss a játé­kosgárda, de küzdőszellem­ben bizonyára nem lesz hiány. A FÖSPED ellen is — éppen a nagy meg- terhelésű edzések miatt — eléggé „szögletesek’’ voltak a játékosok, de a további hetekben már mindez egé­szen másképpen lesz. Üj­ra friss, lendületes és re­mélem gólképes csapatot láthat., majd a pályán a kecskeméti szurkolósereg. A bajnoki rajtig való­ban minderre van még idő. Reméljük sikerül majd a szép terveket megvalósíta­ni. M. I. meg a hagyományos „Hí­rős Kupa” női és férfi ké­zilabda tornát. A verseny­re 5 női csapat nevezett. Az esélyes most az NB I. B. osztályban is az egyik legjobbnak számító Borso­di Bányász együttese, va­lamint az NB Il-es Szente­si Kinizsi és a Ceglédi Épí­tők. Kecskemétről a KTE és a védő BRG csapata vesz részt a tornán. Férfiaknál a két NB li­es csapat közt várható nagy küzdelem. Közülük a kupavédő Kiskunhalasi Spartacus most is valami­vel jobbnak látszik, de a Ceglédi Építők is jó csa­pat. A mérkőzések szomba­tos délután 14.20-kof kez­dődnek a Városi-pályán és 20 óráig tartanak. Vasár­nap reggel 8 órától 14 órá­ig rendezik meg a mérkő­zéseket. Szombaton : Mezőfi SE— Kossuth SE Az árvíz miatt elhalasz­tott Kossuth SE—Mezőfi SE NB III-as labdarúgó­mérkőzést szombaton dél­után rendezik meg Kecske­méten. A sorsolás szerint ugyan erre a mérkőzésre Szegeden kerülne sor, de a Kossuth sK vezetősége meg­egyezett a Mezőfi SE-vel, hogy Kecskeméten játsza­nak közös rendezésben és a mérkőzés teljes bevételét az árvízkárosultak javára ajánlották fel. A labdarúgó NB III őszi sorsolása AUGUSZTUS 16: Kis­kunhalas — Tiszaföldvár, Kun B. SE—Sarkad, Gyoma —Mezőfi SE, Mezőhegyes— Kossuth SE, Hódmezőv.— Békéscsabai VTSK, SZAK —Bcs. Agyagipar, Szalvai SE—Mezőkovácsháza, Szen­tes—Csongrád. AUGUSZTUS 23: Mezőfi SE—Kun B. SE, Bcs. VTSK —Kiskunhalas, Sarkad— Szalvai SE, Mezőkovácshá­za—SZAK, Bcs. Agyagipar —Hódmezőv., Tiszaiföldvár —Mezőhegyes, Kossuth SE —Csongrád, Szentes—Gyo­ma. AUGUSZTUS 30: Kis­kunhalas— Bcs. Agyagipar, Szalvai SE—Mezőfi SE, Kun B. SE—Gyoma, Kos­suth SE—Szentes, Csongrád —Tiszaföldvár, Mezőhegyes Bcs. VTSK, Hódmezőv.— Mezőkovácsháza, SZAK— Sarkad. SZEPTEMBER 6: Mezőfi SE—SZAK, Mezőkovácshá­za—Kiskunhalas, Szentes— Kun B SE, Sarkad—Hód­mezővásárhely, Bcs. Agyag­ipar—Mezőhegyes, Bcs. VTSK—Csongrád, Tisza­földvár—Kossuth SE, Gyo­ma—Szalvai SE. SZEPTEMBER 13: Kis­kunhalas—Sarkad, Hódme­zőv.—Mezőfi SE, Szalvai SE—Kun B. SE, Tiszaföld­vár—Szentes, Kossuth SE— Bcs. VTSK, Csongrád—Bcs. Agyagipar, Mezőhegyes— Mezőkovácsháza. Szeged— Gyoma. DÉLKELETI CSOPORT SZEPTEMBER 20: Mező­fi SE—Kiskunhalas, Kun B. SE—SZAK, Sarkad— Mezőhegyes, Mezőkovács­háza—Csongrád, Bcs. Agyagipar—Kossuth SE, Bcs. VTSK—Tiszaföldvár, Gyoma—Hódmezővásárhely, Szentes—Szalvai SE. SZEPTEMBER 27: Mező­hegyes—Mezőfi SE, Kiskun­halas—Gyoma, Hódmezőv. —Kun B. SE, Bcs. VTSK— Szentes, Tiszaföldvár—Bcs. Agyagipar, Kossuth SE— Mezőkovácsháza, Csongrád —Sarkad, SZAK—Szalvai SE. OKTOBER 4: Mezőfi SE —Csongrád, Kun B. SE— Kiskunhalas, Sarkad—Kos­suth SE, Mezőkovácsháza— Tiszaföldvár, Bcs. Agyag­ipar—Bcs. VTSK, Szalvai SE—Hódmezőv., Gyoma— Mezőhegyes, Szentes— SZAK. OKTOBER 11: Kossuth SE—Mezőfi SE, Mezőhegyes —Kun B. SE, Kiskunhalas —Szalvai SE, Bcs. Agyag­ipar—Szentes, Bcs. VTSK— Mezőkovácsháza, Tiszaföld­vár—Sarkad, Csongrád— Gyoma, Hódmezőv.—SZAK. OKTOBER 18: Mezőfi SE —Tiszaföldvár, SZAK— Kiskunhalas, Kun B. SE— Csongrád, Sarkad— Bcs. VTSK, Mezőkovácsháza— Bcs. Agyagipar, Szalvai SE Mezőhegyes, Gyoma— OKTOBER 25: Bcs. VTSK —Mezőfi SE, Kossuth SE— Kun B. SE, Kiskunhalas— Hódmezőv., Mezőkovácshá­za—Szentes, Bcs. Agyag­ipar—Sarkad, Tiszaföldvár —Gyoma, Csongrád—Szal­vai SE, Mezőhegyes—SZAK. NOVEMBER 1: Mezőfi SE—Bcs. Agyagipar, Szen­tes—Kiskunhalas, Kun B. SE—Tiszaföldvár, Sarkad— Mezőkovácsháza, Hódme­zőv.—Mezőhegyes, SZAK—• Csongrád, Szalvai SE— Kossuth SE, Gyoma—Bcs. VTSK. NOVEMBER 8: Mezőko­vácsháza—Mezőfi SE, Bcs. VTSK—Kun B. SE, Mező­hegyes—Kiskunhalas, Sar­kad—Szentes, Bcs. Agyag­ipar—Gyoma, Tiszaföldvár —Szalvai SE, Kossuth SE— SZAK, Csongrád—Hódme­zőv. NOVEMBER 15: Mezőfi SE—Sarkad, Kiskunhalas— Csongrád, Kun B. SE— Bcs. Agyagipar, Hódmezőv. —Kossuth SE, SZAK— Ti­szaföldvár, Szalvai SE— Bcs. VTSK, Gyoma—Mező­kovácsháza, Szentes—Mező­hegyes. NOVEMBER 22; Mezőfi SE—Szentes, Mezőkovács­háza—Kun B. SE, Kossuth SE—Kiskunhalas, Sarkad— Gyoma, Bcs. Agyagipar— Szalvai SE, Bcs. VTSK— SZAK, Tiszaföldvár—Hód­Kossuth SE, Szentes—Hód- I mezőv., Csongrád—Mezőhe­mezov. gyes.

Next

/
Thumbnails
Contents