Petőfi Népe, 1970. június (25. évfolyam, 127-151. szám)

1970-06-28 / 150. szám

Szirmai Károly nyolcvanéves Nyolcvan esztendővel ezelőtt, 1890. június 27-én Temerinben született Szir­mai Károly, a jugoszláviai magyar iro­dalom kor- és rangidős írója. Irodalmi pályáját aránylag későn, csak a huszas évek második felében kezdte költemé­nyekkel, prózaversekkel és novellákkal. Szirmai Károly sokoldalú művész, a dráma kivételével minden műfajban alkotott maradandót, ám sokoldalúsága ellenére elsősorban költő, a látomás és Szirmai i r • Ifi i ' • Károly: Az éjszakák motorosai valóság költője. Sok tekintetben egye­dülálló írásművészete a prózavershez közel álló, mindenkor emberközpontú látomásaiban mutatkozik meg a maga igazi gazdagságában. Szeretettel köszöntjük a nyolcvanadik születésnapján az idős mestert, a jugo­szláviai magyar irodalom nagy magá­nyosát, erőt, egészséget és töretlen al­kotókedvet kívánunk neki. B. A. Az éjszakák félelme- ** sen feküdtek vé­gig a városon. Az utcák elnéptelenedtek, a lám­pák nem égtek, a félho­mályban szorongva álldo­gáltak a házak, senki sem merészkedett ki lakásá­ból, s a leeresztett redő­nyöket arasznyira elhúz­va, némán leselkedtek ki az utcára, melyek szürke páncélos, mozdulatlan fo- lyókként szelték keresztül a várost. Az emeletes ház lakói is ott leselkedtek, időn­ként karórájuk világító számlapjára pillantva, mert az éjszakák fekete sapkás motorosai a kései órákban indultak portyá­ra, éjfél után kettőig is rettegésben tartván őket. Vajon ezúttal nem felé­jük fognak-e lekanyarod­ni, vajon az éjszaka nem reájuk kerül-e sor? Tizenegy felé, egyre jobban erősödve, megszó­lalt jobb kéz felől a jól ismert motorkelepelés, mely leginkább egy cson­tokat fűrészelő gép tom­pán fogazott, egyenletes hangjára emlékeztetett. Majd sárga koponyájára húzott fekete bőrsapká­ban, s hátán fekete szárnyként kiterült gal­lérral, megjelent az első csontváz-motoros, s mere­ven fogva a kormányt, sötét szemüreges tekinte­tével elhúzott előttük. Az előőrs, portyára kelt éjszakai motorosok előkémlelője volt ő. A többi fekete bőrsapkás, apró, tompán fogazott kelepeléssel, s szikár csontváz-törzsével előre­dőlve, hosszabb-rövidebb időközökben, hármasával, négyesével, ötösével, ké­sőbb jött utána, ezzel is fokozva az ablakoknál meghúzódok rettegését, akik szorongva gondol­tak arra, hogy vajon há­nyán jönnek még, félel­mes fölvonulásuk mikor ér véget? A csontváz-motorosok, ellentétben a sebes iram­ban elkelepelő elsővel, lassítva, féket használva jöttek, fekete sapkás, sö­tét szemüreges koponyá­jukkal jobbra-balra te­kingetve, a némán álldo­gáló házak látszólag le­hunyt szemű, leselkedő ablakait kémlelve, mintha azt mérlegelnék, latolgat­nák, kik a soron követke­zők, kiket vettek az éj­szakai listára. De a csontváz-motoro­sok nem álltak meg, el­húztak előttük és észak­nak kanyarodtak, távo­labb eső utcákba, kerüle­tekbe, ahol az emberek ugyanúgy nem hunyták le a szemüket, s ugyan­oly rettegéssel leselkedtek ki az ablakokon. M egkönnyebbülten lé- *'* legeztek föl. Ismét megmenekültek, ismét si­került a rettenetes pribé­kek figyelmét elkerülniük, ialán éppen legkedvesebb ismerőseik életének árán, de elhurcolásukra gondol­va, ez mit számított? Elnyújtóztatták a hosz- szú állongásban megme­revedett tagjaikat, s he­lyet változtattak. Talán nemsokára vége szakad a portyázó kirándulások­nak, s kimerültén, ruhás­tól ágyukra roskadhatnak, ha ugyan szabadító álom­ba dermedhetnek, s nem vonul fel fölgyújtott kép­zeletük reszkető vetítő- vásznán a rémségek és borzalmak újabb soro­zata. A hátralevő időt szá­mon tartva, újra karórá­juk világító számlapjára tekintettek, de szorongás­sal eltelve látták, hogy még csak fél kettő; akkor még mindig jöhetnek, új­ra fölbukkanhatnak. Egyre fokozódó nyugta­lansággal lesték a másod­percek múlását, és meg- sarkantyúzták volna az időt, hogy gyorsabb iram­ra kényszerítsék. Ebben a túlfeszült, szfv- dobogásos várakozásban hangzott föl hirtelen jobb oldalról a csontok fűré­szelésére emlékeztető egyenletes motorkelepe­lés, s pár pillanatra rá az utca elején megjelent se­regzárónak az utolsó öt csontváz-motoros. Míg szürkén világító törzsük lovagló ülésben dőlt előre a gépen, fekete lyukszerű koponyájuk csi­korogva fordult a ház fe­lé, fürkészően végigsor­jázva a lefüggönyözött ablakokat, melyek mögött a sötétben remegő lábbal álltak a leselkedők. f' sak azt hallották, ^ hogy a motorosok lefékeznek, majd rövid szünet után, mely alatt tanácskozhattak, gépüket újra megindítják, s az épület felé kanyarodva, megállnak. Percek vagy csupán pillanatok teltek-e el utá­na, csak odalenn mintha kitárult volna a nagyka­pu, majd élesen koccanó léptekkel indultak a lép­csőházban fölfelé, egyre közelebb érve, egyre éle­sebben kopogva, míg csak néhány fok választotta el őket az emelettől. J önnek — suttog­ták, mutatóujju­kat megszólalást tiltóan szájukra illesztve, és ret­tegve néztek a következő pillanatban megkocogta­tott ajtóra. (1959) *—> Balázsi Ágnes; Nyár. Temetés az austerlitzi csatatéren EGY VÁRATLANUL érkezett - meghívás kül­földre szólított, s mint­hogy késő öregségemben is szeretem magam körül a lehető legna­gyobbra tágítani a vilá­got, tegnap a morvák fő­városában, Brnóban, amit régebben Brünn néven jelzett az osztrák föld­rajz, a fellegvár, a Spil- berk kazamatái mélyén tettem látogatást Kazin­czy Ferenc tömlöc-fülké- jében, ma meg már Sta- nisláv Janda helytörté­nész barátom gépkocsiján ideérve ütöttük fel sátor­fánkat a világtörténelem egyik legfontosabb és leg­véresebb hadi eseményé­nek színhelyén az aus­terlitzi csatatéren. Ezen az egész ország­részen a legnagyobb és legértékesebb nemzetközi jelentőségű látvány ez a csatatér és a közepére épített kolosszális méretű diadalmi emlékmű. a „napoleoniáda” mérföl­dekre ellátszó egyik „il- lusztráció”-ja. Napóleon legkiválóbb életírója, Tarle, ezt írja: „Félnapig tartott a rop­pant haditény. 1805. de­cember 2-án délelőtt Bo­naparte legázolta, szét­morzsolta, befagyott mo­csarakba taposta bele Ferenc császár és Sándor cár hadait. Egész ezredek fúltak bele a lápba, vagy zárt egységben megadták magukat. Másnap Napó­leon hadiparancsában ez állott: „Katonák! Örök di­csőség nektek! Négy óra alatt tönkrevertétek a majdnem százezer főnyi ellenséges haderőt!...” S a mai Csehszlovákia nagy kommunista pártja, s a moravai pártszervezetek idegenforgalmi prospek­tusai is a népek hősi csa­tája helyett a népek tra­gédiája értelme szerint propagálják a világhírű látnivalót, a harctéren a mintegy 30 méter magas, s kiemelkedő dombra épí­tett hatalmas toronysze­rű alkotást, Josef Fanta művét. Stílusa szecesszi­ós, ó-szláv architektúrái elemekkel, népművésze­tük szép motívumaival. Négysarkas lábazata kö­zött nagy síri kápolna, homlokzatán a többnyel­vű felírat magyarul is: „Az austerlitzi csatában elesett osztrák, orosz és francia hősök emlékére.” Bent a kápolna köze­pén, a mély és nagyter­jedelmű kripta fölött, a csontkamarák lejáratánál, szürkésfekete márvány­táblán az egy szóból álló klasszikus figyelmeztetés: HONOR! — amfi a tiszte­letre, a kegyeletre hívja fel a nagy nemzetközi látogató csoport figyel­mét. A LÁTOGATOK per­sze hamarabb és szíve­sebben észrevesznek itt a viszonylagos templomi csendben egy sokat han­goztatott különleges je- , lenséget. A nagy terem diagonális sarkaiba hal­kan belemondott szavak, vagy a hosszabb beszéd is, az átellenes sarokfal­hoz tartott füllel tisztán Világszínp ad ERDEKES új jelenséget figyehetünk meg napjaink­ban: „színház” formálódik az olvasólámpák alatt, meg­nőtt a drámát olvasók száma. Számos alkalommal egy- egy jelentős drámaírói pálya vonz olvasókat (pl. Mil­leré), máskor egy-egy színházi siker élménye játszik szerepet abban, hogy könyv formában is megjelennek a legújabb magyar drámák (pl. Raffai Sarolta: Egy- szál magam). Most a Nagyvilág folyóiratban napvilá­got látott drámákból válogatott Fáy Árpád egy csak­nem 800 oldalas kötetet „Világszínpad” címmel. Felvethetjük a kérdést: miként reprezentálja a nagyvilág színpadát ez a tizenkét dráma? Milyen drá­mai stílusokat, formai törekvéseket juttatnak el hoz­zánk ezek az alkotások? Kezdjük azzal, hogy elég szí­nes a kötet szerzőinek nemzetiségét figyelve: hisz a svájci Dürrenmattól a francia Camus-n keresztül a szovjet Panováig számos nemzeti drámai sajátosságot is megfigyelhetünk. Tanulságos az, hogy ezek a drámák miként reagálnak a világ dolgaira, hogyan szólaltat­ják meg korunk emberének problémáit. Elégedettek lehetünk e tekintetben. Csak egy példát hadd idézzünk! Dürrenmatt, a világhírű svájci drámaíró A fizikusok című művében azt a problémát fejtegeti, hogy az atomtudós hiába próbál az elmegyógyintézetbe mene­külni „tudásával”, mely a világ pusztulását idézhetné elő. A nagyhatalmak képviselői elküldték embereiket, őrültnek álcázva a bolondok házába, hogy megsze­rezzék maguknak Möbiust, a nagy fizikust. MÖBIUS védekezik: „A tudomány elérkezett a meg­ismerhető határaihoz. Felfedeztünk néhány félreismer­hetetlenül világos törvényszerűséget, feltártunk bizo­nyos alapvető összefüggéseket eleddig megmagyaráz­hatatlannak tetsző jelenségek között — ez minden, a titkok órási halmaza az értelem számára megközelít­hetetlen marad. Utunk végére érkeztünk... Vissza kell vennünk eredményeinket.” Még határozottabban elkötelezett dráma: Kipphardt műve, Az Oppenheimer-ügy, mely a világhírű fizikus meghurcoltatásának, valóságos elemekre, dokumentu­mokra épülő drámájának a története. Az olvasó előtt lepereg a dráma olvasása közben egy másik dráma is; az előadás, a színházi előadás képei, jelenetei, filmve­títései, színészarcai villannak fel előttünk, (pl. Major Tamás vagy Balázs Samu játékát nem felejtjük!). A per megelevenedik előttünk: magnetofont hallgatnak, filmet pergetnek le, tanúkat idéznek, s egy nagy tu­dós, nagy ember sorsa rajzolódik ki előttünk, Oppen- heimeré. „Életünk legjobb éveit azzal töltöttük, hogy egyre tökéletesebb megsemmisítő fegyvereket alkos­sunk; katonai munkát végeztünk és szívemben úgy érzem, hogy ez hiba volt”. Majd így folytatja Oppen­heimer megrázó vallomását: „ennél jobbat nem tehe­tünk: megőrizni a világot, ott, ahol még megőrizhető.” AZ ANTOLÓGIA lehetőséget ad arra, hogy a mo­dern dráma útjait is nyomon kövessük. A „valóság­irodalom”, a „tényirodalom”, a dokumentumokra épü­lő művek mellett a teljes abszurditás is helyet kap e kötetben. A hagyományosabb drámaépítkezés mellett a merészebb fogások, a klasszikusan tiszta párbeszéd­formálás mellett a kihagyásos, a montázsszerűen fel­épített, a groteszk szituáció mellett a megszokottabb is megtalálható. Camus világhírű drámáját, a Caligulát érdekes len­ne összevetnünk Kosztolányi Caligula című novellá­jával még a műfaji különbség ellenére is. Erre nincs mód. Csak egyre figyeljünk fel, hogyan juttatja el a két szerző a zsarnokot a halál pillanatáig. Camus a pózt emeli ki (Caligula a tükörbe vágja a széket, s így kiált: „Történelem leszel, Caligula!”) Kosztolányi az eszelős, embertelen zsarnokot, a halál pillanatában, mikor levetkőzve a téboly álarcát: már „embernek” nevezi. JÁTSSZUNK színházat, kedves olvasó! Olvasva a drámákat, formáljuk ki képzeletünk színpadán a hősö­ket olyanoknak, amilyeneknek a szerzők ábrázolták, s ahogy mi látjuk. Jó szórakozás lesz! Szekér Endre és hangosan érthetők. Hosszú sorokban várják a látogatók, amíg a lát­hatatlan „telefon”-ba be­leszólnak, belesuttognak, s társuk a mintegy har­mincméteres távolságban pontosan felfogja, amit a falnak mondanak. De egy megható szer­tartásnak is tanúja vol­tam most itt a templomi ívek alatt. A nagy csata­tér közeli és távoli me­zőin kisebb-nagyobb épít­kezések, csatornavezeté­sek, mélyszántások alkal­mával 165 év messzesé­gében ma is még felvet a föld csontvázakat, vagy szétszórt csontokat: a na­póleoni diadal áldozatai­nak földi maradványait. Ezeket összegyűjti a ha­tóságok által is ébrentar- tott népi kegyelet, a meg­találók behordják az em­lékmű halottas-kamrájá­ba s onnan időnként az arra hivatott katonai, po­litikai és társadalmi szer­vek ünnepélyes szertartás mellett elhelyezik az óriá­si kripta mélyébe. Az austerlitzi csata, s utána a helyszínen kötött fegyverszünet emlék­tárgyait őrző, nem túlsá­gosan gazdag múzeum épülete várt bennünket az emlékmű árnyékában. Termei sok érdekességet mutatnak be, s ezek kö­zött leginkább „népszerű” látvány a félterem-nagy- ságú, domborművű színes térkép, amelyről az ügye­sen magyarázó helytörté­nész hölgy közérthetően ismerteti mindazt, ami a környék nagy múltjával összefügg. A helyszínen drágán árusított füzetek, képes katalógusok, leve­lezőlapok kaphatók s ta­lán mindenki vesz is kö­zülük egyet-kettőt. Jólesik még megemlí­tenem, hogy az elmúlt másfél évszázad alatt elég gyors időközökben egy­másután sorakozó múze­umi vendégkönyvek — 88 darab egyenként ezer ol­dalas kötet — mostaná­ban megnyitott utolsójába ezt írtam bele: — NÉVTELÉN magyar vagyok itt most. Az én országom népe ezekben az évtizedekben, a szoci­alizmus építésének kor­szakában, a béke nagy művén dolgozik. Ez a munka a nép és a népek igazi csatája a földön. Simonka György

Next

/
Thumbnails
Contents