Petőfi Népe, 1970. március (25. évfolyam, 51-75. szám)
1970-03-08 / 57. szám
Hétfőn és keddien békekölcsön-sorsolás Az Országos Takarék- pénztár március 9-én és 10-én Budapesten rendezi az idei első államkölcsön sorsolásokat, az I., az V. és a VI. Békekölcsön 1970 első félévi húzásait. Hétfőn délelőtt fél 10 órai kezdettel a MÁV Utasellátó Arany János utcai kultúrtermében sorsolják az I. Békekölcsönt, 99100 kötvényre 26 577 600 forintot. Kedden 9 órakor kezdődik a húzás az OTP Münnich Ferenc utcai kultúrtermében. Először az V. Békekölcsön 424 600 kötvényére 56 452 800 forintot, majd a VI. Békekölcsönből 637 600 kötvényre 84 627 800 forintot sorsolnak ki. A kétnapos húzáson a szerencsekerekekből a három békekölcsönből összesen 1 161 300 kötvény száma kerül ki, s ezekre 167 658 200 forintot kapnak a nyertesek a március 17- én kezdődő kifizetésen. Szakmári KISZ-esek készülnek a tavaszi kulturális szemlére A szakmán KlSZ-fiata- lok között sok a jó szavaló, táncos, énekes, szépen hímeznek, pingálnak. Hazánk felszabadulásának negyedszázados évfordulójára népművészeti munkáikból, a felnőttekkel közösen, kiállítást kívánnak rendezni. Az előkészületek már lázasan folynak: népművészeti lapokra, fakanalakra, vázákra és húsvéti hímestojásokra festik a jellegzetes kalocsai motívumokat. A közeljövőben népművészeti szakkör alakul, ahol az idősebb író- és pingáló művészek irányításával a KISZ-fiatalok tovább fejlesztik rajzkészségüket. Ezenkívül énekkel, szavalattal, tánccal készülhek a tavaszi kulturális szemlére. Molnár János Szakmar Idegen virágok Alig található szebb kert a megyében, mint a Kiskunhalasi Felsőfokú Mezőgazdasági Technikum botanikus kertje. Száz és száz növényfajta van itt a homokra telepítve és hol a szabadban, hol az üvegházban, de mindig találunk virágokat is. Tavaly már sokan megcsodálták a párját ritkí- tóan gazdag rózsakertet, ez az idén is bizonyára sok látogatót vonz. Most azonban érdemes lesz egy kicsit hosszabbra szabni a látogatásra szánt időt, és Recenzió Cvetajeva: A magyar olvasóközönség alig ismeri a XX. századi orosz költészet egyik legellentmondásosabb, legeredetibb tehetségét: Marina Cvetajevát, akit a mai fiatal szovjet költőnemzedék (Voznye- szenszkij, Vinokurov, Ah- madulina) mesterüknek tekint. Magyar nyelven eddig vékony verseskötet, s most egy prózai műveiből készült válogatás látott napvilágot. „Állok sziikáran, mereven, kidőlt fasor utolsó tönkje” — írta Cvetajeva egyik versében. Tragikus sorsa regénybe illő: 1892- ben született Moszkvában és 1941-ben öngyilkossággal vetett véget életének. Koraérett, még gimnazista, mikor verskötete megjelenik. A kritikusok s a költőtársak — így Brju- szov — hozsannával fogadják. 1922-ben elhagyja a Szovjetuniót, fehérgárdista tiszt férjét követve. Élesen elhatárolta magát az emigránsok politikai nézeteitől. Tánstalanul élt, mindig honvágyat érzett. 1938-ban hazatért Moszkvába, majd az evakuáció izgalmai összeroppantják. Cvetajeva prózai írásai az emigráció évei alatt születtek, főleg Párizsban. A magányosság fojtogatja: „Bezárva, életfogytiglan, önmagamba — erősebb börtönbe, mint a Péter-Pál erőc?...” Ez az önmagába-zárás, ez a bebörtönzés oldódik fel, ha verset ír, ha oroszországi felkeresni a vegyesen telepített növénykertet is. Az idén már mind az öt földrészről láthatunk majd virágokat. A növénytermesztési tanszék — a kert gazdája — ugyanis 50 európai. 2 ázsiai, 4 amerikai. 1 ausztráliai és 4 afrikai botanikai intézettel áll magosere kapcsolatban. Azokat a növényeket, amelyek a hazai klímát elviselik kivétel nélkül felnevelik, bemutatják a botanikus kertben is, az idén több mint 1000 fajtát láthatnak majd a látogatók. Fogoly lélek emlékeit írja le. Legerőteljesebben a gyermekkor emlékei villannak fel benne. Apja jeles professzor volt, a mai Puskin Múzeum (Szépművészeti Múzeum) alapítója. Cvetajeva lírai hangú írásában vall a múzeumszervezés izgalmairól, apja fanatikus egyéniségéről, hihetetlen szerénységéről, a múzeum megnyitásának ünnepi pillanatáról: „a múzeum fehér látomása az ég tékozló kékjén.” Felejthetetlen Cvetajeva számára anyja is, ki művészlélek volt, s ő tanította zongorázni gyerekeit. Anyja tüdőbeteg volt, s utolsó percéig zongorázott: „Csak a muzsikát meg a napfényt sajnálom!’’ — mondta. Ház az öreg Pimennél című írásában nagyapjára, Ilovajszkij történészre emlékezik, ki kilencvenéves korára is oszlopegyenes volt. Végül pár szót e kötet líraiságáról. „Az én Puskinom” című esszéjében pl. így ír: „Puskin szíve felé utaztam — abba a kék levelezőlapba, amely a világ és a tenger minden kékségét1 magába szívta.” A Kirill lányai címűben párizsi magányában arról vall, hogy ott szeretne nyugodni „egy bodzabokor alatt, az egyik ezüstgalambos sírban, amelyen a környék legpirosabb és legnagyobb szemű szamócája terem.” Szekér Endre Duna—Tisza csatorna terve 1715-ből 1715-ben Dillherr báró, szolnoki várparancsnok — nagytudású műszaki tiszt — felségfolyamodvánnyal fordult III. Károly királyhoz — vagyis VI. Károly német-római császárhoz. — Munkája bevezetésében hosszan dicséri a tenger ellen gátat építő hollandokat, akik csatornákkal teszik termékennyé kicsiny országukat. Jellemzi a Pest és Szolnok között fekvő alföldi területet, mondván: oly sík ez a terület, mint Babilon földje. A táv sem nagy; poroszkálva, lovon mindössze tizennégy óra. Pest mellett a Duna, Szolnok mellett a Tisza szint- különbsége minimális. A munkáskezeket Dillherr biztosítottnak látja, ha a csatornaépítésben érdekelt tizenhat vármegye robotosai- tól azt kívánná: mindegyik csak egy-egy — területéhez közeleső — mérföldnyi szakaszt építsen meg saját erejéből. Erre a célra kívánja mozgósítani a Magyarországon állomásozó császári ármádiát is. A munka megkezdésére az aratás utáni első munkanapot, július elsejét javasolja. Ilyenkor a Duna— Tisza közének mocsarai is nagyjából kiszáradnak. S mint erdőépítésben, földmunkában járatos mérnök kiszámítja: az általa javasolt munkaterv szerint a Duna—Tisza csatornát három hónap alatt elkészíthetik. Mellékgondolatai: sikerül lecsapolni az Alföld mocsarait, a csatorna, s az azt környező földsáncok hon- és árvízvédelmi szempontból is hasznosak lehetnek. A sószállítás meggyorsul. A gerendákat — amelyeket most Bécsből szállítják Budára — Má- ramarosból úsztathatják. tcjy az épületfa olcsóbb lesz Budán. A csatornával öntözni lehet a Duna—Tisza közét, s ez a török alatt elnéptelenedett terület benépesedhet és felvirulhat. A király-császár érdeklődése arra serkenti: 13 éven át dolgozzék tervén. 1728-ra elkészíti kiviteli terveit is. Ám Dillherr tervei füstbe ment tervek. Utolsó sikere: készít egv hajók nélkül is felállítható dunai hídszerkezetet. Bécsben megdicséUtazik a kecskebéka Megkezdődött a kecskebékaexport a Körösök vidékéről. A gyomai Viharsarok Halászati Tsz tagjai az első szállítmányt — háromszáz kiló békát — a MAVAD közvetítésével Franciaországba küldték. A dermedt békákat a jég alól halászták ki. Az idén több mint tízezer kilót szállítanak határainkon túlra erről a vidékről. A békafogással egyidőben megkezdték a természetes vizeken a halászatot is. A jégmentes holtágakban és csatornákban naponta több mázsa pontyot, kárászt és keszeget fognak a körösi halászok. Lipcse, Bécs, „Kappanhágó, Istókhalma” Érdekes földrajzi nevek Aki kezébe veszi a világatlaszt vagy valami más térképet, nem is gondolja, milyen sokféle problémával kellett szerkesztőinek munka közben megbirkózniuk. Ilyen kérdésekről szóló előadást tűzött napirendjére a Geodéziai és Kartográfiai Egyesület. Földi Ervin, az OFTH földmérési intézetének tudományos főmunkatársa azt a kérdést választotta előadásának témájául: miképpen kell feltüntetni a térképeken azokat a külföldi helységneveket, települő, seket, hegyeket stb., amelyeknek a magyar nyelv külön nevet adott. Természetesen nem az olyan erőszakolt eleve elvetélt ma- gyarosítási kísérletekről van szó, mint például, hogy Koppenhága helyett írjunk Kappanhágót és Stockholm helyett Istókhalmát, stb. Ezek nélkül is elég sokféle, csupán a magyar nyelvben ismert elnevezés okoz gondot szakembereinknek, amikor idegen ország térképét rajzolják. A legegyszerűbb eset, amikor csak ékezetkülönbség van az idegen és a magyar név között, például Roma — Róma, Milano — Milánó, stb. máskor a hangzáshoz igazodik a magyar névhasználat, mint például Amszterdamnál és Brüsszelnél. Gyakran egyszerűen lefordítottuk az idegen neveket, amire a legjobb példa Cape Town — magyarul Fokváros. Jóval ritkább az olyan név, amely csak magyarul jelenti az illető he lyiséget. Ebbe a csoportb tartozik többek között Bécc Drezda. Lipcse és egészév külön kategóriát alkotnak a földrészek, tengerek, országok stb. elnevezésével kapcsolatos kérdések; Egyébként térképészeink most készítenek elő egy olyan kis kiadványt, amelyben a Föld minden országára vonatkozólag közlik majd a legfontostabb adatokat, s ezek között a lényeges földrajzi elnevezések helyesnek tartott írásmódját is. (MTI) A Szabadszállási Lenin Mg. Tsz értékesítésre felajánl 40 vagon I. osztályú takarmányrépát és 20 vagon különböző minőségű lucernaszénát. Ár megállapodás szerint. Telefon: 21. Ügyintéző; Menyhei. 1714 TELEPEINK: KISKUNFÉLEGYHÁZA KUMSZENTMIKLÖS SÍ ARADIT ÁLLÁS KISKUNHALAS KECSKEMÉT LAJOSMIZSE BÁCSALMÁS KISKOROS KALOCSA KECEL BAJA SOLT rik. ám a franciák Richelieu bíboros megbízásából „patentját” 100 000 forinton veszik meg. Amikor 45 évi szolnoki kapitánysága után meghal, a megye leszögezi: „jó atyaként bánt a jász föld népével...” KÖZLEMÉNY GYASZHIR. Mély fájdalommal ‘Oldatjuk, hogy szeretett férj, apa és nagyapa a 9. sz. AKÖV dolgozója Kun Béla, Kecskemét, Kapisztrán János u. sz. alatti lakos 57 éves korában, rövid szenvedés után f. hó 7-én elhunyt. Temetéséről később adunk értesítést. Gyászoló család. 2011 Most javítássá hibás cipőjét! Cipőjavításokat közületeknek is rövid időre vállalnak a Kecskeméti Cipész Ktsz részlegei a város különböző pontjain: Luther-udvar, Leninváros, szolgáltatóház, Máriaváros, Puskin utca, Talfáji utca, Rákóczi ut. 1729 Kéziszerszámgyár Kecskeméti Gyáregysége, Szolnoki út 20. sz. galvanizálást bérmunkát váltál: fémcsiszolást, rezezést, nikkelezést, kadmiumozást Szabad kapacitásunk van; különleges gépalkatrészek és szerszámok hőkezelésére Sófürdőben és elektromos fűtésű 50x80 cm alapterületű kemencékben. Hőfok max. 1200 Celsius-fok. Forgácsoló megmunkálásra átmérő 40 mm áteresztő képességű revolveresztergákra. Egyéb, az alábbi berendezéseken végezhető műveletekre: 60 t frikciós prés, csúcs nélküli köszörűgép, 25 és 35 t excenterprés, ponthegesztő gép. Felvilágosítást ad a gyáregység termelési osztálya. 1598 KORSZERŰ BAROMFITZNYÍSZTÍSi GALLICAL takarmánykiegészílő A GALLICAL nagy százalékarányban tartalmaz állati fehérjét, kalciumot észéit. A nagyüzemi felhasználás tapasztalatai Igazolják, hogy o GALLICAL etetésének eredményeként 6-8%-kol növekszik o tojóshozam, kevésbé törékeny a tojáshéj, lényegesen csökken a tojástermelés, önköltsége. Nagy tételben, mázsánként 480 forintért kapható or Allatifehérje Takarmányokat Előállító \ íllalatnál Budapest IX., Illatos út 23. Kisebb tételekben, mázsánként 520 Ft-os nagykereskedelmi, illetve 540 Ft-os fogyasztói áron forgalomba hozza a Budapesti és Pest megyei Gqbonafelvásárlá és Feldolgozó Vállalat Budapest IX., Soroksári út 44. 1657 Belvízveszély! A megelőzéshez és a helyreállításhoz szükséges tégla, szigetelőanyag stb-re vonatkozó megrendelését mielőbb szíveskedjék telepeinken leadni! Ajtó—ablak nagy választékban kapható — most vásároljon! Most érkezett: olasz falburkoló csempe és mettlachilap árleszállítás! ’0x10 cm-es kerámia csempe ára 25—50 %-kal •>tt olcsóbb! 1521