Petőfi Népe, 1970. január (25. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-15 / 12. szám

8. oldal 1970. Január 15, csrtttörtffk A Röpülj páva-verseny képernyőn és képernyő mögött A népdal országos üggyé vált. Bebizonyoso­dott: sokan nem felejtet­ték el a régiek énekeit, mások alakítják, variálják, maivá formálják az ősi ze­nét. A képernyő nyilvános­sága előtt hetek óta cáfol- hatatlanul igazolódik: nap­jainkban nemcsak a dzsessz és a beat, .a bő­gő és a gitár hódít. A Röpülj páva felszaba­dulási népdalversenyt a Televízió, a KISZ és a Mű­velődésügyi Minisztérim amatőröknek két kategó­riában hirdette. Az első csoportba a fiatalok kerül­tek 14 évestől 35-ig, a má­sodikba a 36 esztendősnél idősebbek. A szólisták és együttesek magy-ar és a ha­zánkban élő nemzetiségiek dalaival jelentkezhettek. A nevezések augusztus 1-én fejeződtek be. Országszer­te: 19 megyében és Buda­pesten összesen nyolcezren vállalkoztak szereplésre. (A fővárosban például 988-an.) A selejtezők után az első vetélkedőt szeptember 21- én Battonyán gálaesten rendezték. S azóta — jel­képesen — a felszabadítók negyedszázados útvonalát követve, az ország nyilvá­nossága előtt folytatódik, zajlik a hónapról hónapra népszerűbb Röpüj páva verseny Vass hajós veze­tésével, ifj. M agy ári Imre és Béres János zenekara kíséretével; A befejező, döntő díszelőadást március 29-re tűzték ki. Az első tv-közvetítet- te elődöntő Sopronban ok­tóber 12-én volt, az utolsó február 15-^n lesz. A kö­zépdöntőbe 91 helyezett kerül. A pontozás kettős: szakzsüri és közönség együtt dönt. (100 közönség- szavazat egy plusz pontot jelent.) A nézők ezrei aktí­van kapcsolódnak az érté­kelésbe. A Csongrád—Bé­kés megyei közvetítés után 12 048 voks érkezett pos­tán a Televízió szerkesztői­hez. 7018-an Lipták Ánes- re szavaztak. A nógrád— komáromi estet követően 36 955 levelet bontottak a Szabadság téri palotában. 15 724-en a hallottak kö­zül Sólyom József produk­cióját minősítették a leg­jobbnak. A Pest megyei vetélkedés 21 410 nézőt késztetett írásbeli véle­ményre. 6264 a kartali asz- szonykórus helyezését erő­sítették. 1970. január elején az ideiglenes sorrend: Sólyom József vezet 267 ponttal, a második Gál Károlyné előtt (211). A zsűri legma­gasabb pontszáma 140 le­het. A kismarosi szlovák Králik Mihályné 178 plusz- szál a nyolcadik. Sikerrel szerepelt egyébként német nyelvű számaival a doro­gi Sasvári Katalin és va­lamennyi magyarországi nemzetiség egy-egy dalát megszólaltató Halmos Bé­la—Szabó László kettős is. Az elődöntőből a legtöbb pontot szerzett szólisták, együttesek jutnak tovább. Esetleg előfordulhat, hogy egyik megyéből ketten- hárman is, ugyanakkor a másikból senki. A nyilvános adásokat háromnapi komoly mun­ka: négy próba előzi meg. Pénteken, szombaton egész nap ismételnek, gyakorol­nak, összeszoknak a ver­senyzők a kísérő zenekar­ral, barátkoznak a kamerá­val,' a reflektorokkal, is­merkednek a felvétel rej­telmeivel. S — az eddigi tapasztalat — a nyilvános­ság előtt ritkán vagy éle­tükben még soha sem sze­repelt ifjak, öregek ter­mészetesen, magabiztosan adnak elő, mutatják be tudásukat. Lámpaláz nél­kül dalolnak, muzsikálnak. (Baki: memóriazavar mind­össze egy alkalommal tör­tént, valaki szöveget té­vesztett.) A Röpülj páva verseny komoly pozitívuma: sok, eddig még fel nem jegy­zett, vagy elfelejtett dal­lammal ismertette és is­merteti meg az ország hall­gatóságát, zenészeket és nagyközönséget egyaránt. A nagyhalászi asszonypár: Tóth Istvánná—Ballai Osz- kárné előadásában népsze­rű lett például Jakab Sa­mu balladája: A nagyhalászi lebuj, le- buj, lebuj Én előlem Jakab Samu be bújj, ne bújj, ne bújj. Sokan megtanulták a füzesabonyi Bóta Sándor- né hangulatos énekét, a Szállj el fecskemadár-t is. A gyűjtő és előadó miskol­ci egyetemi tanár, Deme Dezső pásztornótája ugyan­csak — jó értelemben — sláger. S érdeklődve látták milliók a citerásokat, szó­rakoztak köcsögduda, meggyfasíp hangjaira. Mint ahogy bebizonyosodott, nem avult el, jó mulatság a Duna—Tisza között is a sramli. — A dalok feljegyzése a középdöntőben, ha lehet, megsokszorozódik — mon­dotta munkatársunknak a Röpülj páva szervezője, szerkesztője, Lengyelfi Miklós. — A közönség ugyanis a kedves, kedvenc versenyzőre eddig ismeret­len ének- vagy zeneszám szövegének, kottájának be­küldésével szavaz majd. Már eddig is fiókra való érdekesség gyűlt össze, és mázsaszámra kapjuk a le­veleket, véleményeket első­sorban a műsort vezető Vass Lajos, aki már alig győzi a válaszolást. Talán nem mindenki tudja, a kezdettől a befeje­zésig minden egyes számot a magyar népzene ismerői, tudósai ellenőriznek. Csak valódi népdal hangozhat el a versenyen, műdal, nóta nem! Dr. Vikár László a Magyar Tudományos Aka­démia népzenekutató cso­portja munkatársának vé­leménye: — A verseny bebizonyí­totta, mily sokan ismerik, éneklik a népdalokat Ma­gyarországon. A szakembe­reket meglepte, bogy olyan megyékben is, ahol úgy tudtuk, már nem őrzik a régi hagyományt, több száz jelentkező akadt. Még meg­lepőbb, hogy sok pesti fia­tal mutatta be a megma­radt. az apáktól tanult ré­gi dalokat. A hivatásos ze­nészeknek öröm több olyan elhangzott variáns dallam, ami még az Akadémia nagy népdalgyűjteményé­ben sem szerepelt. S jó ér­zés hallani, amikor az egyes vetélkedőkön a szó­listákon kívül a közönség is énekel. A verseny célja: minél többen ismerjék az éneklés boldogságát. Re­méljük, a vetélkedő hoz­zájárul a pár esztendeje kezdődött országos mozga­lomhoz : szeretnénk, ha a népdal a szocialista Ma­gyarországon a szellemi életben elnyerné méltó rangját. A Zeneműkiadó tervezi — ígéret szerint a döntő napjára elkészül — a Rö­pülj páva sorozat legjobb dalainak megjelentetését. A verseny három közép­döntőjének időpontja: már­cius 1, 8, 15. A bíráló bi­zottság teljesen új lesz, el­nöke dr. Ortutay Gyula akadémikus. A március 29-i soproni döntő vezeté­sét Kodály Zoltánná vállal­ta. Az idősebbek legjobb­jai elnyerik a Népművé­szet mestere kitüntetést, illetőleg a Rádió és Televí­zió elnökének nagydíját. Az első fiatalok megkapják az újonnan alapított Kiváló ifjú népművész címet és a KISZ Központi Bizottságá­nak nagydíját. Ezen felül különdíjat ajánlott fel a Fővárosi Tanács Végrehaj­tó Bizottsága és a Szabad Föld szerkesztősége. Interpressgraíik Sajtótá/ékoztató a MUOSZ-székházban Interpressgraíik címmel az első szocialista nemzet­közi grafikai folyóiratot je­lentette meg a közelmúlt­ban a Nemzetközi Újságíró Szervezet. A 100 oldalas, legkorszerűbb technikával készült, reprezentatív kiad­ványt sajtótájékoztatón mu­tatták be szerdán a MUOSZ székházában. A folyóirat főszerkesztő­je, Jaroslav Kopriva. he­lyettesei az ugyancsak cseh­szlovák René Murat, vala­mint Szántó Tibor, a Helí kon Kiadó művészeti veze­tője, akik többek között el­mondták. hogy a MUOSZ a grafikai szakismeretek ma­gas színvonalú emelése ér dekében határozta el az In- terpressgrafik kiadását. A folyóirat mindazok számá­ra nélkülözhetetlen, akik a tömegkommunikáció terü­letén elsősorban nyomdai úton előállított művészi termékeket terveztetnek, terveznek, illetőleg részt vesznek a tervek technikai megvalósításában. NYELVŐR Risti” és kereszt >1 A mozik műsorán A titokzatos szerzetes Színes szovjet film Két fehérgárdista tiszt, Voroncov, és Sztronszkij megszökik a forradalmi radalmi csapatok is felde­rítőket küldenek, akik szintén barátcsuhát ölte­csapatok fogságából. Je­lentkeznek a tábornoknál, aki elrendeli, hogy részt kell venni a vörösök elle­ni újabb offenzívában. A tervezett akció harci köz­pontja egy kolostor, ahol a két tiszt szerzetesi csu­hában elrejtőzik. Ezzel kezdődik az új szí­nes szovjet kalandfilm iz­galmakban bővelkedő tör­nek, hogy kipuhatolják az ellenség szándékait. Ebből óriási kavarodás támad, a szálak összebonyolódnak, míg végül a szerzetesnek álcázott fehérgárdisták kö­zül épségben és diadalma­san kerül elő a forradal­márok fontos összekötője. A titokzatos szerzetest ma és holnap játsza a Kecske­tónete. A kolostorba a for- 1 méti Árpád IVTozi. Előző közleményünkben Sajnovics János nyelvtudo­mányi művének jelentősé­géről beszéltünk. Idézett müvének címében azt ol­vashatjuk, hogy a magya­rok és a lappok nyelve azonos. Munkájának nagy jelentőségét elismerve, a két nyelv azonosságáról va­ló megállapítást tévedésnek tartják. Pedig ez az azonos­ság itt rokonságot jelent. Terjengősebben fogalmazva azt kellett volna írnia, hogy a magyar és a lapp nyelv szavai az ősi nyelvből mind­két nyelv belső szabályai szerint fejlődtek. Vagyis egy magyar hangtani je­lenségnek mindig azonos hangtani változat felel meg a lapp nyelvben. Ezt a megfelelést nem Sajnovics példáival, hanem egy finn és egy magyar szó azonosságával bizonyítjuk be. Ha valaki a finn—ma­gyar nagyszótárból a finn szavak hangalakja alapján jegyezné ki a magyarral egyező finn szavakat, alig­hanem átsiklana a kereszt jelentésű „risti” (kiejtve: riszti) szón. Pedig mind­kettő valamelyik szláv nyelv „krszt” szavának át­vétele. A magyar nyelv nem szereti a hangtorlódást, kü­lönösen a szavak elején nem. Ezért lett a gróf és a krajcár a nép nyelvén go- róf, vagy geróf, illetve ka­rajcár. Így megérthetjük, hogy két magánhangzó köz- beiktatásával lett a kereszt szó. (Ha valaki azt kérde­né, hogy miért nem tör­tént ez meg a gróf és a krajcár szavakkal, azt fe­lelhetjük, hogy ezek későb­bi átvételek, amikor a szó­kezdő hangtorlódás feloldá­sa már nem érvényesült nyelvünkben.) A finnek a szókezdő más­salhangzók torlódását az első mássalhangzó elhagyá­sával szüntetik meg, és minden idegen szó végére a ragozhatóság kedvéért -i végződést tesznek. Ez tör­tént itt is, de a még meg­levő torlódást egy újabb i közbeiktatásával szüntették meg. Így keletkezett a risti alak. Tehát a risti is, és a kereszt is ugyanannak a szláv szónak a finn, illetve a magyar nyelv szellemé­ben alkotott változata. Ilyen értelemben azonosak­nak mondhatjuk őket. Nyelvünk finnugor alap­rétegének fontosságát azzal a megállapítással érzékel­tethetjük, hogy az idegen nyelvekből vett több tíz­ezer jövevényszó ellenére az ezernél kevesebbre te­hető finnugor eredetű sza­vainkból képzett és össze­tett szavak, hozzájuk véve a belső keletkezésű hang­utánzó és hangfestő szava­kat is, az összes szókincs 55—65 százaléka. Haszná­latuk gyakoriságát tekintve eredeti szavaink aránya 88 százalék körül van. Ma sem feltétlenül szük­séges idegen szavakat át­vennünk, mert az ősi szó­készletünkből képzett és összetett szavak is kifejez­hetnek új fogalmakat. Kiss István Tovább szélesedik a magyar-szovjet diákcsere A Művelődésügyi Minisz­tériumban befejezték a ma­gyar és a szovjet egyete­mek. főiskolák, valamint szakközépiskolák termelési gyakorlat-cseréjéről folyta­tott tárgyalásokat. A két ország szakemberei megál­lapodást írtak alá az 1970- re szóló cseréről, s ennek értelmében a magyarorszá­gi felsőoktatási intézmé­nyekből mintegy 1000 hall­gató tanulhat a Szovjet­unióban i Az idén először öt-öt hogy az alkatrész- hiányra panaszkod­jék. Panaszkodjanak a géphiányra. De az sem lenne igaz, már, hogyan és gyasztó közvilágí- sára és a selejt az, mert ha lenne elég milyen találmányok- tást a nappal kelle- amelyiknek nem fog alkatrész, akkor Korszakalkotó találmányaim Sokat töprengtem geteg energiát fo- talpú cipők gyártá­kal szolgálhatnám legjobban önma­gam és az em­beriség jólétét és zés ne pótolni, nem be- leválni a talpa. így azokból otthon min- fizélve a szárazság aztán a cipők gyá- denki összeállíthat- elleni vizes védeke- rai nyugodtan át- ná a kedvére való Ám térhetnek a selejt legszükségesebb gé­ötletétől. meg kell monda- mindig és mostanig gyártására, nőm, nem egy pom- éreztem, hogy ezek Nem lebecsülendő pás és korszakalko- a találmányok Ve­tő ötlet fogant meg hetnek ugyan hasz- golyóstollak gyártá- ban több ízben be­peket. A mozilátogatók az állandóan folyó csökkenése tárgyá­a megfoganásra oly nosak, érdekesek és sa sem, mert ha a nyújtott MOKÉP- talán még számom- vevő tudja, hogy a és kulturális panasz ra erkölcsi sikert golyóstoll, amit vesz, megoldása is kézen- az már gyárilag ál- fekvő. Nem a kö termékeny agyam ban. Eszembe jutott a behring-tengeri hozók is, de még­zárógát terve, je- sem ilyenekre van landóan folyik, egy- zönség kevés, , ha­lentős előrehaladást szüksége az emberi- szerűen oda lesz az nem a mozik száma értem el a fotonra- ségnek. Többre, na- ámulattól és a gyö- sok és a sok mozi kéták hajtóművei- gyobbra, haszno- nyörtől, ha amit közül is sok a nagy nek kidolgozásában, sabbra. nem beszélve arról. Mígnem: vett mégsem folyik, mozi. Becsukni a olvas- És minden bizony- mozik felét, a meg­szakközépiskola fiataljai is bekapcsolódnak a termelé­si gyakorlatcserébe. Ha­zánkból Nyíregyházáról, Balatonfüredről és buda­pesti szakközépiskolákból kiutazó tanulók folytatnak majd — általában 3—4 he­tes — termelési gyakorlatot a Szovjetunióban. Ez év nyarán folytatódik a közép- iskolások már hagyományos cseréje, amiben tíz magyar- országi gimnázium és tíz középiskola diákjai vesz­nek részt, egymás életével, országával való ismerkedés és nyelvtanulás céljából. Egy másik megállapodás alapján a Szovjetunió to­vábbi 200 magyar középis­kolásnak teremt nyelvtanu­lási lehetőséget, különböző nyári táborokban, ide első­sorban orosz tagozatos osz­tályokba járó fiatalok me­hetnek. egyhónapos időtar­tamra. A tanárképző- főiskolák egyhónapos nyelvtanfo­lyamra utazó orosz szakos hallgatóit is figyelembe vé­ve. az idén nyáron összesen 1500 magyar fiatal ismer­kedhet a Szovjetunió életé­vel. gyarapíthatja szakmai ismereteit. tökéletesítheti orosz nyelvtudását. hogy sikerült olyan tam, hogy baj van nyal nem fog leve- maradiakat átalakí- légycsapót konstru- a cipőkkel, mert le- let írni a szerkesz- tani 20—25 szemé­álnom, amely a re- válik a talpuk, bár tőségek panaszrova aktorokban csellen- a gyár esküszik, tainak. hogy nincs baj a gő mezonokat egy szerűen odakeni falhoz... lyes kamaramozik­ká. Az így felsza- Helyes lenne nem baduló helyiségek a cipőkkel, nem vá- gépeket, hanem csak ben megoldást nyer- lik le a talpuk. És alkatrészeket gyár- ne a magyar film­Tőlem származik ez adta a bombaöt- tani, így aztán sen- jyártás krónikus az az ötlet is, hogy letet. Cipőgyáraink kinek sem volna helyhiánya az éjszakai és ren- térjenek át a levált oka, sőt joga sem, Gyurkó Géza Játékújdonságok A tatabányai Mikrolin Mechanikai Játékgyártó Ktsz az idén tíz újfajta já­tékkal bővíti választékát. Többek között újtípusú foci- és útvesztőjátékok, építő­kockák, láncra fűzhető mi- niatűjr díszjátékok gyártá­sára készülnek.

Next

/
Thumbnails
Contents