Petőfi Népe, 1970. január (25. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-25 / 21. szám
8. oldal 1978. január M, vasára** Munkás-paraszt találkozók Hazánk felszabadulásé, nak 25 éves jubileuma alkalmából a Hazafias Népfront a Termelőszövetkeze, tek Országos Tanácsa, s a Biztosítási és önsegélyező Csoportok kezdeményezésére munkás-paraszt találkozók szervezésére kerül sor. Ezek keretében a fővárosi üzemek dolgozói termelő- szövetkezetekbe látogatnak. Az első ilyen találkozó megyénkben szombaton zajlott le. A fővárosi Élelmiszer Berendezéseket Gyártó Vállalat harmincöt dolgozója étkezett Kecskemétre. ahonnan Tiszakécs- kére látogattak. A vendégek a helybeli közös gazdaságok dolgozóival, munkájukkal ismerkedtek. A látogatást tsz-küldöttségek vi. szonozzák majd. Farsangi mulatságok Még nincs egy hónapja, hogy mulatságok sorával köszöntöttük az új észtén, dőt. Majd rövid szünet következett, máris elérkezett a farsang, újabb alkalom a vidámságra, Kecskeméten, az Aranyhomok Szállóban már megkezdődött a farsangi idény, és előreláthatóan 14 bál követi egymást. Köztük a hagyományos és mindig nagy érdeklődésnek örvendő jogász- és műszaki bál. Kecskemét éttermei gazdag programmal, zenés, műsoros estekkel várják a vendégeket. S akik megpróbálják halmozni az élvezeteket, azok pótszilveszteren is részt vehetnek a Toronyház Étteremben, február 10-én. De nemcsak a felnőttekre gondoltak, hanem a vár06 úttörő, sőt kisdoboskorú lakosságára is. Azis- | kólák nagy részében jel- mezbálakra kerül sor. Trombiták, csillogó, színes papírfövegek nagy tömegben várják a felnőtteket és gyermekeket egyaránt. S, a 10 ezer csomag — ennyi van raktáron — konfetti felhőjében úszva, mindenki vidáman és boldogan ünnepelheti az idei farsangot. —s —a 1 MÁV Vezérigazgatósága közli, hogy a közalkalmazottak, a Szocialista Hazáért Érdemrend tulajdonosai, a nemzetgondozottak és mindezek családtagjai 50 százalékos utazási kedvezményre jogosító, 1969. évre érvényesített igazolványai 1970. március 31-ig érvényesek. A MÁV felhívja az illetékes szerveket és érdekelt személyeket, hogy a birtokukban levő arcképes igazolványok 1970. évi érvényesítését 1970. február 1. és március 31. közötti időben kérjék az illetékes vasútigazgatóságtól. Az igazolványokat a MÁV 1970-re bélyeg beragasztásával érvényesíti. Az érvényesítési díj változatlanul 23 forint. Rosszul vizsgázott házak... Levél érkezett szerkesztőségünkbe, pontosabban egy levélmásolat, amelynek eredetijét a feladó — Könyves Aurél, Kecskemét, Műkertváros 1. u. 11. levő lakások máris sorra beáztak. Kívülről pedig nagy darabokban hull le a vakolat... Segítséget, megoldást várunk.” Ezek után kibuszoztam Az egyik népfrontház sarka. földszint 1. szám alatti lakos — a Hazafias Népfront megyei titkárságának, valamint a megyei Népi Ellenőrző Bizottságnak küldte meg. A levél kivonatosan így hangzik: „A Népfront kezdeményezésére 24 épület készült el és minden épületben 8 család lakik. A lakók általában kispénzű emberek, akik azért vállalták a lakásépítés nehézségeit, mert így remélték sorsuk jobb- rafordulását... Az egész lakótelep tervezési hibákkal készült, és sajnos, az ellenőrző szervek, a terveket jóváhagyó és a kivitelező szakemberek sem emelték fel szavukat a rendellenességek ellen. Itt nem azt kifogásolom, hogy a lakásokat félkész állapotban kaptuk meg, s személy szerint mire lakhatóvá tettem, az induló összegként befizetett 18 ezer forint 33 ezerre növekedett. Még ez sem lenne baj, ha az épületek megfelelnének az alapvető műszaki követelményeknek. Ám ilyen problémák adódnak: A fürdőszoba szellőzésére az építők nem gondoltak. A lapos tetőről nem csorog le a víz. Mindegyik házon 50 centi magas hófogó perem van, a tetőn két oldalt elhelyezett, alig 15x15 centis lefolyó nyílás található, és már tél elején beléjük fagyott a hóié. A tetőn, az alattuk levő lakások melegétől megolvadó hó így nem tudott lefolyni. A megoldás — havazás idején naponta lelapátolni a havat a tetőről és meleg vizet önteni a lefolyó nyílásokba — hosszú távon nem lehet célravezető. Nehézkes volt a hóügyelet megszervezése is, minthogy minden házban csak 2—3 olyan férfi lakik, aki — feljáró hiányában — vállalkozik az alpinista feladatra. Mindezek következtében a házak 2—2 sarkán Méheslaposra, s tettem egy sétát az eredetileg pasztellszínű népfrontházak utcájában. Sajnos, a levélíró minden mondata színigaznak bizonyul. Három ház tanácsi kezelésben van. Kiss Imréné tartóvasai össze-visszagör- bültek a néhány kilónyi hó súlya alatt. Az első turnusban épült lakásokba egy évvel ezelőtt költöztek be. E lakások „bekerülési” költsége, az építőanyagok árvál- ozásai miatt, 10 ezer forinttal kevesebb volt, mint azoké, amelyekbe csak mostanában költöztek be. S az előbbiekhez a tanács építtetett derítőt is. Az utóbbiakhoz már nem. Ennek elkészíttetése a lakókra hárul, de amíg ez megvalósul, addig a lakók ideiglenes megoldáshoz folyamodnak. Az olvasó képzelőerejére bízzuk, hogy milyenekhez ... Hosszas utánjárásra eddig egyetlen vállalat ajánlkozott, amely hajlandó lenne derítőt építeni. A két házhoz tartozó közös létesítmény 150 ezer forintba kerülne... A házak falait az ÉM Bács-Kiskun megyei Építőipari Vállalat húzta fel, nanelból. Ugyanez a vállalat készítette a bitumenszálas tetőszigetelést is. Az -elmúlt télen, decemberben. Előírás szerint ezt a munkát plusz 5 fok alatti hő- • mérsékleten nem is volna szabad végezni. Ráadásul a tetők lejtése sem úgy van kiképezve, hogy a víz lefolyását elősegítse. A dolgok pikantériájához tartozik, hogy a terveket szintén a vállalat magán- tervezői munkacsoportja készítette., S műszaki ellenőrként is olyan személyt alkalmazott az építtető közösség, aki a vállalat alkalmazásában áll. A szerepek és az érdekek célszerűbb elhatárolására lett volna szükség —, hogy kellő dip- lömatikussá'ggál fejezzük ki magunkat. Megírtuk annak idején, s annak igazából a jelenlegi áldatlan helyzet mit sem von le, miszerint a népfrontházak akciója kitűnő kezdeményezés. Nagy kár, V közeli KISZ-házak vigasztaló házfelügyelő bekalauzol néhány lakásba. Szinte min- nütt ugyanaz a kép fogad: a sarkok teljesen átnedvesedtek, sőt alattuk a parketta is. Kovács Pálék lakásában félméter magas dombocska képződött a parkettából. Máshol az udvari folyosókra nyíló ajtók feletti árnyékoló lemezek környéke sem nyújt látványt. hogy a folytatás nem ilyenre sikerült. S ezek után már csak annyi hozzáten- nivalónk van az ügyhöz, hogy abból a tanulságokat egyaránt le kell vonniuk úgy a tervezőknek, mint a kivitelezőknek — a garanciális javítási kötelezettségen túl is. Hatvani Dániel i ——— .1 L 1 II IIIM.'-IU N Y E LV Ő R Jövevényszavainkról Nyelvünk finnugor alaprétegéről már többször is szó esett A közös őshazából nemcsak nyelvünk alapszókincsét hoztuk magunkkal, hanem nyelvtani rendszerét is. Ez utóbbi meglehetősen szilárd. Azt kell mondanunk, hogy meglehetősen, mert azért is változott; bővült is, szűkült is. Az ősi finnugor nyelvben még nem voltak igekötök, ma pedig már nyelvünk gazdagságát és kifejező erejét jelentik. A Halotti beszéd írása idején még nem voltak névelőink. De szűkült is nyelvtani rendszerünk. Ma már nem beszélhetünk így: „tegnap írtam volt” és „holnap megíran- dom a levelet". A nyelvtani rendszer állandóságáról könnyen meggyőződhetünk, ha például két szláv nyelv nyelvtanát, de legalább a személyes névmások és a főnevek ragozását vetjük össze. Minden nyelv szókészlete. így a mienk is, nagy változáson ment át Jelentősen gyarapodott. A nyelv belső keletkezésű szavain kívül idegen nyelvekből átvett szavakat is találunk. Az idegen nyelvekből átvett. de már meghonosodott szavakat nevezzük jövevényszavaknak. További magyarázkodás helyett figyeljük meg nyelvünk következő szavait: vásár, vám — búza, betű — rozs, király — angyal, óra — tárgy, mester — piac, dús — polgár, garas. — Ha felvetnénk a kérdést: magyar szavak-e ezek, legtöbb olvasónk még a kérdés teltevésének szükségességén is csodálkozna. Ha nyelvészeinket kérdeznénk meg, azok bizony azt felelnék, hogy ezek ma már magyar szavak, de idegen nyelvekből kerültek át hozzánk. Vagyis ezek idegen eredetűek, de úgy beilleszkedtek nyelvünk szókincsébe, hogy idegen eredetüket ma már nem is vesszük észre. A felsorolt szavak (kettesével számítva) iráni, török, szláv, latin, francia, olasz és német eredetűek. Az ősi szókincs és a jövevényszavak kérdésében csak a nyelvészek tudnak dönteni. Az egyes nyelvek szavainak felötlő egyezése magában még nem bizonyíték A magyar „én" személyes névmásnak egyik bantu néger nyelvben ,,en’’ alak felel meg, mégsem beszélhetünk nyelvrokonságról. Csokonai a ház és föld szavunkat a német nyelvből eredeztette a Haus és Feld szóval való hangzásbeli egyezés miatt. Pedig ház szavunk ősi finnugor örökség, megvan a többi finnugor nyelvben is. Föld szavuk pedig a fel, föl határozószónak -d képzős származéka. (Milyen véletlen, hogy nem a fel alakból képeztük ezt a szót, mert akkor hangzásra is pontosan megegyezett volna a német szóval.) A jövevényszavak kérdésében csak akkor tudunk dönteni, ha ismerjük a két nyelvnek, illetőleg az azt beszélő két népnek a kapcsolatát és egymásra gyakorolt gazdasáai, politikai, kulturális hatását. Ez pedig szövevényes kérdés, megoldását bízzuk történészeinkre és nyelvészeinkre. Kiss István Kétszáz új teherautó az erdőgazdaságokban Járul a tűzifaellátás Az erdő- és fagazdaságok a rendkívüli időjárás miatt lemaradtak az esedékes tűzifa szállításokkal. A Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztérium a nehéz helyzetben rendkívüli intézkedéseket tett: az erdőgazdaságok járműparkját — amely havonta hozzávetőleg 80 000 tonna tűzifa szállítására alkalmas — kétszáz teherautóval egészítették ki. A járművek szinte megállás nélkül fuvarozzák az erdőkben tárolt mintegy 220 000 tonnányi fát, ame- , lyet a méternyi magas hótorlaszok miatt heteken át szinte meg sem tudtak közelíteni. Sokat javított a helyzeten, hogy január közepén felfagytak az erdei utak és így zökkenőmen- tesebb lett a szállítás. A hónap végére javulás várható a tűzifaellátásban. a BNV-n: Kanada, Pakisztán, Törökország és Elefántcsontpart A Budapesti Nemzetközi Vásár igazgatóságához négy olyan ország hivatalos jelentkezése érkezett be, amelyek eddig még nem vettek részt a BNV-n. A kanadai vállalatok 680 négyzetméteres területet béreltek és egyebek között elektronikus geofizikai műszereket, mezőgazdasági gépeket, vulkanizáló és papíripari berendezéseket állítanak majd ki. A tengerentúli ország repülőtéri hóeltakarító gépet is bemutat. Pakisztán — 160 négyzetméteres területen cipőt, bőröket, sportszereket, kozmetikai cikkeket és élelmiszeripari termékeket mutat be. Elefántcsontpart kiállítói gyapotot, kávét, különféle trópusi gyümölcsöket és élelmiszerkon- zerveket hoznak Budapestre. Törökország is elküldte nevezését; vállalatai 180 négyzetméteres területet béreltek ki. A 9. számú AKÖV AUTÓBUSZVEZETŐI TANFOLYAMOT INDÍT Jelentkezni lehet a vállalat személyzeti és oktatási osztályán, Kecskemét. Csáktornyái utca 4—6. 416