Petőfi Népe, 1969. december (24. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-21 / 296. szám
8. oldal 1969. december SÍ, vasárnap Tanácskozás a vadgazdálkodásról A Magyar Vadászok Or- ságos Szövetsége megyei intézőbizottsága közgyűlésre hívta össze a tagjait szombatra. A rossz útvi-«l szonyok miatt azonban { csak kevesen tudtak eljutni a megyeszékhelyre. Ezért a közgyűlés nem lett j határozatképes. Az intéző- bizottság megjelent tagjai azonban hasznosan töltötték a délelőttöt. Megvitatták a vadgazdálkodással kapcsolatos gondokat, tennivalókat. Benei Sándor, a megyei intézőbizottság elnöke számos feladatra hív-! ta fel a figyelmét. A hozzászólások során több hasznos javaslat hangzott el a vadásztársaságok további | munkáját illetően. Közismert, hogy a vadászat és az élővad exportja igen számottevő valutabevételt jelent az országnak, Ezért érdemes összefogni az észszerű vadgazdálkodás érdekében. Nehezen járhatók a főútvonalak is Pénteken éjszaka, s szombat reggel újabb havazás kezdődött, amely kiterjedt az egész megyére. A havazáshoz erős északkeleti, északnyugati szél kapcsolódott. A hőmérséklet mínusz 3 és mínusz 7 Celsius fok között váltakozik. A KPM Közúti Igazgatóságának hóügyeletese, Acker Bajos arról tájékoztatott bennünket, hogy a nehezen járható és a járhatalan utak száma ismét növekedett. Járhatatlanná vált az Ordas—Gé- derlak, a Dunapataj—Szakmar, a Mélykút—Bácsalmás, a Dunatetétlen—Har- ta, és a Dunatetétlen— Akasztó közötti út. Nehezen járható az újsolti bekötő, — a Bácsalmás—Baja, a Mátételke—Bácsbo- kod, a Gara—Bácsszent- györgy, a Szabadszállás— Szalkszentmárton, a Kun- adacs—Kunszentmiklós, az Apostag—Dunaegyháza, a Kerekegyháza—Szabadszállás, a Tass—Kunszentmiklós, a Kunszentmiklós— Szabadszállás, a Borota— Csávoly, a Hajós—Jánoshalma, az Agasegyháza— Páhi, a Kalocsa—Hajós és az öregcsertő—Kalocsa közötti út. Nehezen járható a mintegy 40 centiméteres hóbuckák miatt az 5-ös számú főútvonal Kecskemét-Kiskunfélegyháza között, valamint a kecskémét—fülöpszállási út. A MÁV és a MA VAUT forgalmi szolgálattevőinek tájékoztatása szerint az autóbuszok 35—120 percet, a vonatok 20—60 percet késnek. A vonatok és az autóbuszok egyelőre még közlekednek. Behavazott utakon A KPM Közúti Igazgatóságának személygépkocsija Kecskemétről derűs időben indult el. Űtitársam Cs. Nagy Pál igazgató, amikor a megyeszékhely környékén a hótól megtisztított utakat dicsértem, nem állta meg szó nélkül: — Csak Kecskemét környéke ilyen tiszta. Izsák ban felkeltem. Tudom a szabályt, bejelentés nélkül nem vihetem ki a gépet, de azt is tudtam, azért nem szólnak, mert a kötelességemet teljesítem. Egész éjgszaka dolgoztam. Képzelheti mekkora volt a hó, ha ezzel az 55 lóerős géppel csak 5 kilométert haladtam ... Mit ígér az aranyvasárnap ? Ma: aranyvasárnap, a I kora forgalomra van kilákereskedelem talán legnagyobb erőpróbája az ünnepeket megelőző napokban. Rövid villámriportjainkban néhány boltegység felkészülését „fürkésztük”... * A Kecskeméti Centrum Áruházban, mint Bakos Jó- zsefné áruforgalmi osztály- vezetőtől megtudtuk, felké- ! szülten várják az aranyvasárnapi forgalmat. Szép a választék a konfekcióosztályon úgy ruhából, mint öltönyből és kabátból. Az ajándék, műszaki, háztartási osztályokon szintén bőséges a készlet. Kötöttáruból szép importárut kaptak a cipőosztályon pedig az olcsó műlákk körömcipőtől a kisipari cipőig bezárólag, bizonyára kielégítik a ke- j resletet. * Biztató híradást kaptunk! Dézsi Istvántól — a cipőnagykereskedelmi kirendeltség vezetőjétől. Megérkezett egy vagon gumi lábbeli Csehszlovákiából. Üzletbe kerültek az új szál- j lítmánnyal érkezett gyermekcsizmák is. Ha a meglevő készletekből valak mégsem talál magának1 megfelelőt, aranyvasárnap után, karácsonyig üzletbe kerül az aranyvasárnap ér kező szállítmány is. * Nóti László, a Ruházati Kiskereskedelmi Vállalat kirendeltségvezetője, szintén választékos konfekcióárura hívta fel figyelmünket. Tőle tudtuk meg, hogy i a hiánycikként számontar- tott férfi alsónadrágból is került a boltokba, igaz, flanelból készült nem érkezett. de januárban már teljes lesz a választék ebből az árucikkből is. * — Akik friss halra éheznek az ünnepekben, vpjon hozzájutnak-e majd? — kérdeztük Báli Istvántól.,a Halértékesítő Vállalat kecs- kéméti fiókvezetőjétől. — Van halunk, s előre láthatólag az utánpótlás is megérkezik rövidesen — hangzik a válasz. — Igaz, a Szarvasi Állami Gazdaság, ahonnét a szállítmányt várjuk, jó száz kilométernyi távolságban van. Mindenesetre 20—25 mázsa halat tartalékolunk, de mennyiségben legalább ötször ektas. Megtudjuk azt is, hogy a kecskeméti halbolt hétfőn 7—15. kedden 6—19. az ünnep előtti napon pedig 6—16 óra között várja vásárlóit Kívánságra szeletelt halat is mérnék, sőt, a közkedvelt, ikrát, vagy a halfejet is ajánlják a halászlét kedvelőknek. Előzetes megrendeléseket is felvesznek. * A játéküzletben, a! Rákóczi úton kavarog, zajlik a csúcsforgalom. Nagy a kereslet, de bőséges a kínálat is a legklasszikusabb gyermekjátékból, babákból. Az elemes, irányítható mechanikai játékok, járművek viszont egy szálig elfogytak. A bolt a felnőttek számára is szolgál csemegével, hiszen hangszer, és hanglemezosztálya is van. Ami ez utóbbiakat illeti, az Omega együttes nagylemezéből érkezett néhány példányt már elkapkodták. Harangozó Teri „Bim-bam” nagylemezét viszont még várja a bolt. Ezeken kívül azonban a könnyűzene hívei sok-sok jó szám közül válogathatnak. — Aranyvasárnapon délig, de szükség esetén tovább is árusítunk — mondja Urbán József üzletvezető. SK — J. T. Időszámítás előtti ezüstpénz Ötvenfilléres nagyságú ezüst pénzt adományozott a nyíregyházi Jósa András Múzeumnak Tudlik Antal helyi lakos. Kertje felásása közben találta. Az érme egyik oldalán Paliasz Athéné istennő feje, másikon Pegazus látható. Tekintve, hogy egyedi lelet, pontos eredetét csak sokoldalú analízissel lehet majd megállapítani. Feltehetően az időszámítás előtti korból származó görög pénz, vagy annak barbár utánzata. A nyíregyházi múzeum numizmatikai gyűjteményének ez a legrégibb darabja. határában már sokkal sú- Császártöltés, Hajós ut- lyosabb a helyzet. cáinak képére rányomta Jánoshalma utcáin, a „csil lag garázsban” telelő személygépkocsikra fehér lep let borított a havazás. Jóslatát igazolta a valóság. Alig hagytuk el Izsákot, az addig sima út hepehupássá, kátyússá változott. Az út szélén méteres magasságú hófal bizonyította; az éjszaka dolgoztait a hóekék, de a viharos szél ismét torlaszokba hordta a havat. Páhi alatt a fehér tájba szinte beleolvadt a kiskőrösi mentő- állomás gépkocsija. Kollár Pál gépkocsivezető megállított bennünket. — Milyen az út? — kérdezte. — Páhira megyünk betegért, de innen alig 300 méterre elakadtunk. A kiskőrösi útmestenség két ekéje, munkásai szabadítottak ki bennünket a hóból. Jól ■ ismerem a segítséget nyújtó brigádok vezetőit, Andriska Mihálynak, Juhász Istvánnak hívják őket. Később találkoztunk az ú tőrökkel és gépeikkel. Éppen a 9-es számú Autó- közlekedési Vállalat két tehergépkocsiját ásták ki a hóból. Kecel és Császártöltés között a hét közepén katasztrofálissá vált a közlekedés, hiszen két-három méteres hegyek képződtek, néhol 20—30 méteres szakaszokon. Az eltakarítást éjszaka kellett megkezdeni, amelyről Mátyus Gáspár, a Tőzegkitermelő Vállalat traktorosa, akivel Császártöltés határában találkoztunk, így beszélt: — Éjszaka jött értem az útőr, s arra kért, induljak el az SZ—100-assaI. Fáradt voltam de azonnyombélyegét az az erőfeszítés, amelyet a sok ember és gép összpontosított munkája eredményezett. A járdákon a dolguk után siető embereket alig látni, hiszen a házak homlokzatáig ér a halmokba rakott hó. Jánoshalmán az egyik épület teteje megroggyant a méteres, nedves, jeges csapadéktól. Kunfehértó és Jánoshalma között az út szélén emelkedő torlaszok mellett apró emberkék, aj tanyasi iskolások tipegtek. Kovács Jancsi — alig múlt: nyolcéves — termetéhez képest hatalmas aktatáskát cipelt a vállán. Sapkája alól a nyakára tekert vastag sálból alig látszik ki orrocskája, de azért vidáman’ válaszol: — Szeretek iskolába járni... Két kilométert kell gyalogolni, de ha elfáradok, leülök pihenni a hóba. Olyan jó puha, s lehet hógolyózni... Kiskunhalas határában a CY 54-13 rendszámú tehergépkocsi mélyen belefúródva a hóba, félrebillenve várakozott. Hődör Mihály nem éppen türelmesen topogott, várva a lánctalpasra, amely majd ki von tata ja az árokból. A megye több száz kilométeres úthálózatát mindenütt hó borítja. Az útmes- terségek dolgozói, a traktorosok, a gépkocsivezetők, a mentősük, de még az iskolás gyermekek is da- ! colnak a természettel, szem- ; beszállnak a hóval, telje- í sitik kötelességüket. Gémes Gábor I N Y E LV Ő R Hány napos Az Apollo—12 Holdat járt űrhajósairól a napi sajtó híradásai nyomán megtudtuk, hogy december 11-ig karanténba vonulnak. Könnyű kiszámítani: a karantén 18 napos volt. De nézzük ennek a szónak az eredetét. Mit is jelent? Régi szóhasználattal vesztegzárat (a „maradj veszteg”, „vesztegelni” szavaink utalnak arra, hogy miről van szó). Ma választékosabban egészségügyi zárlatnak nevezzük. Karantént alkalmaztak régen például a messziről jött hajóutasokra, hogy különböző járványokat: tífuszt, himlőt, kolerát be ne hurcoljanak. De ez lényegesen hosszabb volt, mint a holdutasok zárlata. Kezdetben ez túlzott óvatosságból negyven napig tartott. Az orvostudomány fejlődése folytán, ismerve^ a jái - ványok lappang'ási iflejét, ma már ezt az időt lß lehet csökkenteni. A karantén francia eredetű szó. Alapszava kiejtés szerint írva a 40-et jelentő „karant” és az „en” képző. így eredeti jelentése: mintegy negyven. De névátvitellel jelentett . később mindent, ami a 40-nel ösz- szefügg, tehát nagyböjtöt, a negyvenes életkort és a vesztegzárt is. Amikor a vesztegzár 40 napról lerövidült, jelentésváltozással továb is használták a vesza karantén? tegzár megnevezésére. Ez d változás már a francia nyelvben megtörtént, és a jelentését megváltoztatott szó terjedt el szinte Euró- pa-szenle. Hozzánk a német nyelv követítésével (Quarantäne) jutott el. Képzésre hasonló szó a francia (megint kiejtés szerint írt ■ („duzen”) „tucat* jelentésű szó, amelynek az alapszava a „duz” számnév (jelentése: 12). „Tucat* szavunk is francia eredetű, a német Dutzend köz- vetítte nyelvünkbe. A karantén jelentésválto- zása nem elszigetelt jelenség az egyes nyelvekben, így például a fal (házfal) jelentésű szavunk eredetileg vesszőfonadékot jelentett. Ma már régen túl vagyunk a vesszőből font és sárral becsapott falakon* de a régi ?zó nem avult el, és nem adta át a helyét az újabb fogalmat kifejező új szónak, hanem csak új jelentést vett fel. Akiket ez a példa néni győz meg, azoknak idézhetjük a fal jelentésű német Wand szót is. Ez pedig szoros kapcsolatban van a „teker, csavar, fon” jelentésű „winden, wand, gewunden” igével. így a német Wand régen ugyanúgy fonadékát jelentett, mint a magyar fal szó. Kultúrtörténeti szempont bál is érdekes hasonló szavainkat majd más alkalommal foglaljuk cikkbe. Kiss István Tovább bővül a termelőszövetkezetek tevékenységi A termelőszövetkezetekben a nagyobb önállóság elősegítette, hogy az alap- tevékenységen túl a melléküzemágakat is fejlesz- | szék. Enpek nyomán bővült az árutermelés, foko- I zódott a bevétel, javult a ! foglalkoztatottság. Erről tanácskoztak szombaton Kecskeméten. A termelőszövetkezetek területi szövetségének elnökségi tagjai megvitatták a közös gazdaságok segéd- és melléküzemági tevékenységének eddigi tapasztalatait és a továbbfejlesztés lehetőségeit. Megállapították, [ hogy. a_z elmúlt esztendő- ! ben az összes árbevétel 35 százalékát adta a Homokhátság termelőszövetkeze- | teiben a növénytermesztő- ‘ köre sen, állattenyésztésen kívül -a melléküzemági és egyéb tevékenységből származó jövedelem. Az idén az arány hasonló a tavalyi, hoz. A tanácskozáson számos javaslat hangzott el a melléküzeági tevékenység körének kiszélesítésére. Te'evízió az iskolának Az Országos Csemegekereskedelmi vállalat december 23-án. kedden a „televíziót minden iskolának!’ mozgalom keretében egy tv-készüléket ajándékoz a nagybugaci általános iskolának. Kezdődik a csillagászai! fél Hétfőre virradó éjszaka 1 óra 44 perckor megkezdődik a csillagászati tél. A Nap hétfőtől reggel fél nyolctól délután 3 óra 56 percig marad látszólag — a látóhatár felett. Ezen a napon elvileg csak 8 órán : át kellene a horizont fe- | lett tartózkodnia, de mi derült idő esetén 26 perccel tovább látjuk, mert a róla érkező fénysugarakat a Föld légkörének fénytörése akkor is mintegy, „begörbíti” Földünk felé, amikor a Nap valójában a horizont alatt rejtőzik. Most a Nap a Baktérítő felett delel. Ennek az az oka, hogy az Egyenlítő és a Nap körüli keringés síkja között 23,5 fok eltérés van. Amikor fél év múlva elérkezünk a legrövidebb éjszakához, akkor a Napot a Ráktérítő felett fogjuk látni, vagyis a Nap — tőlünk nézve — hétfőtől kezdve körülbelül 182 és fél nap alatt 47 fokot kapaszkodik „felfelé” és a , következő 182 és fél nap alatt ugyanennyit süllyed lefelé. Átlagos napi „teljesítménye” tehát nem egészen 16 szögperc. Természetesen ezek a változások jelentős mértékben befolyásolják a Föld klimatikus viszonyait is.