Petőfi Népe, 1969. október (24. évfolyam, 227-253. szám)
1969-10-21 / 244. szám
1980. október 21. kedd K. «Mai * Jobb áruellátás, nagyobb forgalom A kiskőrösi fogyasztási szövetkezet szerződést kötött a Csepel Nagykereskedelmi Vállalattal, amelynek értelmében október elejétől közösen üzemeltetik a szövetkezet alkatrész szaküzletét. Az árukészlet fedezetét a nagykereskedelmi vállalat biztosítja, a bér- és fenntartási költségeket a szövetkezet; az árrést pedig megosztják. A megoldás mindkét félnek nagyon előnyös. Legjobban mégis a vevők járnak. ugyanis a Csepel Nagykereskedelmi Vállalat teljes választéka kapható lesz az üzletben. A jobb ellátás következtében várhatóan 50—60 százalékkal nagyobb lesz az üzlet forgalma motorkerékpárból, kerékpárból, ezek alkatrészeiből és gumiáruból. Pálmonostori szombat — Annak idején a „hősi halálról” szóló rövid értesítéseket segítettem kikézbesíteni a faluban, az elhagyottnak látszó házakhoz. Most olyan leveleket hordok, amelyeken a címzést termetes, kerek cirill betűkkel írják a gyerekek. — Az idei őszi időjárás minha utánozni akarta volna a 25 évvel ezelőttit. 1944. október 21-e, szombatra esett és tartott a szép idő. A tej szerű pára hajnalban akkor is oszlani kezdett a közeli pusztaszeri tó fölött a barnás színű zsombék-sás fakóbbá vált, az igénytelen sziki őszirózsa virágát viszont lilábbra festette az erősödő napfény. A csaknem száz holdas területet borító tó partjának jó része ingoványos, veszélyes volt. A közelgő szovjet gyalogsági alakulat két részre oszlott előtte, s Pusztaszer, illetve Tömörkény irányából nyomult Pálmonostora felé. A községből már akkor eltűntek a németek, amikor 100 kilométerre dörögtek innen a fegyverek. Elmenekült családostól a bíró, a jegyző. De engem sok helybelivel együtt még kivezényeltek földet lapátolni a patakunk, a Dongér mellé. Utóvédnek magyar honvédeket hagytak hátra. A felhangzó Űtza készen Műsoron Ravel: Daphnis és Chloe. A feldolgozás alapjául Longe görög író regénye szolgált. A bábelőadást tervezte és rendezte: Báron László. Zenei szerkesztő: Burián Miklós. Előadja: a Kecskeméti Városi Művelődési Ház „Ci- róka” bábegyüttese. Ez állt a meghívón. Kovács Endrével, a művelődési központ igazgatójával negyedórával korábban érkeztünk. — Ilyenkor mindig akad még valami intézni való az utolsó pillanatban is — mondja. — Hiszen ez valójában csak főpróba a pécsi nemzetközi bábfesztivál előtt. Valóban, mert amint meglát bennünket Báron László, valami cipőket reklamál és bosszankodva közli, hogy a hangfelvétel eleje torz. Rövid tanakodás. Az igazgató megígéri, hogy holnap okvetlenül szereznek Pesten egy hibátlan felvételt. Amikor megérkeztünk, alig voltak húszán. Negyed óra múlva majdnem tele a terem. A teremre egyébként büszke lehet a megyeszékhely művelődési központja. A nyáron hozatták rendbe. — Itt a Komszomol téri teremben szeretnénk elindítani valami kamaraszínház félét — mondja az igazgató. Sokáig kopott volt és elhanyagolt. De most már bátran beléphet ide az igényes közönség is. Csak még a filmtárat kellene elvinni — néz elkomorodva a helyiség végébe. Deszkákból. lemezekből hevenyészett fal zárja le ott a kilátást. Lehetetlenül fest az újjávarázsolt környezetben. Amíg a Népművelési Tanácsadó nem talál megfelelő helyet a filmtárnak, addig bele kell törődni ••• A közönség nagyobbik fele felnőtt. Hiszen nem gyerekeknek készült az előadás. Ravel műve bábfeldolgozásban sem nekik való mulatság. A mese mindössze néhány mondat Daphnis és Dorcon szerelmes Chloeba. Míg versenyt táncolnak érte a pásztorok gyülekezetében, a kalózok elrabolják a lányt. Győzelmi táncukat azonban váratlanul Pán isten kentaurjai zavarják meg. Rátámadnak a rablókra és legyőzik őket. Daphnis és Chloe újra egymásra lelnek. A feldolgozás technikailag rendkívül nehéz feladat elé állítja a Ciróka együttest Nem a szokásos bábokkal dolgoznak, hanem kartonból kivágott merev figurákkal. Ezekkel kell valami sejtelmes. lebegő mozgás képzetét kelteniük. Ügyes megoldás a fekete hátterű kivilágítat- lan színpad. A fényvisszaverő festékkel bekent bábok alulról vetített színes fényben mozognak, s így csak az alakok látszanak, a mozgató rudak nem. A nehézségek nagy részét éppen a zene okozza, amely természetesen nincs tekintettel a cselekményvezetésre. Egy-egy motívumot hangulatilag és történéssel is ki kell tölteni. A koreográfia igazán ötletgazdag. Különösen szellemes részlet a pásztortánc és a kentaurok harca a rablókkal. Amikor azonban csak két szereplő van a színen, némileg monotonná válik helyenként a jelenet A sok szereplős jelenetekben is akadnak zavarok egy-egy pillanatra — Látni kellene ezeket az asszonyokat (a Ciróka tagjai ugyanis túlnyomó- részt óvónők) — mondja az igazgató. — A próbán képesek a néhányperces jeleneteket órákig gyakorolni. A pécsi bemutatóig tökéletesen összehangolódik a produkció. A Ciróka együttes ugyanis nem éri be azzal, hogy az előadás őszintén tetszett a közönségnek. Pécsett nagy a tét. Tavaly novemberben elnyerték a Kiváló együttes címet. Rajtuk kívül két ilyen együttes van az országban. A kiváló címet az erős nemzetközi mezőnyben is meg akarják őrizni. M. L. „urá” — kiáltások és a távolról üzenetként leadott sortüzek aztán olyan belátásra bírták őket, hogy feladják a védelmi vonalat. Nagy keletje támadt hirtelen a kopott, ám üzembiztos civil göncöknek, azok között is akik korábban mindennél többre becsülték az uniformist. Pálmo- nostorát harc nélkül foglalták el a szovjet katonák. — Az orvosi lakásban és a Pekó-féle tanyasi iskolában tábori kórházat rendeztek be. Rövid pihenő után, dél körül felkerekedtek, indultak Félegyháza felé. Ketten kiléptek a sorból és megálltak a kerítésünk mellett. Anyám rettentően félt. Átemelték a kezüket a deszkapalánkon. Vizet kértek. — Már szombat éjjel sebesülteket szállítottak visz- szafelé, Pálmonostorára. Segítettünk cipelni őket. Hánykolódtak a rögtönzött hordágyon, a vérük szét- fólyt az ideiglenes kórteremben, az iskolában, a katedrán. A fájdalom önkívületében kiáltott ukrán és orosz szavak visszhangoztak a környéken, amit elborított a sötétség. Ez a nap jelentette a pálmonos- toriaknak az első „szabad szombatot”. — Harmincöt fiatal szovjet katona itt halt meg, ahol nem is volt harc. — Néhány válaszlevél most is lapul a táskámban. A címzettek nincsenek a tanyasi iskolában, szüretelnek — azokon a földeken, ahol egykor elvonultak az ukrán felszabadító katonák, s ahol azóta szőlőt telepítettek. Az újjáépített iskola zárva, egyetlen ajtót hagytak csak nyitva, nyilván feledékenységből. Keskeny lépcsősor vezet a padlásra. Középütt egy, minden bizonnyal kiselejtezett földgömb hever, balra törött kilincs fekszik. A tetőn át galambok brulckolá- sa hallatszik. Valószínűleg fehér színűek, mint a béke jelképei. Halász Ferenc Az IBUSZ felszabadulási e.mléktúrája A felszabadulás 25. év- ordulója alkalmából az BUSZ országjáró köruta- ;at, több napos kirándulónkat szervez a nevezetes örténelmi emlékhelyekre. \z IBUSZ ezekre az or- izágjáró körutakra külön cészítette fel az idegenve- :etőket, akik ismertetik a 'elszabadító harcok helyi -onatkozásait, s az azokat oövető történelmi esemé- lyeket. 38. — Bizonyítani tudom, amit mondok! — fordult Forresthez Francis. — Minden szavamat bizonyítani tudom! — Hogyan, Miss Kolle- man? — Maurer zsebkendőt vett elő a szivarzsebéből, s megtörölte vele az arcát — mondta nyugodt hangon a lány. — Ám a kendővel együtt egy aranyceruzát is kirántott. A ceruza a cipőjére esett, onnan pedig az egyik zuhanyozó kabin lefolyójába gurult. Maurer el akarta kapni, de nem sikerült neki. A másik férfi sürgette, hogy menni ök kell. ám Maurer nem hagyta magát. Azt mondta, hogy a ceruzán rajta van a névjegye, s ezért meg kell szereznie. Ám a másik azt mondta, hogy a lefolyóban senki sem látja meg, kivenni onnan lehetetlen. Maurer ezt ráhagyta — Francis most elfordult az ügyésztől, hogy McKenre nézzen, majd így folytatta. — Maurer cipője véres volt, s róla a ceruzára is vér kenődött. Semmi mást nem kell ten- niök, mint megszerezni a ceruzát, bebizonyítani, hogy a vér rajta Miss Arno vére és akkor el fogják hinni, hogy igazat beszélek! NYOLCADIK FEJEZET I. Ferrari Segeal irodájába nyitott be, aztán az asztalhoz ült, kényelmesen elhelyezkedett. — Meghalt? — kérdezte erőltetett könnyedséggel Gollowich. Ferrari úgy bámult rá, mintha nem ismerné. — Süt a Nap? Zöld a fű? Mondja, miért fecsérli az idejét nyilvánvaló dolgokon való spekulálásra? Persze, hogy nem él már. — És úgy véli, hogy véletlen balesetnek tartják majd? — Mi másnak? Minden tervszerűen ment — Ferrari elégedetten rakta ösz- sze karmos mancsát és Gollowichra nézett. — És mi van a kislánynyal? — kérdezte Segeal. — Egy újabb véletlen baleset? — nézett Gollowichra Ferrari. — Igaz, fontos dolog ez, de azért tudunk várni egy keveset, egy hetet, mondjuk. Mert ha mindjárt Weiner után meghalna, nem volna túlságosan meggyőző. Ebben a pillanatban megszólalt a telefon. Segeal vette föl a kagylót. Belehallgatott egy percig, aztán a többiek elképedve látták, hogy megnyúlt az Megfiatalodott Adám A Tragédiát nem lehet megunni. Nem tudom hányszor olvastam és láttam már; mindig'ünnep. A magyar színpad Madách remekművével jutott el az egyetemes emberiig, Sajnálhatjuk, vagy magyarázhatjuk. hogy a mű maga miért nem jutott el a világ színpadaira. ez azonban másodrendű kérdés. Majd azt mondtam: az ő bajuk. Mi Az ember tragédiájával ünnepeljük a színházban az egyetemes emberiséghez való tartozásunkat, siratjuk el csalódásainkat, valljuk meg reményeinket és teszünk hitet az élet, a küzdés, a nemes eszmék és az értelembe vetett bizakodásunk mellett. Nemcsak érdekes kísérlet, hanem nagyszerű tett is tehát a Televízió — és Szine- tár Miklós rendező — vállalkozása. amikor tévéfilmre vették e monumentális művet. A Szegedi Szabadtéri Játékokról adott közve. ütésekben ugyan, ha jól emlékszem, kétszer is láthatta már a közönség a képernyőn, most azonban megpróbálták milliók számára élvezhetővé, tehát elérhetővé, befogadhatóvá tenni. Meggyőződésem, hogy sikerrel. Az ilyen kísélet persze kockázatokkal is jár. Szemmel láthatólag nem féltek tőle az alkotók. Megszoktuk, hogy Adám szerepét mindig középkorú színészek játsszák. Ez színpadon nem zavar, sőt a Tragédia monumentalitása szinte megköveteli. A film premier plánjaiban viszont valószínűleg elfogadhatatlan volna egy öregedő Adám. Szinetár igyekezett „életközeibe” hozni szereplőit, s ezért merészen megfiatalította Adámot: Huszti Péterre bízta a szerepet. Ezzel és főképp a Paradicsomon kívüli színek nyers naturalizmusával bizony megfosztotta a művet ünnepélyes hangvételétől. Hoz. zá tenném még. hogy nem is volt mindvégig következetes. mert a többi között az egyiptomi és az eszkimó jelenetben még erősen stilizált. Huszti Péterben azon ban mégis olyan Adámot talált, aki noha fiatal, szí- nészileg jól oldotta meg ezt a nehéz feladatot, ráadásul rokonszenvet is ébresztett. Mensáros László ebben a koncepet ipán remek segítőtársa volt a rendezőnek, minden sátáni vonás nélküli, élő. emberszabású Lucifert alakított. Moór Mariann viszont Éva sok arca közül nem mindegyikben érezte jól magát Végül: ennyi töméntelen statisztát nem könnyű összeválogatni, elhisszük. Néhol mégis zavart egy-egy érzéketlen faarc a képmezőben. Azt mondtam: nagyszerű tett a Tragédia filmrevitgle. Az említett kifogásaim eile, nére kitartok emellett Láttam már rossz előadásban is. Akkor is Madách szólt hozzám. Nagyon kellemes meglepetés volt továbbá a múlt héten Örkény István A Ha- nákné-ügy című tévéfilmje. Az eredeti novella ugyan tömörebb, de ezzel a Olm nem lett rosszabb. Bátran merném ajánlani iskolapéldának. így kell szólni mai gondjainkról felelősséggel, meggyőzően — és érdekesen. Ugyanez áll egy másik adásra, egy vitaműsorra. A Ki hogy érti című dokumentumfilmben Pozsgay Imre, a megyei pártbizottság titkára szerepelt. Mester László Ma nyílik az agrár szabadegyetem Harmadik évfolyamát kezdi az izsáki agrár szabadegyetem. Az évadnyitó előadást ma este 6 órakor Alle Pál. a TÁSZI elnöke tartja a községi művelődési házban. arca. Némán Gollowichnak nyújtotta a kagylót. — McKen. Mintha magán kívül lenne. . — Mondja, kapitány — vette át a kagylót Gollowich. Pár percig feszülten figyelt McKen minden szavára. — Hálásan köszönöm, kapitány. Mindenről én gondoskodom tette le a kézibeszélőt, majd Segealra nézett. — Maurer az úszómedence lefolyójába ejtette a ceruzáját Juhn Ar- nónál. Ha megtalálják, neve végképp összefüggésbe kerül a nő halálával. Három hekus már el is indult: Konrad, O’Brian és a fényképész. A ceruzára viszont nekem van szükségem. Indulj és cselekedj! — Mindent elrendezek — nyugtázta a parancsot Segeal és gyorsan kiment a szobából. Ferrari is megmoccant foteljében. — Azt hiszem, aludni megyek — aztán megállt, ujját végighúzta csontos orrán, majd megszólalt. — És Maurer csakugyan megölte azt a nőt? — Honnan tudjam? Mindenesetre, ex nem az én dolgom. — Mert a szindikátusnak nem tetszenek a magán- gyilkosságok. Gollowich nem szólt rá semmit. — A szindikátus különben sem túlságosan elégedett Maurerral — jelentette ki Ferrari. — A szükségesnél is függetlenebbé akarja tenni magát. Gollowich érezte, hogy végigfut a hátán a hideg. — Node, semmi baj. Az ilyesmiről lehet gondoskodni — folytatta zavartalanul Ferrari. — Egyebekben Segeal meg tud birkózni az ilyen feladatokkal? — Tökéletesen eleget tud tenni a megbízásnak. Wei- neren ugyan elcsúszott, de egyébként semmi kifogásunk nem volt soha ellene — állította Gollowich. Ferrari erre csak bólintott és a bárba ment. Kívánta az italt. Igaz, ritkán ivott, de ezúttal úgy érezte, hogy egy kis whiskvt megengedhet magának. (Folytatjuk.)