Petőfi Népe, 1969. szeptember (24. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-09 / 208. szám

1909. szeptember 9, kedd S. oldal Novemberben politikai könyvhetek A Kossuth Kiadó me­gyei kirendeltsége évek óta országosan is kiemelkedő munkát végez. A kirendelt­ség munkatársai szoros kap­csolatban állnak a pártbi­zottságokkal és pártszerve­zetekkel. Ellátják a párt­oktatás különböző gzintű tanfolyamainak hallgatóit tankönyvekkel, terjesztik a marxizmus—leninizmus el­méleti műveit, valamint a propagandaanyagokat és a pártfolyóiratokat. A kiadó ezenkívül nézeteink ter­jesztését szépirodalmi mű­vek sokaságával is segíti. Ennek tudható be, hogy év­ről évre növekszik az ér­deklődés a Kossuth kiad­ványai iránt A megyei kirendeltség mind korszerűbb módsze­rekkel igyekszik megfelelni feladatainak, mindinkább tekintetbe veszi a sajátos helyi igényeket. Nem csu­pán a sokéves tapasztalat figyelembevételével látják el a pártszervezetek pro­pagandistáit könyveikkel, hanem előzetes tájékozta­tást kérnek, megrendelése­ket gyűjtenek a kiadó ter­veiben szereplő művekre, tehát az igények szerint igyekeznek ellátni a párt- szervezeteket. Ez számos kiadvány esetében egyre nehezebb, oly nagy a Kos­suth könyvei iránt az ér­deklődés. Mészáros Jánostól, a Kossuth megyei kirendelt­ségének vezetőjétől érdek­lődtünk az idei eredmé­nyekről. Eddig még minden esz­tendőben túlteljesítettük tervünket — mondta — a múlt télen azonban nem rendeztük meg a szokásos politikai könyvheteket, s ez a kiesés érezhető az idei forgakhunkon. Ezek a könyvhetek ugyanis min­dig eseménynek számíta­nak. A helyi pártszerveze­tek kiállítást rendeznek az üzemben, munkahelyen, széles körű agitációt foly­tatnak sok helyen könyv­bált tartanak. A tavasszal a Tanács- köztársaság jubileuma al­kalmából az öt városban nagyobb szabású terjeszté­si akciót szervezett a Kos­suth Kiadó központja. Kecs­keméten, ) Baján és Kalo­csán színvonalas kiállítást mutattak be, amelyeket mintegy hatezren tekintet­tek meg. Ennek következ­tében a városokban az ere­deti tervnél nagyobb volt a forgalom. Az idén az eddigieknél jóval korábban láttak hoz­zá a poiltikai könyvhetek megszervezéséhez. A kiren­deltség már júliusban ér­tesítette a pártszervezete­ket, s a munkatársak az­óta csaknem valamennyit meglátogatták, részletesen megbeszélték a rendez­vénysorozat programját, valamint a kiküldendő ki­adványokra vonatkozó igé­nyeket. Érdemes itt összeha­sonlításul megemlíteni, hogy 1966-ban 50 pártszer­vezet rendezte meg a poli­tikai könyvhetet és mint­egy 160 ezer forint értékű könyvet adtak el, az idén 18 pártszervezet vesz részt az akcióban — a könyvhe­tet minden városban és községben megtartják — s mintegy 400 ezer forint ér­tékű könyvet kérnek. Szá­mos helyen, még kis köz­ségekben is, mint Ladány- bene, Petófiszállás, Her­cegszántó, máris jelezték, hogy az eredeti terv sze­rinti mennyiség kevés lesz. A kirendeltség ebben az év­ben elsősorban az olcsóbb kiadványokat igyekszik el­juttatni az olvasókhoz. Ok­tóber végén novemberben, amikor az akció elkezdődik, már megjelennek a népsze­rű kiadványok: a Pártmun­kás zsebnaptár, az Érdekes kalendárium stb. Ezek tehát már szintén kaphatók lesznek a propagandisták­nál. A könyvhét azonban jó alkalom lesz az üzemek, gazdaságok, intézmények számára is, hogy felfrissít­sék, kiegészítsék könyvtáru­kat az újabb fontos és aktu­ális politikai művekkel. Ezekben a hetekben, a tanév kezdetén a Kossuth megyei kirendeltségén is megszaporodott a munka. Az idén tizenhatezren vesz­nek részt a szervezett alap­fokú pártoktatás’^!, mint­egy ezerkétszázan jelentkez­tek a marxizmus—leniniz­mus középiskolájába, s több mint ezren tanulnak az es­ti egyetemen. A tankönyvek és brosúrák idejében törté­nő eljuttatása a hallgatók­hoz fontos feltétele a párt­oktatási évad sikerének. Jólesett olvasni a Kortárs szeptemberi számában a Gulyás—Rényi-vi- ta kapcsán a Csehszlovákiában élő nagy magyar író, Fábry Zoltán vitacikkét. Az írás gyö­nyörű logikája, feszítő inúula- ta, szép stílusa mellett külön öröm volt azt olvasni, hogy a szellemi élet decentralizálásá­ban a kecskeméti Forrásnak is nagy szerepe van. Megyénk irodalmi folyóiratára tehát a határainkon túl is felfigyeltek. Bizonyíték erre az is, hogy Jugoszláviában a Híd után a Hét nap és a Magyar Szó is foglalkozott már velünk. Mind­ez az örömön túl a nagyobb felelősséget állítja előtérbe a szerkesztő bizottság munkájá­ban. V. M. Űj iskolák, óvodák a kiskőrösi járásban Megkérdeztük Dömötör Gábort, a Kiskőrösi Járási Tanács V. B. művelődés- ügyi osztályának vezetőjét, milyen a járásban az isko­lák, óvodák és művelődé­si házak helyzete? — Jót és kevésbé jót is tudok mondani. Elkészült és már működik az ötven személyes új keceld óvoda, igy már 140 kisgyermek részesül óvodád ellátásban. Ez a szám azonban még az idén emelkedni fog, aaneny- nyifoen az általános iskolai napközit is óvodává alakít­ják át. A napközi másik épületben nyer elhelyezést. — Hallottuk, hogy Récé­ién is lesz hétközi diákott­hon. — Valóban. A zárdaisko­la átalakításával hatvan­nyolcvan tanuló kap majd szállást és ezzel befejeződik Kecel, Császártöltés és Im- rehegy tanyai iskoláink körzetesítése. Még egy hét­közi diákotthonról adha­tunk hírt: Soltvadkerten folyik az otthon építése és jövő szeptemberben ki­lencven vadkerti, bócsai és tázlári tanyai diák költöz­het be a községbe. — Kiskörösön mi a hely­zet? — A napokban kezdik el a volt posta és pénzügyőri laktanya átalakítását álta­lános iskolai napközi ott­honná 650 ezer forintos költséggel. Az eddigi nap­közi otthonból óvoda lesz, így az óvodai helyek szá­ma ötvennél növekszik. — Más községekben épül új iskola? — A soltszentiimreiek ré­gi vágya teljesül: jól ha­lad a négytantermes általá­nos iskola építése és egy év múlva már megkezdik ben­ne a tanítást. — És a művelődési há­zak bővítése? — Kaskantyún befejező­dött a kultúrház bővítése, most már nagyobb színtár­sulatokat is fogadhatnak. A bővítéshez jelentős segít­séget adott a helybeli Sár- fehér Szakszövetkezet. Pá- hin befejezés előtt áll a művelődési ház bővítése. — A tanerőellátásban vannak-e zökkenők? — Sajnos, a pályázati rendszer az idén sem vált be, tizennégy helyen még mindig képesítés nélküli nevelőket vagyunk kényte­lenek alkalmazni. Kétségte­len, hogy e téren van javu­lás: tavaly még 34 képesí­tés nélküli nevelőnk volt. A pedagóguslakásokról el­mondhatom: az utolsó öt évben mintegy 100-zal nö­vekedett a szolgálati laká­sok száma, ebből 80 álla­mi segítséggel épült csa­ládi ház. Befejezésül élmondta a járási tanács művelődés­ügyi osztályának vezetője: az év kezdete óta kilenc iskola kapott televízióké­szüléket. És: a fülöpszál- lás-kurjantói iskolában a közeli napokban kigyullad a villany. B. 3. Kim Nam O Bár a rossz szervezés mi­att meglehetősen kevés né­ző látta Kecskeméten a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság állami népi együttesének műsorát, nagy sikert aratott az előadás. Vi­haros taps kísérte a kifino­mult koreográfiái elemekből összeállított tánckompozí­ciókat, a különös pengető­hangszerek virtuóz játékát és a kórus változatos hang­színű énekét. Amíg az együttes tágjai városnéző sétát tettek Kecskeméten, felkerestük művészeti veze­tőjüket. Kim Nam O-t. — Együttesünk viszonylag fiatal — mondotta — alig egyévtizedes múltra te­kinthet vissza. Államunk je­lentős anyagi áldozatok árán hozta létre, mert mű­velődéspolitikánknak egyik legfontosabb célkitűzése, hogy ne menjenek veszen­dőbe a népi előadóművészet gazdag hagyományai. A szo­cialista rendszert megelő­zően senki nem törődött a népművészettel legfeljebb idegenforgalmi látványos­ságként mutogatták, rend­szerint meghamisított válto­zatban. A Magyarországon szereplő művészeti csoport egyébként csak töredéke az egész együttesnek, amely összesen hatszáz tagot szám­lál. — Műsoraik összeállításá­nál mire törekszenek? — A koreai népművészet igen változatos, egészen kü­lönböző tájegységenként. Az a célunk, hogy mindegyik vidék kultúráját feldolgoz­zuk. Másrészt időben is tel­jességre törekszünk. Az ős­korig visszavezethető kulti­kus táncok, amelyek a ter­mészeti erőkkel való küz­delmet ábrázolják, éppúgy helyet kapnak műsorunk­ban, mint a középkori hős- mondák, vagy a közelmúlt partizánharcait és a szocia­lista építést megörökítő kompozíciók. — Milyen módszerekkel folyik Koreában a folklór­kincs gyűjtése? — Néprajzi tudományos intézetünk munkatársai ál­landóan^ járják az országot, hogy magnetofonszalagra — Rendben van, aikkor iát lássunk munkához. Ha- iem élőbb mondj el min- lent rendre. Barden zsebkendőjébe őrölte hatalmas, vörös ar­át, fején meg hátrább pöc- dntette a kalapot. Magas, •obusztus alkat volt, s 'agy tíz évvel öregebb Is Somádnál. — Szóval, nyolc hanminc- cor hívott bennünket Gar- •ison Fieder, Miss Arno •eklámfőnöke. Azt mondta, íogy estére találkozót be­széltek meg. Mikor ideért, lyoniban feltűnt neki, hogy i máskor gondosan lezárt kapuk tárva-nyitva vol­tak. A portásfülkében a szétvert fejű portást talál­ta csak. Hívni kezdte tele­fonon Miss Amót, de sen­ki sem felélt. Azt hiszem alaposan megijedhetett, mert be sem merészkedett a villába, ha­nem azonnal hívott minket. — Most hol van? — A kocsijában és visz­lát nyakai — mosolyodott el Barden. — Nem beszéltem vele, csak annyit mondtam néki, hogy maradjon itt. En már jártam a villában. Miss Arnót a fürdőmeden­cében találtam. Pontosab­ban, már ami megmaradt belőle. — Ezek szerint szörnyű a kép? — Hát nem épp lélek­emelő. A fiúk már dolgoz­nak, talán lelnek is vala­mit. De bizonyára szeretnél magad is megnézni min­dent. — Igen. Az orvos meg tudja állapítani, mikor tör­tént a dolog? — Épp ezzel van elfog­lalva. Menjünk a portás­fülkéibe. Barden után Komád is belépett a tenyérnyi portás­szobába, melyben csak egy íróasztal, szék, heverő meg néhány szárazelem volt a telefonhoz. Az asztalon bőr­be kötött és az aznapi dá­tumnál felütött ' vendég­könyvet találtak. Konrád az asztalhoz ment, hogy megnézze a vendégkönyvet. — A gyilkos, sajna, nem jegyezte be a nevét — ne­vetett Barden. — Hanem a portás ismerhette, külön­ben nem nyitotta volna ki a kaput. Konrád a vndégkönyv lapjára pillantott. „15 óra, Mister Jack Ba- lind. Lennox street 3. Elő­re megbeszélt találkozó. 17. óra. Miss Rita Strandon. Cown street 14. Megbeszé­lés szerint. Miss Francis Kolleman. Glandalle Ave­nue 145.” — Ez a Miss Kolleiman pontosan abban az időben járt Itt, amikor a gyilkos­ság történt? — kérdezte Konrad. Barden a vállát wnogat­ta. — Fogalmam sincs, de később kiderítjük. Men­jünk, még sok látnivaló vár rád. Talán kocsin is mehet­nénk, de szép halkan és a második kapuhoz. Konrád megindult fölfe­lé az úton, melyet kétfelől hatalmas pálmák meg vi­rágzó bokrok szegélyeztek, melyeknek tövében egy gépkocsi állott, mellette pedig két, fehérköpenyes orvostanhallgató kíséreté­ben Holms doktor. — Hello, Konrad — ki- állott a kerekarcú zömök, kopaszodó-őszülő Holms doktor. — Eljött, hogy meg­nézze ezt a mészárszéket? — Egyszerűen csak kö­rülnézni jöttem. Mondja, doktor, mennyi ideje ha­lott a portás? — Fél órája, semmi eset­re sem régebben. — Ezek szerint hét óra tájban ölhették meg? — Azt hiszem, igen, még­pedig egy 45-06 pisztolyból lőtték le. Három perc múlva már­is a teljesen kivilágított vil­lában jártak. Két rendőr a főbejáratot őrizte. Konrad és Barden egy fog.i1 ószobá­ba jutott, onnan pedig a mozaikkockákkal kirakott belső udvarra. Szemben ve­lük O’Brian őrmester jött, egy szikár, nyúlánk, össze­húzott szemű és szeplős ar­cú férfi. — Menjünk a medencé­hez — ajánlotta Barden. Megnyomta a forgóajtót, s máris a teraszon voltak. A telihold hideg fénnyel öntöte el a tengert. A ker­tet szédítő virágillat töltöt­te meg. A megvilágított szökőkút pedig mesevilág­gá varázsolta a helyet. — Hajtott, egész életében csak hajtott a fényért, a szép virágokért és lám, ho­vá vezetett mindez? Zsák­utcába. Igaz, nem a leg­kellemesebb így megválni az élettől, ahogyan neki ki­jutott — filozofált Barden. — Sam, benned igen ki­fejlődött az osztályöntudat — intette le Konrád. — Azt hiszed, rád nem irigyked­nek az emberek? — Mutasd meg őket, s habozás nélkül cserélek ve­lük — mondta fanyar mo­sollyal Barden. — Neked könnyű. Remek feleséged van, akivel munka után felejteni tudsz. III. Holms doktor, a fotós és négy rendőr a kék csempé­vel kirakott medencét szemlélte. (Folytatjuk.) rögzítsék a még ismeretlen dalokat, lejegyezzék a tánc­motívumokat. Együttesünk koreográfusa. Hon Dzson Hva, aki legkiválóbb szóló- táncosunk is egyben, több száz ismeretlen néptáncot gyűjtött össze. Folkloristá­ink igen sokat tanultak a világhírű magyar népzene- kutatás módszereiből. Bar­tók Béla és Kodály Zoltán nevét nagy tiszteletben tart­ják a mi szakembereink is, ezért különösen örülök, hogy Kecskemétre. Kodály szülővárosába is eljuthat­tunk. Mint érdekességet em­lítem meg a gyűjtési mód­szerek változatosságára; hogy a Sárkányölő című táncjáték mozdulatait egy XV. századi kézírásos kró­nika ábráiból rekonstruál­tuk. — Feltűnt műsoruk köz­ben, hogy az énekkar mi­lyen tiszta kiejtéssel énekli o magyar népdalokat. — Más országok népmű­vészetének tanulmányozását is állandó feladatunknak érezzük. A dallamvilág, a kifejező eszközök különbö­zőek, de mondanivalójában minden népművészet rokon. A magyar népdalra az hívta fel elsősorban a figyelmet, hogy külföldön tanuló egye­temistáink sehonnan sem hoztak haza annyi népdalt, mint Magyarországról. A magyar dalokat nemcsak a közönség miatti udvarias­ságból énekeltük, állandóan műsorunkon szerepelnek. — Koreában népszerű-e a folklór, látogattak-e elő­adásaik? — Otthoni fellépéseink­kor a jegyek már hónapok­kal előbb elkelnek elővétel­ben, de nemcsak az bizo­nyítja a népművészet kul­tuszát. Hazánkban, különö­sen a mezőgazdasági vidé­keken még eleven valóság a népművészet. Nincs ünnep néptánc és közös éneklés nélkül. Az együttes legjobb szólistáit is ilyen falusi mu­latságokon fedeztük fel. — Milyen élményekkel távoznak Magyarországról? — Végtelen öröm szá­munkra, hogy mindenütt lelkesen fogadták szereplé­sünket, igen sok szép aján­dékot kaptunk. Sokat tanul­tunk is, különösen a Ma­gyar Állami Népi Együttes színpompás szegedi műsorá­ból. Most hallottam, hogy az önök megyéjében minden nyáron nagyszabású nép­táncfesztivált tartanak. Re­mélem, hogy ha legközelebb Magyarországra látogatok, alkalmam lesz megismerni a Duna—Tisza közi híres pásztortáncokat is. Sz. J.

Next

/
Thumbnails
Contents