Petőfi Népe, 1969. szeptember (24. évfolyam, 202-226. szám)
1969-09-26 / 223. szám
1 oldal 1969. szeptember S6. péntefc Mai vetélkedők ŐSEINK nem lehettek évfordulóját. S végül közvalami jó véleménnyel a vétlenül napjainkat érintik, vetélkedőkről. Hasztalan és magatartásunkat befolyá- hiabavaló erőkifejtésnek solják a szakszervezetek tarthatták, ami esetleg a megnövekedett jogaival és magukkal nem bíró ifjak- felelősségével összefüggő hoz illik. „Vetekedésnek tudnivalók, veszekedés a vége” — tart- AZ ILYEN vetélkedők- ja a közmondás. bői jó esetben korábban Rosszízű vetekedésről ???. maradtak ki a hely- persze szó sincs a mai ve- vonatkozások. A télkedőkön, mivel ezek a munkájukat hivatásnak felmunka és az értelem tor- ^°.®° könyvtárosok, peda- náját jelentik. A vesztesek , lsnaet segítséget is nyernek, a gazdagodó yuJ tanaik a felkészüléshez, tudás lépten-nyomon ka- “természetesen kózremű- matozik, a résztvevők ala- "°Ínek f felkészítésben a posabb felkészültséggel a ^ISZhallathatóák szavukat az . , ezetek ,1S-. A vallala- üzemek tanácskozásain. A ,tc>k diplomásaira, techm- szocialista brigádok szel- kusaira basonl° szerep var. lemi vetélkedőinek már k‘SZ!? nemf. néznék szép hagyományai vannak ’ ®? a flzi„kai doln álunk. éhnenyszeru vetélkedője. A vállalatok reA SZAKSZERVEZETEK mélhetőleg felismerik en- Megyei Tanácsának Elnök- nek a vállalkozásnak a je- sége úgy döntött, hogy az lentőségét, és anyagi, er- idén is meghirdeti a ne- kölcsi elismeréssel egészí- mes versengést. A rendez- tik ki a szakszervezeti vénysorozatnak különleges szervek jutalmait, izgalmat kölcsönöznek a AZ EGYES munkahelye- témák. A kérdések egy ré- ken — figyelembe véve a sze — felszabadulásunk megyei községek, városok negyed évszázados évfor- felszabadulásának az idő- dulójának apropójából — pontjait — októbertől de- az elmúlt 25 esztendő épí- cemberig zajlanak le a 1ő tevékenységének ország- szellemi vetélkedők. Kecs- íormáló eredményeihez keméten, Kalocsán, Baján, kapcsolódik. Azok a mun- Kiskunhalason és Félegy- kások — illetve a fiaik, házán december és február lányaik — fogalmazzák között tartják meg a ma- meg a válaszokat, akik gasabb szintű, városi ren- cgy-egy településen maguk dezvényeket. Majd — kö- végezték el ezt a munkát, vetkező lépcsőként — a A másfajta, munkásmoz- megyei döntő következik, galmi kérdéseknek pedig amire a legjobb eredményt az ad fokozott időszerűsé- elért brigádokat hívják get, hogy jövőre ünnepel- meg. jük Lenin születésének 100. H. F. MOZAIK Helsinkiből Mindössze két napot töl- széd asztaloktól. Ha nem töttem északi rokonaink- tudnám, hogy Helsinkiben nál, Finnország fővárosé- vagyok, azt hinném, min- ban, Helsinkiben. Két nap, denki magyarul beszél- A 48 óra — valóban nem ele- nyelv dallama, hangsúlya gendő egy város, de külö- — mint a miénk. Csák ha nősen egy nép megismerő- közelebb hajolok, jövök rá, séhez. Mégis úgy gondo- hogy egy szót sem érték. A lom, az apró, sokszor je- finn nyelv — ugyanúgy lentéktelennek tűnő benyo- mint a magyar, — az első mások is adhatnak valamit szótagot hangsúlyozza. A az olvasónak. névelő egységes, nemek Rokonnép, — talán nincsenek. A főnévrago- mindjárt itt kezdeném. A zás, a hely- és időhatáro- finnek nagyra tartják és zás, ugyanúgy, minit ná- nagyrabecsülik ezt a ro- lünk, a szóhoz fűzött ra- konságot. Nemcsak a hi- gokkal történik. A kettős vatalos nyilatkozatok, nem- hangzók, mint például ei, csak a bővülő kulturális vagy eu, úgy mint a makapcsolatok tükrözik ezt. gyárban, e-i-nek és eu-nak Gondolok itt az úgyneve- ejtendők. „h” hangzó Helsinki egyik főutcája. Elegáns üzletek, nyüzsgő forgalom. A Finn Nemzeti Opera épülete, sok nagy zenei siker színhelyezett egyszerű emberekre, ugyanúgy hangzik, mint az „utca emberére-” Egy nálunk, kis példa: Első este, térA köztisztaság katonája A korán kelőket is megelőzve, már kora hajnalban „végigsétál” a kecskeméti Rákóczi úton Locskai István. Mire a kenyeret, tejet szállító gépkocsik az üzletek elé kanyarodnak, az utcaseprő már fordul is egyet-kettőt kétkerekű tartálykocsijával. Aztán, amikor a nyolcat is elüti a toronyóra, leül reggelizni. Az arrafelé járó Ismerősökkel vált néhány szót, a kérdezősködő idegeneket útbaigazítja, hiszen nagyon ismeri már a környéket. Pista bácsi tíz éve szolgálja a várost, mint utcaseprő. Kilenc évig a Szabadság teret takarította, nemrégiben a Rákóczi útra áthelyezték. — Általában Két-háromszor kell felsepernem az utat — mondta. — Persze ez attól függ. Ősszel, levélhulláskor öt-hatszor is megtelik a tartály. S ha az építőipari vállalat errefelé dolgozik, a dömperek is bőven adnak munkát. A járókelők közül sokan eldobják a szemetet. Nem szólok érte, hiszen ők is tudhatnák: saját érdekünk, hogy minél szebb, tisztább városban lakjunk. Délelőtt újra végigpásztázza az utat, aztán ebéd után mégegyszer. Látszata van a munkájának. — Azelőtt a gyárban és a termelőszövetkezetben, mindig a Dontos munkához ragaszkodtam — folytatta. — Ezt már annak ideién belém nevelték. A iórnlir*- kát mindenhol megbecsülik Az elmúlt hónaoban 25 éves munkaviszonváért hű. sésiutnlrnat kaoott, Az okit mellékeltek. Több mint ezer forint volt benne ... Amint elmondotta, még három éve van hátra a nyugdíjig. Akkor sem unatkozik majd, hiszen a nyolc gyermeke és a kilenc unokája bőven ad elfoglaltságot De addig még jóné- háiíyszor „végigsétál” a Rákóczi úton Pista bácsi, akit joggal nevezhetünk a köz- tisztaság katonájának. T. L. kép segítségével barangoltam a város utcáin, figyeltem az embereket, a forgalmat, a fényeket, a lüktető életet. Egy utcakereszteződésnél a lámpa alatt szétterítettem térképemet és kerestem a szállómhoz vezető utat. Idősebb férfi lép hozzám és németül kérdezi: segít- het-e? Miután közösen megkerestük a legrövidebb utat, megkérdezi: „Ön német?” „Nem, magyar vagyok!” — válaszoltam. Megragadja a kezem, hosz- szan szorongatja: „Öh, a testvérnép” — és melegen, barátságosan mosolyog hozzá. Ülök az egyik, itt bárnak nevezett bisztróban, és úgy érzem, mintha otthon lennék. Beszédfoszlányok jutnak el hozzám a szomEgész véletlenül történt, hogy helsinki tartózkodásom alatt került sor a Vémász bemutatójára- A Finn Nemzeti Operában ünnepi külsőségek között került sor a premierre. A nézőteret zsúfolásig megtöltötték a finn főváros zenekedvelői. A taps, amely a felvonások között a szereplő művészek nagyszerű teljesítményének, a díszleteknek, az előadás drámai- ságának szólt, fergetegessé fokozódott, amikor a harmadik felvonás után megjelent a függöny előtt a szerző, Szokolay Sándor. Az ováció valóságos finn— magyar barátsági ünneppé fokozódott, amikor az opera igazgatóságának elnöke magyar nyelvű beszédében méltatta a szerzőt, művét, valamint az előadást rendező Mikó Andrást, a budapesti Opera főrendezőTapiola, a kertváros. A képének korszerű városépítés példatekintik. jét A társulat és a közönség tapsvihara közben átnyújtotta Szokolaynak az Opera ajándékát, a babérból készült hatalmas lantot, Mikának pedig a virágkosarat. Még csak egyetlen élményről kívánok beszámolni : Tapioláról, a . fővárostól 9 km-re épülő kertvárosról. A várost szövetkezeti alapítványból létesítették, amelyhez az állam kölcsönnel járul hozzá. A szövetkezetben olyan intézmények vesznek részt, mint a szakszervezeti központ, a nyugdíjasok szövetsége és másokA finnországi tájra jellemző tengerparti környezetben, a természetet, az erdőt érintetlenül hagyva tervezték meg a várost, amely jelenleg 16 ezer lakónak nyújt otthont és munkaalkalmat. A fejlesztési tervek szerint 2000-ig 80 ezer lakója lesz Tapio- lának. Építészetileg a legkorszerűbb lakóházak, magasak és alacsonyak, teszik változatossá a városképet, amelyet csodálatos parkok, szökőkutak és játszóterek tarkítanak. Munkaalkalomról az iskolák, a szolgáltató és szociális intézmények, az üzemek, az üzletek, nemkülönben a város mellett épült és épülő üzemek gondoskodnak. Helsinki lakói büszkék Tapiolára, amelyet a korszerű városépítés példaképének tekintenek. Gáti István — Maga bizonyára Bert — nyújtott kezet a férfinek. —. Terry azt mondta, hogy vele együtt akar utazni. Nagyon kedves magától. Rossz lett volna, ha nem jön. Peat keze lecsúszott a kés markolatáról a zakója alatt, csak azt érezte, hogy a lány hideg ujiai megszorít-. Iák a kezét. Hitetlenkedve, rémülten nézett a lányra, s megértette, hogy hiába várja azt a megvető pillantást. II. 17. hetsz el!” Peat várt. a szí_ Mosolyt erőltetett az arcá- Ve hevesen vert. halántéka . .. ,, ra és kedvesen kérdezte: lüktetett. Kisvártatva kitá- Bunty is kijött a lepcso— Lenne szíves, megmon- rult az aitó' s a naPfeny hazb?> Pfdig egy dani itthon van-e Miss árasztotta lépcsőházba ki- kémény kötésű, kefehaju Koítoman lépett Francis: mintha a és füligszáj mosolyú férfi Frankiéhoz iött’ — fénykép elevenedett volna tűnt föl mintás piros ingkérdezte a lány _ Hát meg. csak a termete volt ben, melyet hanyagul sportm iért nem mondta? Hiszen alacsonyabb, mint ahogyan nadrágján engedve kívül akkor masa Bert Stevens peat várta volna. A lány hordott, kezeben vidám Frankié azonnal itt lesz — őszintén, kedvesen mosoly- fehér-piros csíkos szatyrot Azzal megfordult és oly g°tt, de a pillantása olyan tartott evorsan eltűnt a lakása- volt. amilyen azon a fény- — Bert, ez itt Buste. ban‘hogy Peat szólni sem képen. A férfi földbegyö- Wolker — mutatta be tudott kerezett lábbal állt, mint- Peatnek Francis a fiút. — Tsak állt várt kezével ha paralizises lenne, s vár- Buntvval már ismeritek pedig a kés markolatát ta- *a azt a megvető-rémüit pil- egymást. Nem így van? pogatta A félig nyitott aj- lantást. Keze a kés marko- peat szemügyre vette ezt tón át kihallotta, amint a latán • • • Hanem a mosoly a kicsattanóan egészségei mosolygós nő rémületes sut- csak nem tűnt el. ott ro- legényt, aki kezét nyúitot- toeással ' óvja barátnőjét. gy°g°tt az arcan: látszott, ta. Semmit sem vett észre ..Frankié ne menj! Szőr- valóban boldog, hogy lát- rajta, szemében sem rémú- miií 17/U11 Vem tne- haJJa őt. let. sem csodálkozás nem volt, csak barátságos mosoly. — örülök a megismerkedésnek — szólalt meg Buster. — Kár, hogy korábban nem tudtunk értesíteni. Miközben megszorította a feléje nyújtott kezet, Peat morgott valamit válaszképpen. — Tedd le ezeket az újságokat, s majd visszajövünk értük — ajánlotta Francis, és már nyúlt is a lapok után. Peat készséggel engedte, hogy a lány az előszobába vigye, ott egy asztalkára tegye az újságköteget. Ezután kijött a lány, s becsukta maga mögött az ajtót. — Akkor hát mehetünk is — szólt, s Peatbe karolt, aki hagyta, hogy a lány levezesse a lépcsőn. Közben Buster Peat felé fordulva kérdezte tőle: — Bert, remélem, Terry megmondta, hová megyünk? — Nem... nem mondott semmit... — Terryre vall! Furcsa szerzet! Nos, hát a strandra megyünk, ott töltjük a napot, majd fölkeressük a vidám parkot. Buster kaput nyitott, majd félreállt, hogy előreengedje a lányokat. — A kocsim ott van a sarkon — mondta, s igyekezett lépést tartani Peat- tel. Peat a szeme sarkából látta, hogy az első emeleti ablakon megint megmozdul a függöny, s egy öregember ugrik el az ablaktól. — Már megint leselkedik a vén hapsi — jegyezte meg Bunty. A Packard mindössze húsz yardnyira állt. Ha most leszúrná a lányt, sokkalta hamarabb elérné a kocsit, mint ahogyan a lány meg ez a fiú magához térhetne a megrázkódtatástól. Csakhogy Francis és Bunty pár méterrel előttük ment. Buster pedig Peat mellett lépkedett, aki észrevette, hogy Mou egy kicsit közelebb jött. aztán megállt. Csuda érdekes lenne megtudni, mi járhat most Mou eszében ám Peat csak azt érezte, hogy a hátán végigfut a hideg. Arra gondolt, előfordulhat, hogy Mou maga lép akcióba és a kocsiból lelövi a lányt. {Folytatjuk)