Petőfi Népe, 1969. augusztus (24. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-06 / 180. szám
& oldal 1909. augusztus 0. szerda A halál 50 órája Bizonyára minden mozinéző előtt ismeretes a háborús filmek dramaturgiájának az a népszerű és kézenfekvő változata, amelyben a szembenálló felek elmeállapota közti különbség a cselekmény hajtóereje. E szerint a leendő győztes bölcs, igazságos, sziporkázó ötleteiből kifogyhatatlan, virtusa olyan méreteket ölt, hogy kilónyi ólommal mellkasában is könnyedén menetel előre, az ellenség viszont vérszomjas, balga vezérek és gyáva bábkatonák gyülekezete. ENNEK JÓVAL ritkább a fordítottja Eleinte azt hiheti A halál 50 órája című amerikai film nézője, hogy keserű, önkritikus paródiát lát, amelyben a szerzők váddal és önváddal tekintenek vissza az Egyesült Államok második világháborús hadviselésére. 1944 végére, a Wermacht- nak az az időszaka, amikor már veresége nyilvánvaló, de még a halálra sebzett fenevad módjára rettentő csapásokat osztogat időnként. Az amerikai hadsereg viszont karácsonyi vakációra Európába ruccant turistacsoporthoz hasonlít. A kétcsillagos tábornok lezserségét fitogtatja kis csoportokban anek- dotázgató vezérkara előtt, a katonák baseball eredményekről vitáznak és csokoládétortát máj szolgainak a fedezékben. Csupán egy Kasszandrára emlékeztető ezredes hangoztatja állandóan, hogy nagy támadástól kell tartani, de minthogy detektívfelügyelői szi- 1 ma tán kívül erre az égvilágon semmi bizonyítéka nincs, egészen természetes, hogy jóindulatú huhogónak tekintik. MIKÖZBEN döntő villámcsapásra készülnek a német páncélos tigrisek, a szervezettség legtökéletesebb fokán, a már-már elkészült csodafegyverek és sugárhajtású repülőgépek 3. — Talán eltévedt, vagy mi tértünk le a nyomról. _ Az lehetetlen — rázta f ejét tagadóan. A katonák kimerültén guggoltak a szélárnyékban. Tényleges idejüket szolgáló húszéves fiatalemberek voltak. A falusiak jobban bírták ezt a strapát. _ Az egyik fiú azonban a fővárosból került ehhez az alakulathoz és most hányingerre panaszkodott. A hadnagy egy korty rumot itatott vele. „Szedje össze magát!” biztatta a fiút. A menekülő nyoma megkerülte a hegyet, és a szőlők között, északi irányban ereszkedett újra a völgynek. A síkságon átvágott a páki rétnek. Itt Csupati alatt ismét beszakadt a jég. Bal lába térdig süppedt a vizenyős zsombékba. Nadrágja jégpáncéllá fagyott. A nyom visszafordult. Üj- ból a Ság oldalán bolyongtak, majd nyugati, irányban haladtak tovább. A negyebiztató árnyékában. A páncélos ék parancsnoka, Hessler ezredes, a katonai erények tükre, ráadásul emberségét is megcsillantja néha szerényen. Az 50 órás akció megindul, menekülnek az amerikaiak,' mint zápor elől a vándor- cirkusz és hirtelen győznek. Szinte nincs is rá magyarázat, hogy miért. Rossz gondolatokat sugall ez a. film. Nemcsak azért, mert társadalmi valóságából kiszakítja a háború történetét, ami még ilyen kommersz mese részéről is túlzás. Ráadásul olyan érzése is támad az embernek, hogy ezek a „vitézül” katonáskodó németek tulajdonképpen merő véletlenségből rohantak a vesztükbe, ha lett volna valamivel több benzinük, szétverik a szövetségeseket, hogy csak úgy füstöl. ÉS MITŐL kerekednek felül az amerikaiak? A film szerint apró-cseprő lelki motivációk segítik őket abban, hogy személyes , A művelődésügyi miniszter — a nem magyar anyanyelvű lakoság igényeinek kielégítésére — utasításban szabályozta a nemzetiségi óvodák szervezését Az utasítás kimondja, hogy azokban a helységekben, ahol a nem magyar anyanyelvű lakosság száma szükségessé leszi, az óvodahálózat fejlesztése során nemzetiségi óvodákat kell létesíteni. Ahol magyar nyelvű óvoda működik, de a szülőknek több mint kétharmada kéri, az óvodát át lehet szervezni nemzcl iségi óvodává. A magyar óvodákban is létesítenek nemzetiségi csoportokat ha — az eddigi 25-tel szemben — legalább 15 nemzetiségi gyermeket szedik óra volt mögöttük. Némán, gépiesen lépkedtek. Érzékeik eltompultak. Azt sem vették észre, hogy a hóvihar megcsendesedett. A kúpalakú hegy körül öt kilométeres körzetben ide- oda kanyargóit a nyom. A zsibbadás már Csupati lábait is elkapta. A gyomorfájásról panaszkodó katonát mire a Farkaserdőbe értek, társainak kellett támogatniuk. Felváltva vitték fegyverét és menetfelszerelését. Reggel hétkor egy kis falu fölött vergődtek ki a téli erdőből. A sötét hófelhőket elsodorta a hajnal és hideg szürke köd ült a völgyek hótakarójára. Az erdőszélen Csupati lecsatolta Kántorról a pórázt Hunyorogva pislogott a keleti ég aljáról lassan elő- vánszorgó napkorong vörös tányérjára. Göcsörtös akácfának támasztott háttal guggolt a félméteres hóban. Ösztönösen érezte, ha konok akarattal, végső etezáügyükké váljék a harc, ami már garanciája is a győzelemnek. Egy gyermeteg hadnagy például olvasmányaiba mélyedve filozofálja végig a háboiút, de valóságos németölő balladahőssé válik, mihelyt rájön, hogy az ellenfél nem tartja be a genfi egyezményt (Odáig úgy látszik, lovagnak hitte a nácikat.) Őrmestere selyemharisnya-, cigaretta- és csirkevásámak tekinti a háborút, de amikor üzlettársa és barátnője halálhíréről értesül, nagyon megharagszik és apró benzines palackjaival sok páncélos szörnyű végét okozza. Magyarán tehát az a tanulság, hogy öncélúan nem szabad csatázni, mint a németek tették, mert sorsszerűén elvesznek, még a legtökéletesebb felkészültség esetén is, ellenben ha egyéni érzelmek ösztökélnek harcra, az szinte biztos siker. Hát azért ilyen egyszerű mégsem volt ez a háború. Sz, J. — Történelmi köveken járunk — jegyezte meg egyik útitársunk, amikor Dubrovnyik, a régi Raguza olaszosan szűk, lépcsőkkel szabdalt utcáiban ténfereg- tünk. Valóban így van, hiszen már az időszámítás előtti VII. században halászok éltek a város előtt az Adrián levő kis sziklaszigeten. A mai Dubrovnyik húszezer lakosával fontos kerületi székhely, közlekedési csomópont, s Dalmácia legfestőibb, épségben maradt műemlékegyüttese. Nem haragszik meg az olvasó néhány történelmi részletért, ugyanis a magyar turisták — legalábbis legnagyobb részük — azért keresik fel ezt a gyönyörű várost, mert a régi századok embereinek alkotásaival kívánnak megismerkedni, amellett, hogy az Adria kék vizében lubickoljanak. Sétánk — amely mindössze fél napig tartott — kissé rapszodikusan fogta össze a látnivalókat. A XVI. század ódon hangulatával, a várfalakkal körülvett óvárosban találkoztunk. A Pile-kapun átjutottunk a húsz méter széles Piacára, térszerű utcára, amelyet a körülvevő házacskák aljában modern berendezésű üzletek tarkítanak. A boltosok jól kihasználják az idegenforgalom nyújtotta lehetőségeket, hiszen képeslaptól gyémántgyűrűig mindent vásárolhat a jópénzű turista. A Piaca kezdetét az Onof- rio olasz építészmester nevét viselő kúttól számítják, amelyet 1438-ban készítettek a város vízvezetéke számára. A Piacáról belátni az 1317-ben alapított gyógyszertárba — ma múzeum — amelynek bejárata mellett kőtábla emlékezteti a látogatókat az 1527. évi ragályra, amely fél év alatt húszezer áldozatot követelt. A zsidó utcában a XV. századbeli zsinagógát csodáltuk meg, majd a dominikánus templomba tértünk be. A templom mellé csatlakozó kolostorba magyar relikviákat is őriznek, közöttük I. István koponyájának felső részét, s mint megtudtuk évszázadokig itt pihent a szent jobb, a hagyomány szerint ezt IV. Béla vitte magával Dalmáciába. A XVI. században épített hatalmas élőerőd a Re- velin három nagy kazamatát magába záró erősség. Ma a legnagyobb kazamatát 1200 személyes koncertteremként alkalmazzák, s a Dubrovnyiki Nyári Játékok alkalmával innen hangzanak el Shaw művének szavai, Beethoven, Donizetti dallamai. A Re- velin tövében levő körbástyáról festői képként tárult elénk az ódon városi kikötő, amelynek oszlopai között búvik meg a halpiac. A tágas, meglehetősen szagos piaci csarnokokban manapság is, akárcsak évszázadokkal ezelőtt hangosan kínálják az áruikat a halászok, zsákokban tárolva a rákokat, s magasra emelve a nyolckarú — egyesek szerint ínyencfalatnak számító — polipot A partra húzott halaknál jobban vonzott bennünket a dubrovnyiki akvárium. Az akvárium talán azoknak okoz igazi örömet, akik a történelem mellett a természetet is kedvelik. A különböző földbe süllyesztett medencékben kizárólag az Adria nagyhalait — macskacápát, lepényhalakat, makrellát — mutatják be, míg az üvegakváriumokban ott nyüzsög az egész tenger állatvilága a sün- disznóhaltól a tarisznyarákig, a csikóhaltól a szivárvány minden színében pompázó medúzákig. Sétánkat a barokk stílusban épült székesegyház megtekintésével folytattuk. Ezt a gyönyörű épületet 1713-ban fejezték; be, amelyet korábban két olasz Jellegzetes dubrovnyiki utcarészlet. A Piacáról nyíló utca eleje és vége közötti szintkülönbség 98 lépcsőfokkal mérhető le. építész tervezett. A kincstárban tengerjárt hajósok ajándékai mellett értékes képek, műalkotások láthatók, míg a legnagyobb ér-* téket a barokk templom föoltárján díszelgő Tizián- alkotás képviseli. A város legrégibb épülete a Rupa, a városköztársaság egykori gabonaraktára. Itt sértetlenül maradtak meg az egykori berendezések, csigák, merítőedények. A római Szent Márk tér hangulatát idézi az egykori főőrség vártájánál levő kis Onobrio-kút. Márványból készült kávája ma is a 'ér galambjainak ivóhelye. Itt találtuk a városkapu felett magasodó karcsú harangtornyot, amelyen emberalakok kongatják az órák harangjait. Á rövid városnéző séta vége felé felkapaszkodtunk még a Szent Jakab fokra, ahonnan gyönyörű kilátás nyílt az ősi Raguzára és természetesen a nyílt tengerre, t melynek ködébe vonva Időnként hajók tűntek fel. Dubrovnyikból nyugat felé indultunk közvetlenül a tengerpart mellett vezető gyönyörűen kiépített országúton. Duörovnyikot elhagyva elővárosain haladtunk keresztül, s néhány perc múlva Grúzba, ebbe az aprócska kis faluba érkeztünk, amely a mélyen benyúló tengeröböl csücskén fekszik. A pálmákkal, pineákkal, babérbokrokkal borított hegyoldalban megbúvó kis község Dalmácia egyik forgalmas kikötője. Gémes Gábor (Folytatjuk) A művelődésügyi miniszter utasítása retnének a szülők az anyanyelvűknek megfelelő foglalkozásokra járatni. A nemzetiségi óvodák nemzetiségi tannyelvűvek, vagy a nemzetiségi nyelvet oktató óvodák lehetnek. A nemzetközi tannyelvük, gyermekek felvétele és a helyek betöltése a magyar óvodákra vonatkozó rendelkezésekkel azonos módon és azonos szempontok szerint történik. A nemzetiségi óvoda, vagy gyermekcsoport létesítését a területileg illetékes tanács művelődésügyi szervénél kezdeményezheti a vezető óvónő, az általános iskola igazgatója, a körzeti óvodai felügyelő vagy a nemzetiségi szövetség. n ássál nem kényszeríti szervezetét, a felbomló ritmus megöli szivét. Orrát lilára csípte a fagy. Kétségbeesett erőfeszítéssel küzdött, nehogy a hóra rogyjon, pedig ólom- nehéz tagjait ellenállhatatlanul húzta magához a föld. Kántor ugrándozva melengette tappancsait. Csupati mínusz húsz fokra becsülte a hideget, mert fülvédői alatt cimpái is zsibbadni kezdtek. Negyedórába tellett, amíg a kimerült katonák szétszakadozott, botorkáló lánca utolérte. Kántor a várakozás idején mozdulatlanul guggoló gazdája oldalához símúlt. Testének melegével igyekezett Csupatiban tartani a lelket, pedig fáradt volt. Izmai a hóban kétszeres erőt fejtettek ki. Míg az ember hosszú lábai legfeljebb térdig süllyedtek le, Kántor hasig vergődött a hóban és lépés helyett szökellve kényszerült előre haladni. Először érezte fejében azt a furcsa zsibon- gást, amely a normál A- hang búgásával töltötte be agyának minden részét. A megerőltetéstől sokszorosára növekedett párolgási vesztesége és a rövid pihenő alatt nem győzte a havat falni. (Folytatjuk.) ■ •• ■■ • • ' ' ; A székesegyház impozáns bejárata. Építését Ilija Katacic fejezte be.