Petőfi Népe, 1969. június (24. évfolyam, 124-148. szám)

1969-06-08 / 130. szám

8. oldal 1969. Jűnhts 8. ’•a sima? Háromszázhúsz ifjú szakmunkás A 3/9 a kárpitos és vasszerkezeti lakatos tanulók osztálya volt. Képünkön osz­tályfőnökükkel. Rigó László igazgatóhelyettessel járják be utoljára az iskolát. Bensőséges ünnepség színhelye volt tegnap Kecs­keméten a MŰM. 607. számú Ipari Szakmunkásképző In­tézet. Az 1430 hallgatót be­fogadó új iskolában az idén ballagtak első ízben a ta­nulók. A fiatalok 23 szak­ma közül választhatnak itt — elsősorban építő, lakatos, autószerelő, kárpitos stb. — szakmunkás-bizonyítványt szerezhetnek. Ezúttal tizen­öt harmadéves osztály 320 végzőse kapta kezébe a szakma elsajátításáról szóló okmányt. A fiatalokat Weither Vilmos, igazgató az alábbi szavakkal búcsúz­tatta ünnepi beszédében: — Két évig a régi iskola ódon falai közt tanultak, ahová’Petőfi Sándor, a nagy magyar költő is járt. itt találkozott Jókaival. A har­madik évben már az új intézet falai között sajátí­tották el a szakmai isme­reteket. A szép új épületet — amely egyben otthonuk­ká is vált — a munkásosz­tály és a párt emelte. Vé­gűi az igazgató felhívta a fiatalokat, hogy becsüljék meg magukat az életben, legyenek hű állampolgárai szocialista hazánknak, hasz­nosítsák az intézetben szer­zett szakmai és általános műveltséget, s azt állan­dóan fejlesszék tovább. Az Országos Műemléki Felügyelőség nemrégen mű­emlék] ellegűvé nyilvánítot­ta Móra Ferenc kiskunfél­egyházi szülőházát, amely­nek helységeit kamráknak használják a szomszádos épület lakói. A nagy ma­gyar író szülőházának sorsa körüli hosszas vitát most már véglegesen lezárta a városi tanács. Elkészítették az egykori Móra-ingatlan kisajátítási Az ünnepi beszéd után a feldíszített iskolában a fia­tal szakmunkások Utoljára mégefíyszer bejárták azokat a termeket, ahol tanulmá­nyaikat folytatták, s búcsút vettek tanáraiktól, oktatóik­tól. tervét. Állagmegóvás cél­jából már az idén 300 000 forintot költenek az épü­let felújítására. Négy szo­báját — a kiskőrösi Petőfi- szülőházhoz hasonlóan — Móra Ferenc irodalmi ha­gyatékával, az író és csa­ládja emlékeivel rendezik be. A Móra-emlékház meg­nyitását a jövő év ószére, a kiskun napok idejére ter­vezik. (MTI) Móra Ferenc szülőháza műemlék 22. Tyihonov fájdalmasan nyögött, dörmögött valami kivehetetlent. vitázott lát­hatatlan ellenfelével, s úgy ébredt fel, hogy keserű, ne­héz álma még ott gamoly- gott a fejében. Felült a dí­ványon: hosszasan csönget­tek. Az utcáról beszűrődő kék fény a falra vetítette az ab­lakkeret kockáit. Az elő­szobából ismét felhangzott a türelmetlen csengetés. „Ügy látszik, tényleg csön­getnek”. Kihalásata a dí­vány alól a papucsát, az ajtó felé indult. Látogató­ja halkan énekelgetett: Nyolc bajra egy a felelet, A dutyiban van toalett. Én már csak tudom. Csak tudom ... „Lebegyinszkij repertoár­ja!” — mosolyodott el Sztasz. — Revolvert veszek! — ordította teljes hangerővel 'Lebegyinszkij. —• Bújj be. A rendőrség védelme alatt állsz — biz­tatta Tyihonov. és nem tudta megállni, hogy meg ne kérdezze: — Mennyi időre volt szükséged, hogy kitaláld ezt a tréfát? — Idehallgass, olyan gyengéd-zöld vagy, mint a primőrsaláta! Mi történt? — Úgy látszik, lázam van — mondta Tyihonov. — Remélem, szerelmi láz? — érdeklődött Lebe- gyinszkij. — Bár úgy lenne! Milyen felhőtlenül kék lenne az életem. — Tegnap érkeztem meg Párizsból, a szimpózium­ról és szörnyen tetszett, el­mondhatatlanul festői, ahogy biciklin szállítják a banánt. — Hol, a szimpóziumon? — A szimpóziumon az emberi agy modellezésének lehetőségeiről tárgyaltunk. S én, ahelyett, hogy hoztam volna neked egy tisztessé­ges agymodellt, ingyen, a fele valutámat kiadtam ajándékra! Lebegyinszkij papírba göngyölt tárgyat húzott elő kabátja zsebéből. — Figyelj rám, tudod mi ez? Remy Marti. A leg­jobb konyak a világon! — csettintett a nyelvével. — Ez igen! Tegnapelőtt láttam ilyet utoljára. — Hazudsz, a szemeden látom! — Hol láthattál vol­na?! — Űristen, micsoda ke­resztkérdés! Láttam, ha ha mondom. De inni nem ittam. Szolgálatban voltam. Jól van. Száska — mond­ta — kóstoljuk meg a bal­zsamodat. Cserébe megkí­nállak egyszer valamivel, aminek az a neve. hogy „Chassy”. — Hazudsz, víziló, mint mindig! Vagy egyáltalán nincs is ilyen ital, vagy ha van. nem kínálsz meg. —• Száska! Van ilyen. Becsületszavamra. Iszunk mi még belőle! Lebegyinszkij a díványon feküdt. Sztasz az öblös ka­rosszékben helyezkedett el. kettőiük közt, a kisasztalon aakkbábuk sorakoztak. Az A falu örömteli ünnepévé vált a lakiteleki egészségház avatása Pénteken este új egész­ségházat avattak Lakitele­ken. Az esemény túlnőtt a szokásos létesítmény-átadá­sokon, s mondhatni: egy egész község örömünnepé­vé vált. A művelődési ház­ban rendezett megmozdu­láson, majd a hivatalos át­adási aktuson — bár biz cső minden áron közbeszólt — ott volt szinte a falu apra- ja-nagyja. A község lakóit, s a ven­dégeket, köztük a járási pártbizottság titkárát, Sán­dor Imrét, s a tanácsi és más társadalmi szervek kép­viselőit Dékány István párt­titkár köszöntötte, a nap je­lentőségét pedig L őrincz Istvánná, a helyi tanács vb- elnöke méltatta. Mint el­mondotta: a mintegy két­millió forint költséggel lé­tesített, s minden szempont­ból korszerű egészségház, mely orvosi, fogorvosi ren­delőt, a kismamák és a töb­bi betegek számára létesí­tett várakozó helyiségeket, elkülönítőt, öltözőket stb. foglal magában, egyúttal megoldja az ide települő fogorvos és egy új orvos kulturált elhelyezését is. Lőrinczné ismertette a fel- szabadulás óta elért község­fejlesztési eredményeket is, melyek során sokat válto­zott a hajdan elmaradott település arculata. Az eddi­gi létesítmények értéke el­éri a 32 millió forintot, melyből két és fél milliót tesz ki a lakosság hozzájá­rulása. Bár anyagi lehetősé­geik igen csekélyek, de a sokirányú támogatás és a község lakóinak összefogása révén ez évben sor kerül­hetett az iskolás napközi, a bölcsőde, valamint az óvo­da korszerűsítésére is. Sok még a hiányosság: vízháló­zat-bővítés, utak, járdák épí­tését, iskolai tornaterem lé­tesítését sürgeti a lakosság, de remélhetőleg ezekre is sor kerülhet a közeli évek­ben. A községi tanács vb- elnöke külön is megemléke­zett dr. Kiss Ágoston orvos­ról, aki már harminc év óta áll Lakitelek és környéke lakosságának rendelkezésé­re, s feleségével együtt vég­zi áldozatos és fáradhatat­üveg a poharakkal egy szé­ken állt. A konyak hatá­sára a bútorok, tárgyak el­vesztették pontos körvona­laikat. „Mint a gőzfürdő­ben” — gondolta Sztasz: melege Volt. a feje azonban tiszta maradt. — Elfáradtam. Száska, nagyon elfáradtam. Időn­ként kötelező, de teljesen felesleges dolognak érzem magam a munkahelyemen, afféle vonónak a nagybő­gőn. — Szép ez a hasonlat. A bőbeszédűség példája egy retorika-tankönyvből. Ha nem a kocsmába járnál szórakozni, hanem szimfo­nikus hangversenyekre, akkor tudnád, milyen fon­tos része a nagybőgőnek a vonó. — Köszönet, atyám, az információért. Hallgasd to­vább. Minden beigazolódott: Kazan cev hétfőn átment a telken, a táskájában hosszú csavarhúzó lapult. De har­col mint egy oroszlán, s bizonygatja: nem ő ölte meg Akszjonovát, hogy nem ismerte sem őt. sem pedig Bukovát. s hogy erre az egészre semmi szüksége nem volt. És habár ez le­hetetlen. mégis elhiszem neki. Bukova meg azt ma­ian tevékenységgel a gyó­gyító, betegségmegelőző munkát. A lakiteleki ünnepség kedves, derűs színfoltja volt az ifjúság színpadra lépése, mely azt igazolta: nincs lé­nyeges különbség e tekin­tetben falu és város között. Az általános iskolások több szólamú énekszámai, az óvodások játékos mozgás- kultúra és táncbemutatója mind-mind a falusi ifjúság egészséges, örömteli életé­ről és nevelőik szeretettel­jes munkájáról tanúskodik. T. P. A Toldi eszperantóul Az Egyetemes Eszperan­tó Szövetség legutóbbi év­könyve a világ eszperantó könyvtárai között a tizen­nyolcadik helyen tartja nyilván hazánk egyetlen ilyen intézményét, amely Szegeden, a Somogyi könyv­tárban működik. A sok ezer darabból álló gyűjtemény öt világrész eszperantistái- val folytatott iratcserék és ajándékozók útján állan­dóan gyarapszik. Az eszpe­rantó könyvtárnak most két különlegesen érdekes kéziratot küldtek. Az egyik Debrecenből. Papp Kálmán eszperantistától érkezett, aki Arany János Toldi-ját, lefordította a nemzetközi nyelvre. A kitűnő fordítás nyomtatásban való kiadá­sát tervezik a szegedi esz- perantisták. NYELV Ő R GÓL „születik” EGYIK vasárnap délu­tán a rádió körkapcsolá- sos közvetítésében hallot­tam a stúdió riporterétől a következő kérdést: Ta­tabányán még nem szüle­tett gól? Erre a tatabányai riporter visszaszajkózta: Nem, Tatabányán még nem született meg a gól. (Ügy látszik tehát, nemcsak a riportalanyok „ismételnek”, hanem a riporterek is, ha riportalanyok lesznek.) Valóban, csatáraink gyak­ran felejtik otthon góllövő cipőjüket. Ezért „születnek meg” nehezen a gólok, hi­ába bábáskodnak olyan iz­galommal, és kitartó ér­deklődéssel a sportriporte­rek. De azért csak meg­születnek! A Petőfi Népe egyik keddi számában négy mér­kőzésen négy nehezen meg­született gólról olvastam: 1. a vendégek vezető gól­ja, 2. az egyenlítő gól, 3. a várva várt vezető gól (a magyar—csehszlovák mér­gyarázza, hogy semmiféle Nyika nevű barátja nincs, az ő barátját Kokinak be­cézik. Nyikolát Liszik a rendes neve és harmadik hete Szverdlovszkban tartóz­kodik. Ez igaz, ellenőriz­tük. És szétesett az egész konstrukció, holott tegnap­tól biztosan hittem: ke­zünkben van a gyilkos, öt napig jártam hamis nyo­mon! Hol lehet azóta az igazi tettes, a magasságos ég tudja! — Hát igen. úgy látom, itt még az én digmosztikai laboratóriumom sem segít... — Tudod, Szása, ezek­ben a dolgokban én min­dig nagyon szigorú vagyok önmagamhoz. De ennél az esetnél még hibáztatni sem tudtam magamat: a tények olyan nyilvánvaló logikát lánccá álltak össze. Fogal­mam sincs, mivel kezdjem hétfőn ... — öreg fiú. ezekhez a dolgokhoz nem nagyon ér­tek. — mondta elgondol­kozva Lebegyinszkij. — De figyelmesen végighallgatta­lak és szeretném elmonda­ni a véleményemet. Neked. Stasz, túlságosan is sok tény állt rendelkezésedre ehhez a zavaros ügyhöz. (Folytatjuk.) kőzésen), 4. a KTE szépítő gólja. Pedig ugyanebben a számban arról is olvas­tam, hogy a csatár a háló­ba fejelt, lőtt, bombázott, fejjel juttatta a labdát a hálóba, vagy a kapuba, közelről belőtte, a kapuba lőtt, a jobbalsó sarokba fe­jelte a labdát; vagy csak ezt: a labda a lábak kö­zött talált a hálóba (mind­egy, hogy hogyan, de bele­talált.) Tehát lőni, bom­bázni, fejjel is lehet a gólt, sőt szerezni is (gondoljunk a kifejező „gólszerző” szó­ra!), nemcsak „szülni”. ÍGY lesz nyelvi sablon, lassanként elkopott kifeje­zés a gól „megszületése”, de az ilyen megállapítások is: Szabó volt eredményes, már nem hibázott, szépí­tett, beállította a végered­ményt. Hogy játékoscsere történik, azt legtöbbször csak így közlik a kedves olvasóval vagy hallgató­val: Az edző cserét hatá­rozott el. Lassan elkopta­tott kifejezés lesz ez is: Nem sikerült bevenni az ellenfél kapuját. Sokszor mosolyogni kell a tudósításokon. Ha azt ol­vasom, hogy az erős lövés védhetetlenül vágódott e hálóba, nem is gondolok a lövés — labda cserére, de ez a mondat már nevetsé­ges: A középcsatár közeli lövését a kapus kiejtette, a középcsatár ott termett, és a hálóba vágta (a lövést?). Régebben sokszor hallot­tam a kapus kezében „el­haló” labdáról, holott csak a támadás „halt el”. Ügy látszik, a nyelvművelők hatása itt már érvényesült. ŰJ ABBAN névátvitellel német hatásra (das Leder) bőrnek nevezik a labdát. Gyakran hallhatjuk: rúg­ják a bőrt. Nyelvészeink el­fogadják, hiszen ilyen név­átvitel sok van nyelvünk­ben. Arra azonban figyel­meztetnek, hogy kerüljük az ilyen kétértelműséget (állítólag az egyik újság­ban így jelent meg): „Al­bert fejéről a hálóba ju­tott a bőr.” Hajrá, magyarok! min­den rendű és rangú ma­gyar labdarúgók! Lőjetek, fejeljetek, bombázzatok bátran kapura, úgy „szü­letik” a gól! Az se baj, ha néha mellé dnrrantotok. Kiss István

Next

/
Thumbnails
Contents