Petőfi Népe, 1969. február (24. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-25 / 46. szám

WOT. február 25. kedd B. oMal Dési Huber István emlékezete Negyed évszázada hunyt ei a magyar szocialista képzőművészet és a hazai szocialista műkritika nagy alakja, Dési Huber István. Az emberi történet maga is emlékezésre és csodálat­ra méltó: a tönkrejutott nagyenyedi ékszerészmester korán dolgozni kényszerült fia, a hajdani kovácsinas, kifutó és pincérgyerek, a későbbi világháborús kato­na és hadirokkant, még ké­sőbbi ezüstműves, hogy vált kitűnő művésszé, nagy mű­veltségű kritikussá. Az év­fordulón e csodálatra méltó emberi életrajz eredmé­nyeire emlékezünk, grafi­kákra és festményeikre, vi­tacikkekre és remekbe ké­szült tanulmányokra: Művész volt és követke­zetes szocialista ember, s e két vonása határozta meg a ragyogó pályát a két há­ború közötti magyar tár­sadalom sötétlő esztendei­ben. Ifjú éveiben egyszer­re tanulta a rézkarcolást és a tudományos szocializ­must, az ecset kezelését és a forradalmi gondolat for­gatását, s érett férfikará­ban egyszerre hirdette a forradalmat mesteri képpel, harcoló cikkel, agitáló szó­val — egész valójával. Alighogy elsajátítja a gra­fikai művészet rejtett fo­gásait, már forradalmi gra­fikát csinál: korábban, mint Derkovits híres Dó­zsáját, linóleumba metszi 1928-ban a IV. Rendet, a proletárok elnyomott, de győzelemre kész és győze­lemre érett rendjét. Alig­hogy elsajátítja az olaj fes­tés tudományát, és művész­pályára készülő munkásból művésszé válik, már dia­dalmas munkások állnak keményen szerkesztett ké­pein: üllőhöz szegezett, kő­szilárdra festett Vasműm kás meg az ugyanilyen ne- hézöklű, ásójára ugyan­ilyen fenyegető biztonság­gal támaszkodó Földmun­kás. Forradalmárrá és mű­vésszé egyszerre érett, az érett forradalmi képzőmű­vészet teljes diadala csak ezután, kiteljesedett kor­szakaiban következett be. Liebknecht-lapos csend­életén még némi külsődle- gességgel, némi naiv pla­kátszerűséggel jelentkezik — egy kalapács, egy forra­dalmi grafika odafestett mása jelzi a festő világ­nézetét — akárcsak Sarló és kalapácsos csendéletén, amelyért börtönt járt meg, s amelyen tányérperemnek álcázott sarló, kompozíciós eszköznek rejtjelezett ka­lapács és kommunista gra­fika ad titkos jeleket. Marx életműve kiállításon Marx Károly születésé­nek 150. évfordulójára tavaly a Német Demok­ratikus Köztársaság buda­pesti kulturális és tá­jékoztatási központja ki­állítási anyagot állított ösz- sze, amely azóta több in- tézménybeen, üzemben is­mertette Marx Károly élet­művét, munkásságát. A kiállítási anyag most a Könnyűipari Minisztérium­ba is eljutott, ahol hétfőn Herbert Labs, az NDK bu­dapesti nagykövetségének titkára nyitotta meg, majd Lehr Ferenc könnyűipari miniszterhelyettes mondott beszédet. Amerikából jöttünk Dési Huber István: Önarckép. Egy belső, forradalmi művészszemlélet beéré- sét ígérik az első eszten­dők tiszta, képletszerű al­kotásai, s a kitűnő festő pályáján a béé rés nem vá­rat sokáig magára. A sarló, a kalapács alakja eltűnik a képekről, hogy a sarló és kalapács világszemlélete uralja a képek minden részletét. Ott feszüljön a Pihenő szénbányász feltü- zesedő színeiben, fáradt és fenyegető izomzatában, a Guberáló „semmik va­gyunk, minden leszünk” eszmét idéző, elgyötört mo­numentalitásában, a Déli pihenő fáradt gyönyörűsé­gében, és a Vörös kémény (más címen: Gyár az er­dőn) kopottas diadalában, amely egy osztály hatalmas szimbólumává válik. Ez a sarlóval és kala­páccsal jelképezett, diadal­mas szemlélet sugárzik Dé­si Huber leírt soraiból, el­méleti cikkeiből haláláig. Akkor is, amikor az em­bert, a művészt kétszeresen kikezdi kora, amikor a Vi­harmadarak vészt jósló kompozíciója egyszerre jel­zi már a tüdőbeteg Dési Huber gyötrelmeit és a forradalmár Dési Huber életérzését a fasizálódó or­szágban. 1944. február 25-én hunyt el a budakeszi tüdőszanató­riumban. Három hét múlva a németek megszállták Ma­gyarországot. Zs. A. A Kecskeméti Kodály Zoltán Ének-Zenei Általá­nos Iskolában és Gimná­ziumban nem ritkaság a külföldi vendég. Alig mú­lik el hét, hogy ne érkez­nének látogatók a világ legkülönbözőbb országaiból a híres magyar énektanítás és zenei nevelés tanulmá­nyozására. A most szóban forgó ven­dégek azonban nem egy­szerűen csak látogatók. Tíz fiatal amerikai ének- és zenetanámő érkezett szep­temberben a tengerentúl­ról Budapestre, az Állami Zeneakadémia Kodály- tanfolyamára. amelyen Sző- nyi Erzsébet zeneszerző és tanszékvezető tanár irányí­tása alatt féléven keresz­tül ismerkedtek a Kodály- módszer elméletével, a mester pedagógiai művei­vel és a szolfézzsal. Az elmélet azonban ön­magában kevés, a második félév kezdetén Kecskemét­re. illetve Székesfehérvár­ra küldték a tanfolyam hallgatóit, hogy a legjobb ének-zenei iskolák közé számító intézetekben ma­gyarul gyakorolhassák a magyar módszert. Az Egyesült Államok leg­különbözőbb tagállamaiból — Carolina. Washington, New York. Texas... — ér­kezett tanárnők közül néggyel találkoztunk. Ott­honosan hajoltak óravázla­taik fölé a tanári szobá­ban, csupán angol beszédük árulta el, hogy nem egé­szen ide tartoznak, de a kedvünkért készségesen váltottak át magyarra. Nagy kár, hogy az írás nem ad­hatja vissza kiejtésük bá­jos idegenszerűségét. — Hazánkban is sokat hallottunk már a Kodály- módszerről — mondta Cynthia Ragland, de saj­nos, annyira keveset fordí­tottak le a magyar nyelvű zenepedagógiai irodalom­ból, hogy nem ismerhettük meg igazán, bármennyire is szerettük volna. Képzel­heti hát, mennyire örültem, amikor értesítettek, hogy a kulturális minisztérium en­gem is Magyarországra küld. — Az meg különösen nagyszerű, — teszi hozzá Patricia Brewer —, hogy éppen Kodály Zoltán szü­lővárosában taníthatunk először magyar gyerekeket, ebben a kitűnő iskolában. — Mégpedig magyar nyelven! Nem került ez rengeteg fáradságukba? — Jaj. dehogynem! — sóhajt mélyet Molly McNa­Ti-ti-ti-ti — tá-tá. Ütemesen tapsolják Patrícia Brewer után a kecskeméti gyerekek a k étnegyed es ritmust. marra. — Amennyire szép, olyan nehéz a magyar nyelv. Mégis megéri a fá­radságot, hiszen azok az is­meretek, amelyekhez csak magyarul juthatunk el. Nemesszeghy Lajosné ellenőrzi az amerikai tanárnők óravázlatát. (Pásztor Zoltán felvételei.) egészen új lehetőségeket adnak tanári munkánknak. — Jó tanítani a kecske­méti gyerekeket — véli a színes bőrű Yvonne John­son. — Érdeklődők, fegyel­mezettek. és annyira szere­tik a zenét, hogy mindig tudunk velük közös nyel­ven beszélni, még akkor is* ha hirtelen nem jut eszünk- a megfelelő magyar szó. Ez egyébként ritkaság* mert mint Nemesszeghy Lajosné igazgató elmondta, csaknem szóról szóra meg­tanulják előre az óra anya­gát, annyira lelkiismerete­sek. Késő estig böngészik a szakkönyveket az iskola könyvtárában. időnként majdnem fékezni kell a szorgalmukat. A tanári kar minden egyes tagjával jó barátságban vannak, még arra is szakítottak időt* hogy néhány hetes ittlétük alatt bekapcsolódjanak a Bartók-kórus munkájába* sőt Yvonne Johnson a leg­utóbbi hangversenyen szólót énekelt. Lehet, hogy szeptember­től kezdve tíz amerikai is­kolában magyar népdalo­kat is énekelnek néha? Sz. J. m EZEEDES vekkel dobálta az emeleti ablakokat, a rendőrök azon nyomban kitódultak a föld­szinti ajtókon át az utcára. Andi megsértődött; úgy Látszott, volt valami köze az akkori rendőrséghez. Helyes következtetés — állapította meg magában az alezredes. nyozták a kérdőíveket és az önéletrajzokat. Valaha mindez maga az élet volt. Fegyelmik és hálálkodások, előléptetések és intrikák szövevénye. Most elfele­dettnek, halottnak és szük­ségtelennek tűnt, amit csu­pán azért bolygatnak fel és hoznak napvilágra, hogy KÉMREGÉNY — Fordította: Szántó András — Andi jól ismeri Rigát kihámozzák belőle egy dosszié alapján, s előkerül­tek azok az emberek is, akik emlékeztek még a 12. őrs felügyelőjére. Bromberg valóban nem fejezte be az egyetemet; megbukott a vizsgákon. Önként bevonult a 6. ri­gai gyalogezredhez, ahol továbbszolgálatosként jó pár évet eltöltött. Lesze- — folytatta Zarinys. — Be- rendőr nevét, akiről eddig relése után az „egészség­Az alezredes kikereste a a jegyzőkönyvben azokat a megjegyzéseket, amikkel Zarinys vezetőtanárának külsejét ecsetelte. „Magas, majdnem kétméteres férfi. Hozzávetőleg negyvenéves lehet, széles vállú, kispor­tolt alakú, haja világos, nagy busa feje van”. Ez minden. Alksznisz vé­gigment a szobán, majd megállt az ablaknál: Be­szélnem kell mégegyszer Zarinyssal — mondta fél­hangosan. BÖNGÉSZŐK AZ ARCHÍVUMBAN Délután a letartóztatottat ismeri lék ezni, mit tudna még szélgetéseink során gyakran azt tudták, hogy egyetemis- Andiról mondani? emlegette a rigai étterme- ta volt és jól futballozott. — Mindent elmondtam, két, utcákat. Azt is el- Szorgalmasan lapozgat- amit tudok — felelte. — mondta, hogy fiatal kora- ták az archívum iratait, s Legfeljebb néhány gondo- ban valamelyik neves egye- lassan csökkenni kezdett az sületben futballozott. Ha átnézetlen dokumentumok jól emlékszem, a rigai tömege... Sok hiábavaló­egyetem mezőgazdasági ka- nak tűnő munka után vég­latomat fűzhetem hozzá. Már ott, a farmon is sokat töprengtem... — Mondja csak nyugod­tan — biztatta az alezre­des. ügyi szolgálatinál keresett alkalmazást. Ez annak a rendőri szervnek volt a fe­dőneve, mely a titkos pros­ti tuáció ellen harcolt Az újonc rendőr hatal­mas, talán kissé túlzott hévvel is látott munkának. rán tanult, de tanulmányait re rábukkantak Bromberg A prefektúra archívumában alighanem félbehagyta ... Csupán ennyit tudott Ahogy már említettem mondani Zarinys az inst­az operatív csoport pa­rancsnokának szobájába vezették. Az elfogatása óta eltelt hét alatt Zarinys, szemmel láthatólag lefo­gyott, megtört. — Próbáljon visszaem­— kezdte Zarinys —, Cull és Andi nem nagyon szív­lelték egymást. Az ezredes tartott attól, hogy Andi te­hetségével háttérbe szorít­hatja őt. Egyszer a jelen­létemben „lovagolt’’ Andin. — Azt mondják, ön jól Rigát. Nos, akkor mondja meg, milyen auto­mata működött régen a városban? — kérdezte. An­di nem tudta. Cull neve­tett: rigai prefektúrát ne­vezték automatának. Ami­kor ugyanis a tömeg kö­ruktoráról, ám már ezek az adatok is elegendőnek látszottak ahhoz, hogy si­kerrel fogjanak hozzá Andi kilétének megállapításához. Érdemes megbolygatni az archívumot, — gondolta Alksznisz. Lehet, hogy ab­ból is megtudunk valamit. Az állami levéltárban elő­szedték a szekrényekből valamennyi volt rigai rend­Leonyid Petrovics, a rigai 12. rendőrőrs felügyelőjé­nek aktájára, aki egy nagy­gazda családjának gyerme­keként került a rendőrség kötelékébe. Ez volt az egyetlen akta, amely alap­ján azonosíthatók voltak az Andi nevű amerikai inst­ruktorról közölt adatok. Az iratok közül előkerült Bromberg húsz évvel ez­előtt készült fényképe is. A fiatal, bajusztalan rendőr­ben Zarinys felismerte az­tán a felderítőiskola veze­őr aktáját, a közlegényeké­től kezdve a legmagasabb tőtanárát, rangú tisztekéig. A nyomo- Bromberg—Andi egész zók figyelmesen áttanulmá- életére fény derült a vaskos fennmaradt dokumentu­mokból kiderült, hogy Bromberg egy ízben dor­gálásban részesült a letar­tóztatottakkal szembeni go­romba magatartása miatt. Ez a büntetés persze nem zárta ki, hogy felvegyék a fasiszta pártba, s rögtön utána megkapja a 12. őrs felügyelői posztját. Itt az­tán Bromberg valamennyi kitűnő képessége kibonta­kozhatott. Munkásverésről, kommunisták üldözéséről, razziákról volt szó — mind­ebből Bromberg nem ma­radhatott ki. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents