Petőfi Népe, 1968. október (23. évfolyam, 230-256. szám)
1968-10-27 / 253. szám
MÚZEUMOK A múzeumi hónap alkal. mából elvisszük kedves megfejtőinket néhány múzeumba, rejtvényünk vízszintes 1., 79., valamint függőleges 12., és 13. szá. mú soraiban. VÍZSZINTES: 1. Ez a múzeum Hajdúböszörményben van. 13. Igen — németül. 14. Nép. 15. Füttyös madár. 16. Repülőgép típus. 17. Harag — latinul. 18. Szeszes ital. 20. Foghús (fc ’d.) 22. Zola regény. 24. Harapásnyi. 26. Figura. 28. Kárpátukrajnai folyó. 29. Szolmizációs hang. 30. Indíték. 32. Ellenértéke (ford.) 33. E-vel az elején: könyörög. 34. Dédapáink tintatartója. 38. Római 200. 39. Görög betű — latinosán írva. 40. Ünnepélyes aktust tartó. 41. Háziállat. 43. Világrész. 45. Lovaspályán található. 47. Rágószerv. 48. Nóta (ford.) 50. Textilnövény. 51. NO. 53. Tisztálkodás. 56. Személyes névmás. 57. Indítéka. 59. Helyrag. 60. Izomkötő. 61. Tejszínből készül (ford.) 62. Szótlan. 64. Esetleg. 67. Utakat kísérő gödör (ford.) 68. Após. 70. Verskellék. 71. Pusztít. 72. A vízszintes 16. fordítottja. 74. Pest megyei község. 76. Cséve. 78. Kettősbetű. 79. A szarvasi múzeum névadója. FÜGGŐLEGES: 2. Egyforma betűk. 3. Gríz. 4. Férje (+’). 5. Náci terrorszervezet volt. 6. Kép. 7. Női név. 8. Személyes névmás. 9. Nem így. 10. övezet. 11. Mint vízszintes 72. számú. 12. A békéscsabai múzeum névadója. 13. ... Múzeum (Pécs). 17. Fehérnemű. 19. Mohamedán törvénytudó. 21. Becézett női név. 23. És — angolul. 24. Nemrég játszott magyar film címe. 25. A garat része (+’). 27. Ábrázat. 29. Mint vízszintes 29. számú. 31. Kérdő névmás. 34. Égéstermék. 35. Hegy Belgrád mellett. 36. Átnyújtó (—’). 37. Szék — latinul. 39. Vallás röv. 42. Régi magyar méltóság. 44. Orosz férfinév. 46. A népvándorlás korában feltűnt nép. 49. Balatoni üdülőhely. 52. Angol helyeslés (fonetikusan). 54. Satíroz része. 55. Az erő fizikai mértékegysége. 56. Kopasz. 58. Vonatkozó névmás. 61. Vastag vessző. 63. Ipa. 65. Maros menti város. 66. ... futó. 67. Fémes elem. 69. Épület — iparos (—’). 71. . . .szeg, Pest megyei község (+’). 73. A múlt idő jele. 75. Tagadó szó. 77. A vízszintes 76. közepe. 78. Személyes névmás. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1.» 79., valamint a függőleges 12., és 13. számú sorok megfejtése. E. B. Az október 20-án közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: (Vízszintes 1.:) A podolini kísértet; (Vízszintes 79.) Az aranybánya; (Függőleges l.s) A magyar jakobinusok; (Függőleges 27.:) Üres a fészek. Október 20_i keresztrejtvényünk helyes megfejtéséért könyvjutalmat nyertek: Visi Mátyás, Ladánybene, Fő u. 28. Lehóczky Györgyné, Kiskunhalas, Bokányi u. 4. sz. éjszaka rablásra való Nem valami kellemes érzés lehet egy csinos, fiatal hölgynek érdekházasságban élni egy hetven év körüli, reszketeg öregúrral. Ennél kellemetlenebb már csak az, amikor a végrendelet ünnepélyes felbontásakor kiderül, hogy a derék férj egyáltalán nem is volt gazdag, mesés értékű ékszereinek három hervatag nővére a tulajdonosa. Az ékszerek azonban tagadhatatlanul léteznek, és a megszerzésükre irányuló hajsza adja a film keret- történetét. Valóságos betörőfesztivál kezdődik az előkelő Monte Carlo-i ékszerbolt előtt. A biztosító társaság a legbuzgóbb, mert ha megkaparinthatná a kincseket. tönkretehe tn ék az abszolút biztosnak hitt páncé1szekrényeket gyártó cég hírnevét. Következésképp a páncélszekrénycég ellenrablókat állít. Ezenkívül a hoppon maradt ifjú özvegy és az elhunyt öregúr könnyelmű unokaöccse is lesben áll, sőt a nyomozást irányító rettenthetetlen és megvesztegethetetlen rendőrfőnök is szívesen lesz pandúrból rablóvá. Az ékszerek kézről kézre vándorolnak egyre valószínűtlenebb bonyodalmak és egyre nagyobb hazugságok közepette, míg végül természetesen a közönség szimpátiáiét kivívó özvegy és az unokaöocs szerzik meg, egyben össze is házasodnak. A könnyű kézzel megalkotott, színes olasz vígjátéknak nem is annyira a meréje érdekes, mint inkább az a finom, szatirikus éle, ahogy a vagyon és ei siker utáni hajszát kigú- nyolto. Nem valami mennydörgő. vitriolos szatíra ez, inkább huncutul mosolygó, mint Mikszáthnak a dzsentri kóré-ágokon anékdotáz- gató írásai. Mégis alkalmas rá, hogy a néző a sebesen pergő burle“=zkhely- zetek közben valami ítéletfélét i.s leszűrjön kacagásából. Mert furcsa, fejtetőre állt világ az. ahol szakmai és üzleti hírnevet, családi boldogságot is csak rablással lehet megszerezni. A film egyben mesterségbeli lecke is lehet minden vígjátékrendezőnek. Nem túlságosan igényes témáját olyan elegánsan, régi és új ötletekkel alaposan megfűszerezve, gyönyörű helyszíneken, remek, színes fényképezéssel és kitűnő színészek közreműködésével tálalja, hogy néhány jóízű nevetésért szívesen elnézzük a mese teljesen logikátlan bakugrásait. Ámbár lehet, hogy még ez is alkotórésze a sikernek. Sz. J. ítélet bűnügyben A Legfelsőbb Bíróság fellebbezés folytán ítélkezett a Martineili tér 5. számú házban januárban elkövetett emberölés ügyében. A bűncselekményt — mint ismeretes — Adamik Gábor, 24 éves segédmunkás és Szakács Jánosné Nagy Róza 43 éves büntetett előéletű kávéfőző követte el. Közöttük korábban kapcsolat alakult ki, s megállapodtak, hogy elteszik láb alól a férjet, Szakács János, 47 éves nyomdászt. Az asszony és férje között nem sokkal a házasságkötés után gyakori volt a veszekedés, a verekedés. Sza- kácsmé házassági bontópert indított. Az asszony folytatni akarta korábbi életmódját, Szakács viszont nem akart elköltözni a lakásból, bírósági döntésre várt. A megbeszélt terv szerint Adamik elbújt a lakásban, majd Szakácsot, aki éjszaka tért haza, s lefeküdt aludni. megfojtották. A holttestet a Dunába akarták dobni, de ezt nem tudták megvalósítani, mert közben letartóztatták őket. A Legfelsőbb Bíróság az Adamik Gáborral szemben elsőfokon kiszabott 12 évi szabadságvesztést 13 és fél évre súlyosbítota, Szakács Jánosnéval szemben pedig helybenhagyta az eísőfokon megállapított 15 évi szabadságvesztést. (MTI) Baromfiipari Országos Vállalat Kecskeméti Gyáregysége azonnal felvesz géplakatos, általános lakatos és köszörűs szakmunkásokat. Jelentkezni lehet a gyáregység műszaki osztályán. Kecskemét, Ceglédi út 7—11. 8067 Azonnal beköltözhető, bútorozott öröklakás SZERENCSE SORSJEGGYEL. Balatoni nyaraló és személygépkocsi SZERENCSE SORSJEGGYEL. Azonnal átvehető személygépkocsik SZERENCSE SORSJEGGYEL. Kétszemélyes külföldi utazás SZERENCSE SORSJEGGYEL. 4 forintért megnyerheti Szerencse Sorsjeggyel Kapható az újságárusoknál, trafikokban, postásoknál, üzletekben és áruházakban. Á szakkör varázsa A képzelet teremtő ereje tükröződik a színek harmóniájában. Az ujjak fürgesége apró öltésekkel virágokat rajzol a fehér anyagra. Üdítő látvány a kézimunkák tarka sokasága, s talán még ennél is szívet melengetőbb az asszonyoknak az alkotás örömétől sugárzó arca. A városi művelődési ház ás a nőtanács szervezésében két évvel ezelőtt Kulik Ilona pedagógus vezetésével alakult újjá a kecskeméti kézimunka szálékor, amelynek hagyományai több évtizedre nyúlnak vissza. — Húsz személlyel indultunk, ők alkotják a törzsgárdát — magyarázza Kulik Ilona. — Újabb jelentkezők még mindig jönnek általános iskolás, kislányoktól kezdve egészen nyugdíjas korig. Hányán jönnek el alkalomszerűen egy-egy foglalkozásra, ezt nehéz lenne számszerűen meghatározni. Sokan még a lakásomon is felkeresnek, tanácsot, útbaigazítást kérni. Dobos Istvánná, bölcsődei dolgozó már tíz évvel ezelőtt is tagja volt a szakkörnek. Van_e még olyan öltéstechnika, minta, amit nem ismer? — Mi törzstagok, már nem is azért jövünk el, hogy újat tanuljunk — bár természetesen erre is van lehetőség —, hanem azért, mert kikapcsolódás, felüdülés itt, hasonló érdeklődésű nők között lenni. — Az is megtanulhat itt kézimunkázni, akinek soha nem volt tű a kezében, ha van türelme, kézügyessége —, veszi át a szót Körösi Mihályné, Dobos Istvánná mukatársa. — Elsősorban mégnem technikai képzésről van szó. Ezeknek az összejöveteleknek ízlésformáló célja van. Kulik Ilona minden alkalommal előadást tart a népművészeti tárgyak jellegéről, ezen túlmenően a képző-, építő-, iparművészeti sajátosságok- , ról is. — Én otthon dolgozom a háztartásban — mondja Suli Józsefné. — Amikor csak ráérek kézimunkázom. A szakkörbe azért járok, hogy társaságban legyek. Nagyon meghitt kapcsolat alakult ki közöttünk, még kirándulni is együtt megyünk. Tavasszal például Kalocsára látogatunk el. Ez a kis szakkör nem kérkedik azzal, hogy menyire eggyé forrottake nemes kedvtelésben. A közös kirándulási terveken kívül sok apró jel, felszabadult vidámságuk mutat erre a meghittségre. Egy-egy percre olyán a hangulat, mintha a régi Kirakatnézöhen Tavasszal, a Budapesti Nemzetközi Vásáron mutatkoztak ;e ezek a szép női táskák — ma már a kirakatokban is mind gyakrabban találkozunk velük. fonók légkörébe csöppentem volna bele. — A batikolást az én lakásomon tanulták —, mosolyog Kulik Ilona. — A lábasokban főztük a festéket. — Sokszor még este nyolc órakor is itt vagyunk, alig vesszük észre, hogy elszaladt az idő. Egyetlen kötöttség van, először mindenkinek kalocsai mintát • kell elkészítenie — mondja Dobos Istvánná. — De hát kötöttségnek nevezhető-e az, amit szívesen csinálunk? Hogy a vidám csevegés mellett komoly munka folyik, arról évente megrendezett kiállításuk vendégkönyve is tanúskodik. A bejegyzések azt bizonyítják, sokan vásárolnák meg szívesen az ügyeskezű szakköri tagolí munkáit. Orosz Sándorné arról beszél, hogy az idén foglalkoznak először horgolással és kötéssel. Ez nem csak azért hasznos, mert saját ruhatárukat olcsón és tetszés szerint egészíthetik ki, hanem azért is, mert alakítanak egy csoportot amely bedolgozást vállal a háziipari szövetkezetek részére. — Beldolgozásra még mindig jelentkezhet bárki a nőtanácsnál, minden munkát külön-külön megtanítunk. Szerintem ez kellemes, szép időtöltés lesz, a háziasszonyok számára, s emellett szép keresettel járó munkalehetőséget biztosít. A szakkör jelenlegi tagjainak többsége dolgozó nő, s még ott a házimunka. Hogyan tudnak mégis sok időt szakítani az ösz- szejövetelekre? — Kéthetenként egyszer jövünk el, ez igazán nem sok — mondja Somodi Lászlóné, szövetkezeti dolgozó. — Otthon mindig ezer tennivaló akad, itt mindig nyugodtan kézimunkázhatok. Az üzletekben pedig nem találom meg mindig, amit szeretnék. És mindennél többet jelent, hogy saját munkánkba^ gyönyörködhetünk otthon! — így van — helyesel Kulik Ilona. — Egy nő számára mindig jóleső öröm, ha keze nyomán szépül a lakás, s még nagyobb, ha a díszítést maga készítette. Kovács Klára Szépek és célszerűek ezek az őszi.téll lábbelik is, melyeket — örömmel tapasztaljuk — ugyancsak nem a BNV.n láttunk először és utol. jára. Rendelt belőlük bőségesen a kereskedelem is, HÉTFŐ: Tarhonyaleves, le cső rizzsel, körte. KEDD: Burgonyaleves, sós. kamártás, bundás zsemle, alma. SZERDA: Fejtett bableves, diós-mákos bejgli, szőlő. CSÜTÖRTÖK: Karfiolleves sertéskaraj burgonyával, paradicsomsaláta. PÉNTEK: Rántott hal szál maburgonyával, sál. SZOMBAT: Töltött paradi csőm burgonyával, palacsinta. VASÁRNAP: Csirke aprólék leves, sült csirke rizzsel, pap. rikasaláta, piskótatorta. TÖLTÖTT PARADICSOM. Hozzávalók: 8 darab paradi. csőm, 15 deka sült hús, 10 deka gomba, 2 t -ás, 6 deka vaj, kevés vöröshagyma, só és törött bors. Személyenként 2 paradicsomot számítunk. Az egyforma paradicsomokat félig kiváj- iuk, a magokat kinyomjuk, s kissé megsózva a következő töltelékkel töltjük meg: gom. bát, zöldségzöldet, a sült húst finomra összevagdaljuk. Ap. róra vágott vöröshagymát vajban megpirítunk és a vagda- lékkal együtt, kevés sóval, törött borssal megizesítjük, hozzákeverjük a két tojást. Ezzel megtö’tjük a paradicso. mókát, reszelt sajttal megszórjuk a tetejét, s mindegyikre kevés vajdarabkát teszünk. tartármártás. majd tűzálló tálba rakjuk és megsütjük. sertéskaraj burgonya. VAL. Hozzávalók négy személyre: 40 deka sertéskaraj, egy fej vöröshagyma, 3 deci tejföl, 10 deka zsír, 1 kiló burgonya, só, paprika. A sertéskarajt besózzuk és forró zsírban mindkét oldalát megpirítjuk. Ezalatt egy lábadban pirítunk bőven hagymát zsírban, majd pirospaprikát teszünk rá. Rakjuk bele a hússzeleteket, tegyünk rá apró kockákra vágott burgonyát, öntsünk rá annyi vizet, hogy ellepje. Az egészet fedő alatt pároljuk, míg megpuhul. Tálaláskor a húst az edény közepére tesszük és burgonyával körítjük. Tejfellel leönt, jük.