Petőfi Népe, 1968. május (23. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-23 / 119. szám
1968. május 23. csütörtök 8. oldal Összegyűjtik a Tanácsköztársaság emlékeit A kecskeméti művelődési ház felhívása A kecskeméti városi művelődési ház felhívást adott ki a Kommunisták Magyarországi Pártja és a KIMSZ megalakulásának, valamint az 1918-as polgári demokratikus forradalom és a Magyar Tanács- köztársaság kikiáltásának 50. évfordulója alkalmából. A jubileum tiszteletére a lakosság széles körű segítségével összegyűjtik azoknak a visszaemlékezéseit, akik a történelmi jelentőségű esemény részesei voltak. A művelődési ház vezetősége felkéri mindazokat, akik Kecskeméten részt vettek a KMP és a KIMSZ megalakításában, a Tanácsköztársaság idején a forradalmi átalakítás munkájában, hogy személyesen vagy levélben adjanak segítséget az emlékek összegyűjtéséhez, a nagy korszak megörökítését jelentő szép és nemes célkitűzés hiteles megvalósításához. Kérik továbbá a már elhunyt vagy mártírhalált halt veteránok hozzátartozóit, hogy juttassák el a művelődési ház címére az eseményekkel kapcsolatos emlékeket, fényképeket, leveleket és egyéb dokumentumokat. Hasonló kéréssel fordulnak azokhoz a magánszemélyekhez, társadalmi és tömegszervezetekhez is, akiknek korabeli könyvek, újságok, röplapok, hirdetmények, plakátok, jegyzőkönyvek, bírósági végzések, fényképek és egyéb dokumentumok vanbirtokukban. LevélVárosi művelődési Kecskemét, Rákóczi nak cím: ház, út 3. A felhívás külön szól a KISZ- és úttörőfiatalokhoz, a honismereti szakkörök tagjaihoz. Kutassák fel az események még élő szereplőit, az elhunytak hozzátartozóit, segítsenek a dokumentumok gyűjtésében és az eddigi gyűjtés már meglevő eredményeit közöljék a városi művelődési ház vezetőségével. Táncos ügyelet A bácsalmási Petőfi és Táncsics Termelőszövetkezetek fiataljaiból nyolctagú tánccsoport verbuválódott az idén. A gazdaságok igazán mindent megtettek annak érdekében, hogy a KISZ-isták időben felkészülhessenek a kijelölt bemutatóra. Törődtek a kis társulattal. A többi között állandó ügyeletet szervezCikkünk nyomán Szeptemberre elkészül a szakmar! iskola Április 10-i lapunkban „Betonvas kerestetik” címmel cikket írtunk a szakmári általános iskola építkezéséről. Közöltük a szakmáriak panaszát: a folyamatban levő iskolaépítkezést nem tudják — ahogy szeretnék — szeptemberre befejezni, hogy az új iskolában kelhessék a tanévet, mert az építkezéshez hiányzik 12 mázsa betonvas. Farkas András, a szakmári tanács vb-elnöke értesített bennünket arról, hogy a cikkünk megjelenését követő napon a Bács megyei Cementipari Vállalat igazgató ja levélben értesítette őket: a szükséges betonvasat átadják a községi iskola építkezéséhez. A vasat már másnap a helyszínre szállították. ,fEzúton is köszönetét mondunk — folytatódik a tanácselnök levele — a Cementipari Vállalat igazgatójának, aki igen gyorsan és hathatósan sietett segítségünkre. De köszönetét mondunk a Petőfi Népe szerkesztőségének is kérésünk tolmácsolásáért, aminek következtében gondjaink megszűntek. A szakmári általános iskola tanulói az idén már az új, korszerű iskolában kezdhetik meg a tanévet.” tek. Naponta váltotta egymást a téeszek személykocsija, hogy Jánoshalmáról elhozza a tánctanárt, Nemes Károly pedig annak rendje és módja szerint betanította a számokat, előtáncolta a figurákat — társadalmi munkában. Így nem csoda, hogy a lányok esőben, rossz időben több kilométer távolságról is bejöttek a községbe a próbákra. S aztán a produkció közönségsikere is igazolta, hogy a dobogón a jókedvű táncoskedvet nem csak a táncolók kedve befolyásolhatja. Halász Szőttes, hímzés, faragás Az újjátelepítésének ne- anyag bősége és magas gyedévezredes évfordulóját színvonala, ünneplő Kiskőrös rendkí- A megye 78 díszítőmű- vül gazdag kiállítási prog- vész szakköre és 15 asz- ramjában — úgy hisszük szonyklubja közül huszonkülönös jelentősége van a hét küldte el munkáit a díszítőművészeti szakkörök kiállításra, összesen mint- megyei bemutatójának. Még egy négyszáz darabot, rea_ szakköröket külön-külön jól ismerő népművelőket is meglepte az együtt látott Áz utazási kedvezményekről Az Építésügyi és Város- fejlesztési Minisztérium a távolról munkába járó dolgozók utazási kedvezményeit január 1-től szabályozó rendelkezések egységes végrehajtása érdekében új intézkedést tett közzé az Építésügyi Értesítő 12. számában. Közli, hogy az állami építőipari és az ÉVM építőanyagipari vállalatoknál továbbra is jogosultak — a munkaviszony megszűnéséig — a kedvezményre azok a dolgozók, akiknek 1968. január 1. előtt a vállalat a távolsági autóbuszbérlet árának 50 százalékát megtérítette, s változatlanul megilleti a dolgozókat az az utazási térítés, amelyeket korábban a vállalat külön engedélyezésével az általános kedvezményeken felül — például utazhat a gyorsvonat első osztályán stb. — kaptak. meknél remekebb hímzéseket, kivarrásokat, szőtteseket. meglehetősen jól sikerült faragásokat és nagyon szép, bár az egész bemutató népművészeti jellegéhez nem nagyon illő horgolásokat. A leghálásabb újságírói feladat lenne elmerülni a sárközi, kalocsai, túrái, bu- zsáki, matyó, bukovinai dásuk irányítását kitűnően képzett szakreferensek tartják kézben, élükön a bajai Báldy Flórával. A kiskőrösi kiállítás anyagából pontosan kiolvashatjuk azokat a tanulságokat, amelyekre okvetlenül figyelnünk kell, ha a díszítő- művészet további fejlődését fontosnak tartjuk. Ezek a szakkörök nyilván nem a régi falusi házipart akarják föl támasztani: a háztartások praktikus gondjait már réges régen megoldja kényelmesebben és olcsóbban a nagyüzemi termelés. Annál nagyabb szükség van viszont — ahogy a zenében is — folklórkincseink összegyűjtésére, mielőtt feledésbe mennének. Ez még mindig nem a szakkörök feladata: elvégzik az etnográfusok és a múzeumok. De h~gy népi díszítőművészetünk ne váljon holt múzeumi anyaggá, hanem éppen az élő köztudatban támadjon szerető kultusza, hogy otthont leljen modern otthonainkban: ebben igen nagy szerepe lehet a kézimunkázó lányoknak, asszonyoknak, faragó férfiaknak. A Kiskőrös jubileumára összegyűlt tárgyak szépsége a bizonyság rá, hogy szakköreink felismerték ezt a nagyon összetett — hazafias, közösségi és esztétikai célokból szövődött — feladatot, és a legjobb úton vannak ahhoz, hogy meg is oldják. Végezetül említsük meg minden kommentár nélkül, hogy a megyei tanács elismerő oklevelét a bácsalmási, a csátaljai, a fülöpszál- lási, a soltszentimrei és a tassi szakkörök kapták meg, és ki tudná végigsorolni, egyénileg pedig a bácsal- még milyen — motívumok mási Kollár Józsefnét, virágzó szépségében, csakhogy a népi díszítőművészetet felújító szakkörök munkájában mégis inkább a gyorsan terjedő, egészséges mozgalmat kell észrevennünk a látvány előtt. A megyei nőtanács tevékenységének köszönhetően körülbelül négy év óta alakulnak sorra a díszítőművész szakkörök a művelődési házakban. Munkálkocsátaliai Lőrincz Istvánnét és Széllé Erzsébetet, a nagybaracskai Szedlacsek Istvánt és a tassi Győri Ödönnét jutalmazták meg. De országos fórum is fölfigyelt a kiállításra: a Népművelési Intézet egyik főmunkatársa tizenöt darabot elkért az anyagból a júliusban Budapesten megnyíló UNESCO-kiállítás számára. Sz. J. 'St&MSteddJí Művészet — a népnek Nyílik az ajtó és rajta Rivera préselődik be hatalmas, öregesen rakoncátlan testi valóságában. Karján valami kutyaszerű ronda jószág, amelyet cirógat és „Senor”-nak szólít. Az azték „techiché’-kutyák ritkán előforduló leszármazottja ez a vakarcs, amely a pulykakakas mellett az egyetlen háziállat a rezidencián. Mondhatnám: pocsék pára szegény — teljesen kopasz, fekete, sima bőre van, mint az elefántnak, azonkívül valami kóros öngyűlöletben szenved. Mert mi mással lehetne megmagyarázni, hogy ennek a kiveszőben levő fajnak a nőstényei dühödten utasítanak vissza minden párosítási kísérletet, és más kutyák kicsinyeit is elpusztítják, ha azokat magukhoz hasonlónak találják. Rivera a megkönnyebbülés sóhajával ereszkedik le a pamlagra. „Ne haragudjon, hogy megvárattam” — mondja. — „Éppen ebédeltem. Nagyon egyhangú lett az étkezés, mióta vége a forradalmaknak. Rendkívül nehéz emberhúshoz jutni, és csaknem lehetetlen májat kapni, fiatal lányok máját, pedig ezt szeretem a legjobban.’* Meghökkenten nézek a mesterre, remélve, hogy arcának dévaj vonásain elkapom az irónia huncut mosolyát. De semmi: a legkomolyabban beszél. S azután elkezd csevegni, mint a vízfolyás, vagy inkább — zuhog belőle a szóáradat szakadatlanul. Ha egyszer megszállja a mesélés és filozofálás ördöge, elfelejt maga körül időt és teret. Kifejti kedvenc biológiai elméletét a fehér faj keletkezéséről, amit egyébként ecsetjével a főváros melletti lermai vízikastélyban meg is örökített. „Az ember születése a vízből” címet viseli ez a hatalmas freskó, amelyet vízálló festékekkel a víztükör alatt is folytatott Nyomon követhetjük rajta az élővilág fejlődését az ázalékállatok- tól a majomig. A fehér ember azonban az ősi fajok, a mongolok és négerek keveredéséből származik. „Az eszkimók mongol törzse élt Németország területén, amikor Hannibál néger serege oda benyomult és ekkor jött létre a két alapfaj történelmi találkozása. A későbbiekben az egész európai kultúrát sémi szellem hatotta át Az antiszemita mozgalom azonban nem német nemzeti szocialista gondolat, hanem ó-testamentumi eredetű. Maga Rotschild báró mesélte személy szerint neki, Riverának, hogy Hitler apja zsidó volt és az 6 bankházában dolgozott, de különben Göbbels Is chilei és Göring is brazil eredetű családból származott Ezer évig tartott az európai szellem és kultúra diadala de most vége! Ezer év alatt egyetlen olyan találmány sem született az öreg kontinensen amely nem Eurípa önmegsemmisítésére szolgálna. A technikát most olyan fájók öröklik, amelyek bánni tudnak majd vele anélkül, hogy az vesztüket okozná. Természetesen ez majd akkor következik be, ha a kapitalizmus már eltűnt Amerikából.”Nem tagadom, beleszédültem e szózuhatagba, de Riverán még nem látszott, hogy szándékában állna abbahagyni. A mester az egész beszélgetés alatt éppoly komoly maradt, mint mikor kannibál-élvezeteiről vallott Nyilvánvalóan maga is elhitte, amit mondott. A művészi fantázia mythomániává fokozódott, amelyben az álom és valóság közti határ bizonytalanná vált, vagy feloldódott. Mennél döbbentebben tekint rá a hallgatója, annál merészebb szárnyalásra ragadtatja magát. Felállt Együtt haladtunk át a szobákon, melyek egy udvart fognak közre. Így érkeztünk Frieda betegszobájához, ahol Kahlo Rivera fiatal felesége évek óta ágyához kötve fekszik: egy baleset folytán olyan súlyos gerincsérülést szenvedett. hogy nem tud felkelni. Rögtön felismertem a vonásait, amelyek csalhatatlanul elárulják magyar származását, s melyeket az idős művész szeretettel örökített meg számos freskóján. A fiatalasszony, aki maga is tehetséges festő, úgy próbál szabadulni a betegség bilincseitől, hogy a mennyezetre tükröt szereltetett, és nagy erőfeszítéssel önarcképeket fest. Felmérhetetlen értékű kincseket halmozott fel házában Rivera, ö a preko- lumbiai kultúra egyik legnagyobb ismerője és művészeti alkotásainak gyűjtője. Amit ecsetjével keres, túlnyomó részt antik holmik kereskedőinek zsebében vándorol. Mert ezek pontosan tudják, hogy régiségeikért ki fizeti a legborsosabb árat. A legkülönösebb darabokból álló gyűjteményét kölcsönadta a nemzeti múzeumnak, és bár berendezett már egy egész magánmúzeumot is, a polcokon és bútorokon „festői rendetlenségben” ott hevernek a milliókat érő csecsebecsék. Megálltam egy kubista kompozíció előtt, amelyet párizsi kollégái ,,L’exoti- que”-nak hívnak. „Akkor még” — kommentálta a mester — „valami gyarmati-kisebbségi érzés nyomasztott. Ügy véltem, hogy a számomra megfelelő formát Európában kell keresnem, és legjobb lesz, ha megtagadom indián örökségemet. Csak amikor hátat fordüottam Párizsnak, s amikor a hazai földet tudtam ismét a lábam alatt, kezdtem érezni művészetem igazi értelmét. Mennél öregebb leszek, annál inkább akarok tetszeni a népnek, az indiók nemes népének, amelynek ősei csodálatos műveket alkottak.” S ezzel két kicsi, Colimából való agyagfigurára mutatott, amelyek mexikói emlékeimben és benyomásaimban a legmélyebb nyomot hagyták: Két ember ül egymás mellett, arcukat mereven előrenyújtják s látszólag semmi közük egymáshoz. De az asszony egy csészét emel valószít- lenül hosszú, csaknem fogószerű karjaival a férfi szájához és itatja anélkül, hogy kibillenne hieratikus magányából. Azonban ez az Én-től a Te-ig ívelő híd tökéletesen kifejezi e pár egész gyengéd, szűzies viszonyát. Utánozhatatlan remekmű! És ezek a figurák egykor egy paraszt tűzhelyénél ültek, gyermekek játszottak velük és törték el őket. Nap mint nap újabb darabok bukkannak elő a földből. „A nép művészete volt ez, ide kell visszatérnünk. Ezt kíséreltem meg a Nemzeti Palotában levő ciklusomon. A kritikusok fintorogtak, azt mondták: pocsék! — naiv a kompozíció és durvák a színek. De az indiánoknak, akik a hátam mögött suttogtak, nekik tetszik.” Egy varázsló állt mellettem .... egy kétarcú Janus, aki bolond és bölcs egyszerre: a világ lezseniálisabb hazudozója. (Folytatjuk) Radnóti László