Petőfi Népe, 1968. március (23. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-08 / 57. szám

1968. március 8. péntek 5. oldal A dráma útja Gondolatok a Tigris és hiénáról § ZINTE hihetetlen, ^ milyen rögös nálunk egy-egy magyar dráma út­ja. Közismert, hogy Katona sem láthatta életében szín­padon a remekművű Bánk bánt. Könyvespolcok őriz­ték sokáig Madách és Papp Károly Mózesét, most kez­dik felfedezni Füst Milánt mint drámaírót, de sorol­hatnám tovább. Ezúttal azonban csak egy, hozzánk igazán közelálló szerző. Petőfi Sándor igaztalanul elmarasztalt és elfelejtett drámájáról, a Tigris és hié­náról szeretnék szólni. Hogy addig is, amíg könyv­kiadásunk pótolja a sem­mivel sem magyarázható súlvos mulasztást — Petőfi drámáját ma sem lehet meglelni a könyvtárakban! —. ejtsünk nóhánv szót Pe­tőfi, a költő mellett, a drámaíróról is. Bevallom, a lelkesedésem ezzel kapcsolatban egészen új keletű. Volt alkalmam megnézni és meghallgatni a budapesti Thália Színház előadásában a feledés ho- málvából elővarázsolt drá­mát. S megdöbbentem, mi­lyen tévekedéseket szülhet egv-egy régi megkövese­dett jelző, ha azt az utó­kor nem igyekszik felül­vizsgálni. ellenőrizni igaz voltát. Hiszen a Tigris és hiénát az irodalomtörténet sokáig mint előadhatatlnn rémdrámát tartotta szá­mon, s még Petőfi lelkes hívei is csak óvatosan em­legették. mintha szégyen­kezni kellene miatta. ■JOGY MI játszott eb­■ ■ ben közre, ki tudja? Talán az, hogy miután a költő Szalkszentmártonban — ahogy a korabeli lapok hírül adták — megírta új művét, s 1846. január 4-én (Illyés ezt a dátumot emlí­ti Petőfi élete c. munká­jában) benyújtja a Nem­zeti Színházhoz, a fogadta­tás nem volt egyértelmű. A színház bíráló választ­mánya ugyan rögtön elfo­gadta, s márciusra kis is tűzték előadását — a ta­vaszi vásár idején akarták előadni —, közben azonban Szigligeti is benyújtotta egyik remek népszínművét, s az igazgatóság azt adatta elő. A költő drámájának előadását hétről hétre ha­logatták. A Pesti Divatlap április 2-án adta hírül, hogy Petőfi visszavette drámáját. „Mert fél a bukástól” — ezt suttogták egyesek, s a költő nyilatkozatban vála­szolt: „Lehet, hogy megbukik művem, ha adnák; de azért vissza nem vettem volna, mert fájdalom, oly körül­ményekben vagyok, hogy egy párszáz forint jövede­lemért eltűrném művem bukását. Méltánytalanságot azonban egy párszáz fo­rintért, de egy párezerért sem tűrök senki fiától...” Ez után majdnem fél év­századnak kellett eltelnie, hogy akadjon színház, mely színpadra viszi a drámát. (Kolozsváron került színre 1883. november 3-án, 4-én és december 26-án.) S en­nél is hosszabb időnek, több mint nyolcvan eszten­dőnek, hogy valaki felfe­dezze és méltó helyére ál­lítsa a közvélemény és a hivatalos irodalmi ítélet elő++ is a Tigris és hiénát. AZIMIR Károly, a fővárosi Thália Színház főrendezője írja Petőfi-per című jegyzeté­ben: „Azt állítja a legenda, hogy a Tigris és hiéna nem jó dráma, sőt nagyon rossz színpadi mű, mélypont Pe­tőfi Sándor életművében. Kevés drámáról írtak eny- nyi rosszat, annak ellenére, honit mindössze háromszor találkozott az igazi és per­döntő it élővel: a közönség­gel. Kutatni kezdtem az is­mert és kevésbé ismert do­kumentumok között. Elha­tároztam, ha legalább egy értője, ismerője akad a da­rabnak. aki mellette nyi­latkozik, magamra válla­lom a színháztörténet- restaurátor kockázatos, de mentisztelö feladatáét." Mint Kazimir mondja, rövidesen meg fog jelenni könwben is ennek a „per- űirafelvételnek” hiteles története, a Tigris és hiéna tel ies szövegével egvütt. Kíváncsian Várik’k a köny­vet mi, Rács-Kiskun me­gvetek különösen. Annál is inkább, mert most már so­kan vagyunk olyanok, akik tanúi lehettünk a valóság­ban is a Petőfi-mű úira- éledésének. Az elmúlt va­sárnap is az egész színhá­zat kiskőrösi és félegyházi nézők töltötték meg, s tap­solták vörösre tenyerüket, mikor összecsapódott a függöny a darab végén. Márpedig egy „rémdrámá­nak” ma már nem tapsolna így a színielőadások soka­ságán nevelődött vidéki közönség sem. Az igazság az, hogy egy romantikus történelmi drá­mát láttunk, mely fordula­tosságban, feszültségben ve­tekedett sok shakespearei művel, nyelvezete pedig a Petőfi-versekből is ismert, ma is élő szép magyar nyelv. Avatott kezek vé­gezték el a szükséges rövi­dítést — a mai nézőnek már kissé érthetetlen rész­letek elhagyását —, de kü­lönben nem nyúltak a szö­veghez. A rendező nagy munkája azonban érzékel­hető. Szinte modem — mozgalmas és lélektanilag is hiteles — a színpadi összkép, s a kiváló színé­szek — Sulyok Mária, So- mogyvári Rudolf, Nagy At­tila, Mécs Károly, Sütő Irén, Polőnyi Gyöngyi, Ko­zák András, Inke László, Szabó Gyula és a többiek — mindent elkövetnek, hogy meggyőzzék a nézőt, nem rangon aluli feladat­ra vállalkoztak e színpadi játékban. MÉM TUDOM, a kö­” rülöttem ülők hogy s mint voltak vele, de én mindig ott éreztem a drá­mai mű és előadás, a szí­nészek szavai, játéka mö­gött a költőt, Petőfi Sán­dort. Mintha ö szólt volna hozzánk az érzelmek hul­lámhosszán, hol komoran, hol vidáman a nagy idők távolából. S a Thália Szín­házat, azt hiszem, ezért il­leti elsősorban dicséret. Azért a tiszta alázatért, mellyel a költőt hozta eli- bénk, kibontva a mű szép­ségeit, örök értékeit. F. Tóth Pál Hétköznapok küszöbén — Csakhogy már a végén mit. Most is felette van a löndíját. Rózsa. Óriási di- vagyunk! — sóhajtott fel négyesnek, pedig a halasi csőség! Rácz Rózsa, az „aranydí- gimnáziumnak elég szigorú — Most hogyan tovább? jas” keceli kislány, amikor a híre. Komoly lesz az arca: meglátogattuk a halasi gim- Megmutatja a ch'jat, mely . náziumban. Engedélyt ka- már birtokában van. Mint- ~ ,“eszen,, mostanáig úgy pott, hogy egy napra elma- egy tíz centi átmérőjű v?!í,..1h°g3f ,)nzs"a radjon az órákról, késő éj- aranyérem, angol felirattal, nelkul bekerülök a Kepzo- jel jött meg, az indiai közepén indiai istenség. Íz- művészeti Gimnáziumba. nagykövet teáján vett részt, léses tokban, selyempár- fűltem is neki. Ma azon- Az utóbbi időben kézről nán. Nyolcvanhét országból „ aiy ^3%/.ZSi u „ kézre adták az újságírók, százezer gyerek háromszáz- tv-sek, rádiósok, nyugta ezer rajzot, festményt leül­ném volt percnyi sem. (Épp dött a Shankars nemzetkö­iskola igazgatójától, hogy március 7-én jelenjek meg felvételi vizsgára. Felhívtuk telefonon a Budapesti Képzőművészeti Gimnáziumot, vajon tgaz-e, hogy a keceli kislány vi­lágra szóló sikerét nem ve­szik tekintetbe a felvétel­nél? A válasz: nálunk na­gyon szigorú a felvételi és minden jelentkezőnek vizs­gát kell tenni... Rózsa tehát a sok ünnepi fény után a hétköznapok küszöbére került Remél­jük, ez a felvételi erőpróba is sikerül. És még valamit. A kilenc díjat nyert magyar gyerek közül négy a keceli rajz­szakkör tagja. Vajon mit árul ez el oktatásügyi ha­tóságainknak a szakkörve- A halasi leánykollégium társalgójában Rácz Rozsa zet° Balogh József né rajz- (balról) a másik, oklevéldíjat nyert keceli rajzolóval, tanár pedagógiai^ munkás- Szőke Ágnessel gyönyörködik a díjakban. ságának értékéről? Véle­ményünk szerint erre is ma este I8.10-kor sugároz- zi gyermekrajz-pályázatára. gondolni kell. Ezek az ered- zz. a Televízió a róla ké- Közülük csak egy kapott mények nem születtek ma­szült riportot.) ilyen aranyérmet, az Indiai guktól... — Milyeo érzés? — kér- Köztársaság elnökének kü- B. J. dezem, éppen a „hiresség”- re célozva. — Jó érzés, de nehéz is — mondja őszintén. — Annyi levelet kaptam már, hogy felét se győzöm elol­vasni. Mindenféle levelet. Fiúktól is, de hát az nem érdekes. Olyan is írt, aki taníttatni szeretne. Meg raj­zokat kérnek tőlem. Hiszen, ha győzném! De tanulni is kell! Bizony, kell, hiszen Ró­zsa elsős gimnazista és a ta­valyi kitűnő bizonyítványá­ból alig adott lejjebb vala­Juíalom a legjobbaknak A megyei könyvbarát bi­zottság úgy döntött, hogy az őszi megyei könyvhetek során legjobb munkát vég­zett könyvterjesztőket ju­talmazásra javasolja a SZÖVOSZ-nak. Mintegy 2500 forint értékű könyv- utalványt osztanak ki azok között, akiknek nagy része van abban, hogy megyénk a legjobbak között végzett az őszi könyvi erjesztésben. Eltemették Mészáros Istvánt Szerdán délután felnőt­tele, gyerekek, pedagógu­sok és tanítványok, a vá­ros vezetői és lakói a kis­kunfélegyházi temető felé igyekeztek. Mészáros István szakfel­ügyelő, az oktatásügy kivá­ló dolgozója, a Pedagógus Szakszervezet Bfécs-Kiskum megyei Bizottságának tag­ja, kiváló úttörővezető, Kiskunfélegyháza egyik köztiszteletben álló, tekin­télyes polgára 47 éves ko­rában hosszan tartó, nagy türelemmel viselt betegség után elhunyt. A ravatalnál dr. Belényi István, a városi tanács vb- elnökhelyettese, a sírnál pedig Fischer István, a Kecskeméti Eányai Júlia Gimnázium igazgatója bú­csúztatta. A gyászjelentésen az állt, hogy Mészáros Ist­vánt a városi tanács, a pedagógusok szakszerveze­te és a Petőfi Általános Is­kola saját halottjának te­kinti. A gyászolók soka­sága azt mutatta: a város lakossága is saját vesztesé­gének tekintette a boron­gás márciust napon el­hunyt kiváló pedagógust. T. M. 57. — Ja, igaz, a másik katona... — Csengett a tele­fon, felvette. — Igen? Rendben van. Azonnal indul­jon őrjárat a corvée tói, és hozza az erődbe. — Le­tette a kagylót, és Galambra nézett. — Érdekes. Az a Troppauer nevű katona él. Ha akarja, eléje mehet.. — Hurrá! — kiáltotta Galamb mindenről megfeled­kezve, és rohant... Kissé soványan, de mosolyogva és egészen rongyo­san érkezett vissza. Hosszasan ölelgették egymást. A költő teljes testi épségben jelentkezett szolgálatra az őrmesternél. Azután felmentek a legénységi szobába, hogy Troppauer átöltözzön az uniformisába. — Hogy maradtál életben? — kérdezte Galamb. — Egyszerűen. Nem ütöttek agyon — magyarázta a költő vidáman. Az a korzikai bandita,' akinek akkor vizet adtam, protezsált az agyonverő osztagnál. Köz­benjárt egy félmeztelen úrnál, hogy ne öljön meg.. . Viszont... te... Itt vám egy kényes ügy .. Ezek a rabok furcsán viselkedtek... — Nem figyeltek oda, amikor felolvastál? _ Nem Ezért aránylag kevés verekedésem volt. El­lenben. .. lázadni akarnak... Valami szokota törzs fog átjönni. Csak meg kell várniuk, amíg apad a Ni­ger. És akkor fellázadnak a rabok. Itt az erőd katonái között is sokan tudnak a dologról... Kobienszki is benne van és ez a Hildebrandt nevű. — De a víz?... A vízhez csak a tisztek fémek hozzá. — Valaki jön majd, és hoz magával robbantót. Ha van ekrazitjuk, akkor felrobbantják a csövet, és víz­hez jutnak. — Mit csináljunk? — Tanácsot kérünk az őrnagytól. Lelepleztem egy álruhás őrnagyot. Abban megbízhatunk. — Kicsoda az illető?... Hlavácshoz mentek, aki egy üveg bor mellett szo- morkodott a kantinban ... Galamb leült melléje. — Baj van ... — súgta. Hlavács elfehéredett. — Tudtam, hogy ez a Spoliansky elárul... — azt hitte, hogy a lengyel Vallomást tett ellene az inglo­pás miatt. — Nem ilyesmiről van szó. Troppauerben megbíz­hat, ő költő. Holnaputánra lázadást terveznek. —Oda­szólt a kantinos pincérének, egy arab suhancnak. — Mit lábatlankodsz itt? Hozz egy üveg bort! — Valamit tenni kell — sürgette Galamb. — Ezt lássa be, őrnagy úr .,. — De kérem... — hüledezett Hlavács. — Bocsánat... — vonta vissza Galamb. És ugyan­akkor dühösen mordult a suhancra: — Nem mész innen?! — Maga mondja meg, mit tegyünk — biztatta Trop­pauer. Hlavács Idegesen törölte meg a homlokát. Csak tud­ná, mit akarnak ezek? Remegő kézzel egy pohár bort hajtott fel. — Először is.., Kik a lázadók? És ... hát.. s há­nyán vannak azok, akik nem lázadnak? ... — jegyez­te meg bátortalanul, nagy kínban. = Illetve — szóit bele Troppauer —. megtudjuk, kik azok, akikben megbízhatunk. Ez már fél győ­zelem. — Győzelem! Erre iszunk — mondta a cipész, mert minden alkalmat megragadott az ivásra. — Nadov és Rikajev velünk tartanak — kezdte a felsorolást Troppauer. — És Spoliansky — folytatta Galamb. — Továbbá Minkusz doktor is rendes fiú, azután itt van Pilotte, ez a vén katona... — Egészségére! — ivott Pilotte-ra örömmel a cipész. — Én már tudom, hogy ön mit gondol — fordult Galamb ambiciózusan Hlavácshoz, és levetette a zub­bonyát, mert a forróság elviselhetetlen volt. —ön ar­ra gondol, hogy mi összeszedjük a megbízható embe­reket, és szükség esetén helyreállítjuk a rendet. — Valahogy így... — jegyezte meg Hlavács bi­zonytalanul. — A rabok mind velük tartanak, és sok légionárius Is — szólt közbe Troppauer. — Azt hiszem, előbb úgy teszünk, mintha velük tartanánk — mondta Galamb —, nem gondolja? — Dehogynem... — felelt kínban a cipész. — Csak azért... Vigyázni kell... Egészségünkre! — Nyugodt lehet — biztatta Galamb, és felvette a zubbonyát. — Gyere — mondta Troppauernek. Meg­hajoltak Hlavács előtt, és mentek, hogy felkeressék Pilotte-ot. — Okos ember, az biztos — mondta Troppauer, mi­kor már kint voltak az udvaron. — Na, hallod, barátom. Egy titkosszolgálati őrnagy... De ennek a Pencroft-Laportemek szívesen ütném ki vagy két szemét. Csak Spoüanskyt nem szabad bele­keverni. .. Azért kímélem jelenleg... Mi bajod? A költő elfogódottan simította meg gorilla-állkap­csát. (Folytatjuk _________________________________________

Next

/
Thumbnails
Contents