Petőfi Népe, 1968. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-03 / 1. szám

1968. január 3. szerda S. oldal Lukács bácsi ajándéka (J^k 5J5X!COOCACS Withman szégyenkező unokái „Gyógyulásodat várom, Vietnam: a háború végété amikor arra vezetnek, amerre menni akarsz, amikor Amerika is hagyja elérned a békét; remélem, hogy ezután nem okoz több halált a harc. Örülök, hogy karácsonykor békét kaptál egy napra ma; jó volna, ha ez a béke most már örökké tartana." If arácsony hetében egy- szeresük betoppant hozzánk Szappanos Lukács, a kunszentmiklósiak mesz- szeföldön hires népművé­sze. A kultúrház irodájá­ban kellemesen ropogott a tűz, künn az ágakon fázó­san dideregtek a verebek, a fagyos tél szürke, ko­pott dolmányú kis madár- cigányai, s a rongyos sze­gélyű hófelhők alatt de­cember futtatta süvöltő szellőparipáit. Amolyan betlehemesek- nek kijáró idő — az öreg fázósan toporog egy dara­big a kályha mellett, majd előhúz bekecse alól egy ki­sebbfajta, akkurátusán ösz- szemadzagozott csomagot. — Ihun e Sándor! Ne­ked hoztam karácsonyra ... s a napbarnított, remegő, ráncos, öreg kezek komó­tosan matattak a papír- csomó belsejében. A csávolyi általános is­kolában az idei tanév egyik legfontosabb feladatául tűzték ki a szülői munka- közösségek munkájának ja­vítását. Novemberben ter­vet készítettek azokról a feladatokról és rendezvé­nyekről, amelyek révén jobban megismertethetik a szülőket az iskola munká­jával és megnyerhetik őket nevelési céljaik támogatá­sára. Az osztályfőnökök min­denekelőtt azokat a csalá­dokat látogatták meg, ahol ritkán keresték fel az is­kolát, ugyanakkor tanács­kozást tartott a szülői mun­kaközösség választmánya is, s ezután jelölték ki a szülői értekezletek időpont­ját. Az alapos előkészítésnek köszönhető, hogy az érte­kezletek minden eddiginél jobban sikerültek. Az osz­tályfőnökök tájékoztatója után sokan tettek fel a neveléssel kapcsolatos kér­déseket, számosán dicsér­ték is az iskola munkáját, vagy felhívták a figyel­met egy-egy hiányosságra. A légkör valamennyi osz­tályban igen közvetlen volt. A nyolcadikosok szülői ér­tekezletén részt vett a Hamarosan előkerült egy kopottas, fehér, csipkésszé­lű vászoning, s egy fényes, imitt-amott már molyok- rágta, fekete posztóból ké­szült csizmanadrág. Az öreg kezek egy darabig tétován simogatták az ajándékhol­mit: radt a Donnál, sohasem használja már többé disz­nótorokban, Dömötörben, lakodalmakban... legyen a tied, úgy döntöttünk az asszonnyal. A megfáradt öreg sze­mek egy pillanatra elka­landoztak az idők távolá­ba, régi falusi legényavatá­sokba, dömötörözésbe, lako­dalmakba, ahol a Vince is frissen, nekihevülve járta a verbunkot, a legényes táncot. Negyedszázada őriz­gette az ember és az asz­termelőszövetkezet elnöke is és a pályaválasztást érintő kérdésekre válaszolt. Hasonló célból jelent meg a nyolcadikosok osztályfő­nöki óráin a községi ta­nács elnöke, a tsz és aktsz elnöke, valamint az fmsz megbízottja* A tanulók itt részletes felvilágosítást kaphattak a helyi munka- lehetőségekről és a külön­féle szakmák iránti köve­telményekről. Jól sikerült, bár a szülői értekezleteknél kevésbé, az úgynevezett nyílt tanítási nap, amikor az órákon az édesapák, édesanyák is megjelenhettek. Érdekes, hogy az első osztályban volt a legsikeresebb ez a nyílt tanítási nap, ahol a szülők fele megjelent. B. L. Emlékezés és Lapkivágások és fényké­pek felhasználásával a kö­zös gazdaság krónikáját ál­lítják össze a kiskőrösi Pe­tőfi Szakszövetkezet KISZ- fiataljai. De nemcsak a múltba tekintenek. Ezután is valamennyi, a tagságot érdeklő eseményt papírra szony a háborúban elhunyt legényfiú ünneplős visele­tét, s most elhozták nékem. A széphímzésű, borjúszá­jú ing már kopottas, a régi mintájú vastag posztónad­rág is derogál már a ma­gamfajta „aktatáskás em­bernek” — de a szándék, ami az öreg Lukács gesz­tusa mögött van, felmele­gítette a szívemet. Merry Chrismast! Zdarszt- vujet práznyik! — hang­zott ezekben a napokban földünk különböző pont­jain ezerfelé és ezer nyel­ven a béke és megértés meleg köszöntése: Jimek és Ivánok, Maryk és Natasák dugdosták a feldíszített fe­nyőfák alatt a szeretet kis csomagjait. egalább olyan örömet okoztak vele egymás­nak, mint nekem az a ko­pottas ing, s a vastag posz­tónadrág ... Kovács Sándor A Dragszeli Népi Együt­tes sikerrel vendégszere­peit a múlt nyáron Bulgá­riában. Ezután pihenésre sem volt idő, mert készül­tek az Októberi Szocialista Forradalom jubileuma al­kalmából rendezett ünnep­ségre, ahol egyórás műsort adtak. Szereplésük méltó volt az alkalomhoz. Ám máris újabb nagy feladat várta őket: Értesítést kap­tak, hogy január második felében Budapesten, a Be­mutató Színpadon egyórás műsorral szerepelhetnek. A Bemutató Színpad a múlt évben alakult. Előre­láthatólag fontos szerepe lesz a jövőben a különféle együttesek fejlődésében, A előretekintés rögzítenek, rendszereznek, majd és rövidesen elkészí­tik a szakszövetkezet mo­nográfiáját. Az ő munká­jukkal párhuzamosan egyébként a szakszövetke­zet műszaki gárdája már a távlati terv előkészítésén dolgozik. Olcsó dolog lenne kvízt játszani, feltenni a kérdést: ki írta a fenti sorokat. Hagyjuk most a találósdit; a vers szerzője egy Larry Jacobs nevű USA-állam- polgár. Feltehetően még nem tudja folyékonyan vé­gigolvasni a háború szüksé­gességét bizonyító újságcik­keket, talán a szorzótáblá­val is gondjai vannak hely- lyel-közzel — versét ugyan­is hatéves korában írta. És ebben az életkorban még nem szokás a költő meg­tisztelő címével kitüntetni színpad közönségé ugyanis túlnyomórészt szakembe­rekből tevődik össze. Itt adnak találkozót egymás­nak az ország népművelői — táncosok, énekesek, ko­reográfusok* a tanácsok művelődési osztályainak képviselői és természetesen a fővárosban élő szakem­berek —, hogy egyrészt ta­nulmányozzák egy-egy vi­dék néphagyományát, más­részt megítéljék az együt­tesek fejlődését. A meghívás mindeneset­re azt jelenti, hogy a Drágszéli Népi Együttest szakmai körökben ma már jól ismerik és számon tart­ják. Így érthető, hogy az együttes komolyan készül a „szigorlatra”, hiszen való­ban fontos vizsgának tart­ják a fellépést. Az egy­órás program három szám­ból áll majd és szorosan támaszkodik a drágszéli hagyományokra. Az eddi­giekhez képest újszerű lesz a műsor, s ennek érdeké­ben bizonyos átszervezése­ket hajtottak végre mind az együttesben, mind pedig a zenekarban. B. F. az embert, Amerikában sem. Mégis, a hatsoros strófa joggal kapott helyett abban a gyűjteményben, amely­nek címeként együtt kér­dezi 87 amerikai költő — beérkezett ..nagy öregek” és pályakezdő fiatalok — azt a látszólag egyszerű földrajzi leckét (ami saj­nos, napjainkban a legke­vésbé földrajzi): Hol van Vietnam? A korszerű híradás jóvoltából tizenegynehány ezer kilométerről is napon­ta értesülnek a világnak e tűzzel-vassal sanyargatott sarkáról. S ha kellően oda­figyelünk, talán megértjük az összefüggéseket. De át- érezzük-e a naponta meg­újuló szenvedést, a küzde­lem fellobogó lángját? És azt, hogy milyen ereje van az egész világot mind job­ban felhangoló tiltakozás­nak? És hányán vannak Amerikában is, akik a kényszerű belenyugvás he­lyett a tüntető békemene­teket választják, mivel a már csak szavakban élő demokratikus hagyományo­kat képtelenek azonosítani LBJ és tábornokai prog­ramjával? Ebben a háborúban nem hallgatott el a múzsa, nem hallgatott el a tiltakozás szava sem. A költők, az igazak, és az igaziak, ez­úttal sem a tábornok-hul- lámhosszon gondolkodnak, s ezért joggal apellálhatnak a jobbik Amerika lelkiis­meretére. Bár a kötet címe sem akármilyen kérdés, nem is az egyedüli, ami el­hangzik itt. „Kinek a vére szárad a Lincoln-emlékmű- vön?” — kérdezi rokon­szenves nyíltsággal Olga Cabrol, hogy aztán tény­szerűen megállapíthassa: „Idegenek vagyunk itt, na­pi egymillió dolcsiért.” Egy másik így intőnél ja versét: „Forgószél süvít át a vilá­gon.” És szinte valameny- nyien tudják, hogy ez a szél a dollármilliók bar­langjából fúj, ahol — mint a Rimbaud-vágású beatnik poéta-fenegyerek, Allen Ginsberg írja — a légben ágáló fantomhangú politi­kusok mocskolják be az anyák kislányos lényét. Amerika mai keitől va­lamennyien nagy elődjük, a hatalmasan zengő torkú Walt Withman unokáinak szeretnék tudni magukat; De tapasztaniuk kell, hogy hazájuk korántsem az már — nem az Óceán Gyöngye, a Szabadság Földje és az Arany Kapu —, aminek a költőóriás idejében, a pol­gárháború sikeres megvívá­sa után mutatkozott. Sok­kal inkább vált a világra nehezedő szörnyeteggé, amelynek hatalma az ágyúk torkán böfög. Withman unokái — mivelhogy a sze­retet ellenére sincs más választásuk — szégyellik hazájukat. S erre bőven van okuk. Szégyenkeznek a kenetteljes és az álnok LBJ-elnök miatt, a héjják miatt, akikkel szembeszáll­ni korántsem elegendő csak galambnak lenni, a dallasi könyvraktár ablakába kö­nyöklő távcsöves „ellenzék’* miatt. És minden ellen, ami a földkerekség egyik szu­perhatalmát a világ vesze­delmévé teszi. Igaz, a. rezignáltság fáty­la mögül, a cinizmus fenn- sőbbséges pulpitusa mellől nézve a jelen dolgokat, ez­úttal is megkérdezhetjük: jó, jó, dehát mit ér a szó a naponta, sőt óránként megújuló bombatámadások ellen? Hiszen bármily ha­tásos is a költői szó, erejét nem lehet megatonnákban kifejezni. S mégis, varázsa talán éppen ezért fog ki a legautomatább fegyverek tűzerején is. A borzalom látomásaival, de egyúttal a hasznos cselekvés szándé­kával sorozza bele a vá­laszt szívünkbe: Vietnam sorsa napi gondunk és fe­lelősségünk. Pillanatnyilag* és földgömbméretekben, a legsúlyosabb! Hatvani Dániel Együtt a szülőkkel Újabb vizsga előtt a drágszéli együttes i: Galamb nekirepült a falnak, de a következő pil­lanatban már úgy vágta szájon a vitorlamestert, hogy ez meglepetésében lenyelt egy negyed font bagót, ami a szájában volt, és percekig csuklóit utána. A kormányos csak erre várt. Hatalmas karjával megragadta Galambot, hogy szokott fogása szerint egy csavarintással megforgassa, és belevágja a söntés leg­távolabbi sarkába. A kormányos a világ jelentősebb kikötőiben ismert volt erről a mutatványáról. A roppant kar már éppen emelte ellenfelét, mi­kor valahonnan a megragadott ember Irányából egy acélszerű tárgy esett az arcára, amitől minden elsö­tétedett előtte néhány pillanatra. Barátai később es­küvel bizonyították, hogy a súlyos tárgy Galamb ökle volt. Néhány másodperc múlva szédelegve fölkelt a földről, és kinyitotta a szemét. Nyomban akkora pofont kapott, hogy visszaült a padlóra. Mikor újabb kísérletet tett, hogy felkeljen, Galamb még két pofont adott neki, amitől ismét le­esett. Most már ülve maradt, és szelíden így szólt: — Rongy Elek vagyok. Ha megkérhetem, hagyjuk ezt most egy időre abba. — Kérem. Nevem Jules Manfred Harrincourt. Rongy felemelkedett. — Ide hallgasson, Jules Manfred Harrincourt.:: Maga büszke lehet. Vegye tudomásul, hogy engem még sohasem vertek meg. Ma történt velem ilyesmi először. — Minden kezdet nehéz. Ezután már menni fog. De mondja, uram, miért akartak önök megölni en­gem? — Üljön le hozzám, majd elmondom.:: A fenti közelharc és a rákövetkező nyájas pár­beszéd a marseille-i kikötő egyik népszerű szórakozó­helyén játszódott le, amelyet „Kávéház és étterem a veszett kutyához’5 néven ismert az alvilág úri kö­zönsége. Az eset előzményéhez tartozik a „Brigitta” nevű vitorláshajó, amely két esztendő óta a Csendes-óceá­non járt. Rongy, a hajó kormányosa és Paul, a vitorla­mester természetesen nem tudhatták, hogy az idők folyamán egy és más megváltozott Marseilleben. Így, teszem fel, nem ismerték Galambot. Mind­össze egy évvel ezelőtt érkezett Párizsból, és ekkor még a „Brigitta” valahol Nyugat-India táján járt. Galamb kissé nyurga, aránylag széles szájú, de elég csinos fiatalember volt. Örökké vigyorgott, és nagy, kék szeme határtalan bizalommal nézett az em­berekre. Hogy honnan jött és mit csinált azelőtt, senki sem kérdezte. Itt, a kikötő környékén a legnagyobb fokú modortalanság ismerőseink múltja iránt érdeklődni. Mindenki onnan jön, ahonnan akar vagy ahonnan sza­badon bocsátják. Galamb szalmakalappal a fején érkezett, csíkos, meglehetősen rongyos kiskabátját az alsó karjára dobta, bambuszbotot forgatott az ujjai körül, halkan fütyürészett és dohányzott. Nagyvilági külseje nyom­ban feltűnt a kikötő rakodómunkásokból és rablókból álló egyszerű népe között. Elsősorban gyönyörű cipőit csodálták. Különösen az egyik volt rendkívül elegáns, a fehér betétes, gombos lakkcipő. Hiába, aki ad a külsejére, arra figyelnek. Ezt bizonyította a kisebb csődület is, amely hosszú útvo­nalon követte türelemmel az előkelő idegent. A „Tigris” vendéglőből zeneszó hallatszott ki. Ide benyitott a jövevény. :. -. Később, miután a riadókészültség és a men­tők helyreállították a rendét, és összeszedték a sebe­sülteket, a kétségbeesett vendéglős mindössze ennyit tudott mondani a rendőrkapitánynak: — Bejött egy őrült ember sétapálcával, azt mond­ta, harmonikázni akar, és lerombolta a helyiséget... A kocsmáros nem hazudott. Harrincourt valóban kiállt a kocsma közepére, és legszélesebb udvarias vigyorával így szólt: — Hölgyeim és uraiml Engedjék meg, hogy az orkeszter karnagyától kölcsönkérjem a szájharmoni­kát, és néhány pásztorábrándot adjak elő. Utána le­gyen szabad anyagi támogatásukért esedeznem egy szegény, de tehetséges muzsikus számára. A vendéglős udvarias hangon felkérte, hogy men­jen a fenébe. Egy nagylelkű málhahordozó azon a né­zeten volt, hogy engedjék harmonikázni az elmebe­teget. Fazék, a százhúsz kilós gengszter, aki aznap sza­kított a szerelmével, és ezért dühös volt, harsányan odakiáltott: — Azonnal menjen ki! Maga hülye! Harrincourt tréfásan megfenyegette az ujjával: — Nana, kis óriás! Nem szabad udvariatlannak lenni;.. Az óriás két lépéssel ott termett a jövevény előtt, és.., (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents