Petőfi Népe, 1967. augusztus (22. évfolyam, 179-205. szám)
1967-08-30 / 204. szám
ÍW7. augusztus 50, szerda 5. oldal Három hét Október földjén Amikor a látogató elfáradt..* A Mezőgazdasági Vásár szórakoztató programjairól «JulítlS elején jelent meg a Ihír a sajtóban: a Komszomol meghívására 13 tagú magyar Ifjúsági küldöttség utazott a Szovjetunióiba Méhes Lajos, a KISZ KB első titkára vezetésével. Kevesen tudták akkor, hogy egy lakiteleki kislány, Bodor Mária, a helyi Szikra Tsz KlSZ-tátkára. a KISZ KE és a KISZ Kecskeméti Járási Végrehajtó Bizottságának tagja is ott volt a delegációban. A szerény, megbecsült szőlésztechnikus lány, miután hazaérkezett a nagy útról, ki tudja, hányszor idézte fel élményeit a családtagok, ismerősök, érdeklődők kérésére. A kíváncsi kérdések özönére választ adni, az újabb útibeszámoló meghívásoknak eleget tenni időt, energiát jelentő feladat. Marika azonban szívesen, derekasan állja az ostromot. — Örülök — magyarázta —, ha kérdeznek a Szovjetunióról, hiszen ezt az utazást elsősorban az érdeklődőknek köszönhetem, mert termelőszövetkezetünk bármelyik KISZifí a tálja rászolgált volna arra a megtiszteltetésre, hogy a magyar parasztfiatalokat képviselje a küldöttségben. Évek óta együtt dolgozunk, jól ismerem őket, munkájukat és a Szovjetunióban töltött három hét alatt állandóan az járt a fejemben, Úgy gyűjtsem össze, rendszerezzem élményeimet, tapasztalataimat, hogy megoszthassam ezeket és minél többet hasznosítsunk is az októberi forradalom megünneplésére való készülődés folyamán. — Mi volt az utazás célja és Útvonala? — A Komszomol Központi Bizottsága azért hívta meg a világ kommunista, a demokratikus és haladó ifjúsági szervezeteinek képviselőit, hogy megismerkedjenek az utóbbi 50 év fejlődésével. A küldöttségek 15 útvonal között választhattak Moszkvában, A magyar delegáció három csoportban — más külföldi fiatalokkal együtt —, Szibériába, Észtországba és Grúziába látogatott. Negyed- magammal voltunk magyaroka Grúziába induló 35 tagú csoportban afrikai, latin-amerikai küldöttek társaságában. Tbiliszi, a grúz főváros panorámája emlékeztet Budapest fekvésére. A kolhozokon, szovhozokon kívül a hegyek övezte város sör-, harisnyagyárát, kohászati üzemét, az ottani Budapest Éttermet kerestük fel. Nagygyűléseken, fogadásokon vettünk részt, vendéglátóink között volt a Grúz Legfelsőbb Tanács és Minisztertanács elnöke is. A Tbiliszi melletti úttörőtábor, a csodálatos grúz táncok, az égbenyúló, hófedte hegycsúcsok nagyszerű látványt nyújtottak. A legmélyebb hatást azonban az emberek őszinte barátsága, a családias, testvéri fogadtatás tette ránk, A következő állomás Le- ningrád volt. A hős város ebben az időszakban a szovjet fiatalok emlékmenetének volt házigazdája. Ez a menet végig követte az októberi forradalom útját a Szovjetunióban, amely felett Nyikolajev űrhajós helikopteren repült végig. Az emlékmenet parancsnoka Konyev marsall, a második világháború egyik hős hadvezére. A Tavricsevszki-palotában lezajlott „Október és az ifjúság” című előadás- és vitasorozaton meghallgattuk Sz. P. Pavlov, a Komszomol KB első titkárának „A szovjet ifjúság a szocializmusért és a kommunizmusért vívott harcban” című előadását. A plenáris üléseken, a különféle szekciókban az októberi forradalom jelentőségével, hatásával foglalkoztak a résztvevők, s körükben sok szó esett az imperialisták vietnami, közel-keleti agressziójáról is. Bodor Mária az ifjúság szabad idejének célszerű felhasználásával foglalkozó szekció munkájába kapcsolódott be. — Jártunk Leningrádban — folytatta — az „Élet útján”, amely a Néva folyót a Ladoga tóval köti össze. A második világháborúban, a 900 napos blokád idején, ezen az úton lehetett megközelíteni Leningrá- dot és tízezrek vesztették életüket azok közül, akik az élelmiszer- és lőszerutánpótlást szállították a városnak. A Szmolnijban rendezett nagygyűlésen találkoztunk a szovjet fiatalok emlékmenetének vezetőivel, tagjaival, a Téli Palota előtti nagygyűlésen pedig az Auróra cirkáló egykori matrózaival. Voltunk az Ermitázs- ban, az úttörőpalotában is. A legmegrázóbb élmény azonban a piszkarevszki temetőben tartott megemlékezés volt számunkra, ahol 650 ezer hős nyugszik és állandóan ég az örökmécses. Itt a temetőben adták át a külföldi fiataloknak Tánya naplóját. amit egy leningrádi kislány a város ostroma idején írt arról, hogy családtagjai, szomszédai, ismerősei közül a fasiszták mikor, kit. hogyan gyilkoltak meg. Bodor Mária is kapott egy példányt a kis könyvecskéből, ami befejezetlenül maradt, mert Tányát is megölték a fasiszták. A napló örök mementó az élő. emlékező utókor számára. Mint ahogy Bodor Mária, a magyar ifjú- kommunista emlékezetében is örökre megmaradnak a találkozások élményeú B. Gy. A MEZOGAZDASAGI Kiállításnak még a felét sem járja be az ember, amikor már elfáradt. Mit lehet ilyenkor csinálni? Enni, inni valamit könnyű volna, hiszen köröskörül ügyes elhelyezésben kóstolók és kínálók sora hívogatja a vendégeket. Ha azonban se nem éhes, se nem szomjas, akkor mit tehet... Ilyenkor valami másfajta élményre, pihentető elfoglaltságra vágyik. Többnyire szórakozásra. Erre is gondoltak a vásár szerveződ. Mezőgazdasági vásáron már hagyományos a „ló-program”. Nincs benne hiány az idén sem. Szeptember 3-ig először egy könnyű, hazai műsor, a Bp. Honvéd lovasjátékok, fogatversenyek, lovaskaiuszel. Kár, hogy ilyen rövid, de nézzük csak, a végén jön a nagy attrakció. Szeptember 9-től a kiállítás végéig a C. H. I. O. (nagytekintélyű nemzetközi szövetség) hivatalos nemzetközi lovasversenye. Tizenkét nemzet lovasainak részvételével vadászugratás, díjugratás, kétlovas verseny, stafétaugratás, szerepel a programban. Vagyis amig a kiállítás tart, délelőtt 10 és 12, illetve délután hárm és hat óra között bármikor beülhetünk a lovaspálya tribünjére, mindig lesz valami látnivaló. Ez azonban még nem minden. Mehetnek bálba is az arra vágyók. Szeptember 6-án csikósból, 11-én efte gulyásbál, 15-én szüreti bál lesz. AKINEK eddig még nem állt módjában elmenni a Vidám Színpad műsorát megnézni, -most pótolhatja. A művészek a helyébe jönnek. Kabos, Kazal, Kibédi, továbbá Gobbi Hilda, Rátonyi Róbert és Psota Irén, hogy csak a nevesebbeket említsük. A kiállítás szabadtéri színpadán, mindennap előadás lesz. Délelőtt, koradélután, késődélután. Közben a zenés divat- bemutatót is végignézheti a látogató. Számíthatunk apró csemegékre, egyszeri rendezvényekre. Szeptember 2-án este például találkozhatunk a táncdalfesztivál győzteseivel. Szeptember 7-én. Mezőgazdasági Ki mit tud, délután 5 órától a versenyzők végkimerüléséig Nem titok, hogy a legjobb csapatok külföldi utazáson vesznék részt és értékes tárgyjutalmakat nyernek. Kilencedikén — a kiállítás ifjúsági napján — az ország legjobb népi zenekarainak versenye, 16-án népi művészegyüttesek bemutatója. AZ IDEI kiállítás szórakoztató programja valóban nagyon gazdag, Keresztnevek — régészszemmel Érdekes munkán dolgozik Kőhegyi Mihály, a bajai múzeum régésze: a kalocsai katolikus anyakönyv 1700—1701. évi kötetét tanulmányozta át azzal a célla^, hogy megnézze: milyen keresztneveket választattak abban az időben a fiú és lány újszülötteknek. Az eredményt dolgozat formájában teszi közzé a Magyar Nyelvőrben. A két év anyakönyveit átvizsgálva kiderült, hogy abban az időben különösen 10 keresztnév volt népszerű a lányoknál; ezek közül is különösen az Erzsébet, Katalin, Anna és Judit. Ezeket a neveket viselte a lányok fele. A Mária, Magdolna és Zsuzsánna név akkor alig szerepelt az anyakönyvekben. És a férfinevek? Tizenhatra tehető a gyakran használt keresztnevek száma, közülük az István, György, Márton és Mihály vezet. Az Imre, Péter és Tamás név abban az időben ritka. Érdekes még: az elsőszülött fiúk csaknem minden esetben apjuk nevét kapták, a lányoknál viszont nem ragaszkodtak az anya nevéhez. Példás ük a jázmin. A búza megterem ugyan a déli részen, de még eöld, majd augusztus végén aratják. FEHÉR ÉJSZAKÁK Még kora hajnal van, de teljesen kivilágosodott Azaz nem is igen sötétedett be. A nap ugyan este 11 körül lebukik, a világosság azonban a horizont peremén még éjfél után is megmarad. Különös éjszakák. Mintha a szentivánéji álom hangulata idéződne csodás varázslatokkal. A házakban különös sárga fénnyel égnek a villanyok. Tompa, kék, szürkéskék, árnyéktalan az éjszaka. Most vannak a fehér éjszakák. Finnországban hosszú a tél és a sötétség, ezért június 24-e, Szent János napja ünnep a finneknél, mert ekkor leghosz- szabb a nappal, legrövidebb az éjszaka. Ezt a napot a természetben töltik, s ez a szerelem napja is. Most, júliusban kellemes meleg van, a nap a szokásosnál is forróbban süt. Mindenfelé, arcukat a nap felé fordító emberek üldögélnek. A természet is igyekszik, hiszen 3—4 hónap alatt kell itt a növénynek megszületni és teremni, mert aztán megint jönnek a hosszú sötétek és a nagy hidegek. Érdekes a közép-európai ember „biológiai órája”, megcsalják a fehér éjszakák. Még éjfélkor sem vagyunk álmosak. Helsinkitől 120 kilométerre, Orimattila nevű kisváros parkjában sem kell színpadi világítás, amikor a KISZ Rajkó-zenekara muzsikál, s a zenekar prímásának vonója alatt felcsendül a magyar népdal: Mög köll a búzának érni... ROKONSÁGUNK Az első amit kerestünk, hogy van-e valami hasonlóság nyelvben, magatartásban, magyarok és finnek között, ha már rokonok Vagyunk. A frappánsan egybehangzó mondatot ismertük: Elevät kalat viskelevat veden alle= Eleven halak úszkálnak a víz alá. De hasztalan böngésztük az újságokat, nem volt abban egyetlen ismerős szó sem. De, ha beszédet hallgattunk, a hangsúlyozás, akár a magyaré. A finn nyelv minden jövevényszót finnesített. Csaknem minden európai nyelv megőrizte például a hónapok latin nevét, a finn nem. Ezért náluk a július heinükuu — szénahónap. Négyezer éve, amikor a népvándorlás elődeinket kimozdította a Volga-könyök- ből, még kétezer évig együtt vándoroltunk, majd az ugorok délre, a finnek északnak vették az utat. Régen elváltunk tehát Legújabbkori történelmünkben sok volt a zavaró momentum. De éppen a mai magyar—finn kapcsolatok erősödése bizonyítja, hogy lehetséges szívélyes barátság két különböző társadalmi berendezkedésű ország népe között is. Dr. Kustaa Vilkuna akadémikus, a finn—magyar kapcsolatokról mondotta: „az igazságos eszme nem halhat meg, az idő felszínre hozza, ami igazi érték”. A két nép feleleveníti a régi kapcsolatokból mindazt, ami pozitív, s elsősorban a béke védelme, Európa népeinek biztonsága, a kölcsönösen előnyös kapcsolatok építésének elve alapján újra megerősíti. Finnország ugyan semleges ország, de Kekkonen finn államelnök kihangsúlyozta: a háború és béke kérdésében nem semleges Finnország — a béke oldalán áll! A 360 tagú finn küldöttség látogatása nálunk, s az ország minden megyéjét és minden társadalmi rétegét képviselő 360 tagú magyar delegáció látogatása Finnországban, egyedülálló a két nép történetében, s ezt a békés kapcsolatot szolgálja. Ezzel széles tömegek között épült — ahogy dr. Vainö Kaukonen professzor találóan mondotta — barátsági híd Budapest és Helsinki között, s e találkozóra az a meghatározás is igen találó, amit Rafael Paa- sió finn miniszterelnök előttünk a Seurasari-i szigeten tartott népünnepélyen mondott: ez igazi népi diplomácia volt.. Rácz Lajos Következik: Merre tartanak rokonaink? együttműködés Az együttműködés szép példáját mutatta szombaton és vasárnap a megyei könyvtár: az első országos népzenei találkozó alkalmából a találkozó színhelyén, a megyei tanács dísztermének előcsarnokában ízléses könyvkiállítást rendeztek. Tíz tablón, időrendi és tematikai sorrendben összeállítva mutatták be a könyvtárban fellelhető népzenei irodalmat. Láthattuk Kodály és Bartók könyveit, valamennyi szaktudósnak a témával kapcsolatos munkáit, népi hangszereket ismertető könyveket, kottákat. Mindenekfelett. a gyors reagálás, a szinkronba állított közreműködés lepte meg kellemesen a résztvevőket. Meg is lett az eredmény: nagyon sokan megnézték a kis kiállítást. SZERDA 16.00: A stúdiók hírei. — 17.00: Hírek. — 17.05: Bábjáték. — n.25: Népszerű tudományos film. — 18.00: Tv-újdonságok. — 18.15: Matróz a triciklin. — 19.00: Riportműsor. — 19.30: Tv-posta. — 19.45: Intermezzo. — 19.54: Jó éjszakát, gyerekek! — 20.00: Tv-hiradó. — 20.30: Hirdetések. — 20.38: Az útjelző irányában. — 21.38: Operettrészlctek. — 21.53: A mű és alkotója, — 22.08: Tv-bíradá.