Petőfi Népe, 1967. július (22. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-25 / 173. szám

ÍWT Július 25. kedd 5. oldal Július 25, kedd A földi javakért való tülekedés el­szomorító, de egyszersmind mulat­ságos jellemtorzító hatását illusztrál­ja az Irodalmi Színpad összeállítá sa, A pénz komédiája. Példákat bő­ven kínáltak a világirodalom leg­nagyobb alakjai. Többek között Vil­lon, akinek a jó tanításról szóló balladáját Koncz Gábor mondja el; aztán Ben Jonson: a remek fösvény, Volpone sem kerülhette el a ,,mu- Bical-esítés” divatját; továbbá Brecht: Hotel a Telizsebhez címmel eleve­nednek meg pénzhajhász szörny- alakjai, Kocsma Jenny, Hocinesze és társai (eléneklik a híres Alaba­ma-songot isi (20.20) Július 26, szerda A Mérnökök, technikusok, figye­lem! című műsor felhívása ne té­vesszen meg senkit. Hasznos lesz bizonyára minden tsz- és üzemve­zetőnek, kereskedelmi szakember­nek, mert az új gazdaságirányítási rendszer egyik kulcsfontosságú kér­déséről, a piackutatás lehetőségeiről vitatkoznak a felkért közgazdászok. (18.40) Július 21, csütörtök Az ország egyik legnagyobb ;,ter- mészet-átalakító” munkájáról, a gyöngyösvisontai külszíni lignitfej­tés előkészületeiről, és a sugáralak- ban épülő hőerőműről láthatunk közvetítést. A természet és a gép küzdelmét a legmodernebb techni­kával irányítja itt az ember, rádió­parancsra mozdulnak a földfaló óriásszerkezetek. Választ ad a riport arra is, mire használja népgazdasá­gunk a milliárdokat, és hogyan té­rül vissza értékük sokszorosan az ésszerű beruházások nyomán. (19.00) Július 29, szombat Az Un-Fair Lady-röl a következő­képpen nyliatkozatak a Vidám Szín­pad szerzői: „Tulajdonképpen a My fair Lady helyreállítása, fejreállitá- fea, sőt Pestre állítása — a szatíra szatírája. Az eredeti Eliza az utca­sarkon árul, a miénk önelszámoló virág-kisiparos, a világ leggazdagabb virágáruslánya a szédítő forgalmú ;,supermarket”-en, az új EMKE-alul- járóban. Csoda-e hát, hogy jövedel­méhez rangon alulinak látszik a fix- fizetésű egyetemi tanár, a pesti Hig­gins, akinek Eliza megváltja szerel­mét. — Viszont elhallgatja az adót. Szereplők: Galambos Erzsi, Darvas Iván, Rátonyi Róbert, Garas Dezső. (21.40) Július 30, vasárnap A nagy klasszikus orosz realista egyik legmaradandóbb színműve, a Három nővér, angol filmen, magyar hangokkal. A már számtalan film- és tv-feldolgozást megért drámának ez a változata két éve készült. Leg­főbb értéke a XIX. századi orosz kisvárosi atmoszféra kitűnő érzékel­tetése és a nagyszerűen kiválasztott színészgárda: Jill Bennet, Margaret Gordon, Kenneth Griffith, John Wood és Gerald Flood, Laurence Olivier világhírű Shakespeare-társu- latának tagjai. (20.20) Mozgalmas napok előzték meg Szegeden a szabadtéri játékok megnyitását. A szokottnál na­gyobb volt az utcák forgalma is, különösen a város központ­jában levő, alapos rekonstruk­cióval átépített Dóm téri sza­badtéri színpad környéke. Esté­től hajnalba nyúló próbákon szereplők, technikai alkalma­zottak, világosítók, díszletezők tarka sokasága töltötte meg a teret, s az egyelőre még ásító nézőtér szegélyén ott ültek a kékcsíkos belépőkhöz jutottak. A nyitás előtt már 75 ezer jegy elkelt. Erkel Hunyadi Lászlójának be­mutatásával július 22-én este ünnepélyes keretek között meg­nyitották a Szegedi Szabadtéri Játékokat. Vaszy Viktor ve­zényletével, Mikó András ren­dezésében Erkel operája új kön­töst öltött, s a felújított sza­badtéri játékok óta ötödízben előadott mű most leegyszerűsí­tett, monumentálisabb formában került a közönség elé. A szín­padot egyetlen hatalmas alap- díszlet töltötte meg, több síkú lépcsősorral. A jelenetek moz­galmasan követték egymást. Címszereplő Szőnyi Ferenc, az Állami Operaház tenoristája volt. partnerei pedig Déry Gab­riella. Agay Karola, Nagy Sán­dor, Szabó Miklós, Ivánka Irén, Gregor József és Réti Csaba. Premierhangulatban zajlott másnap, vasárnap a Hamlet elő­adása is. Shakespeare klasszikus drámáját Vámos László rende­zésében és díszlettervei alapján formálta szabadtérre a Madách Színház társulata — kiemelke­dő sikerrel. A vállalkozás nagy volt, hiszen egyes jelenetei sze­rint kamaradarabot, monológ- dialóg-drámát kelett látványos­ságra törekvőén hatalmas mé­retűre játszani, s ennek sikere nem utolsósorban a frappánsan megoldott díszletezés javára ír­ható. A darab neves előadómű­vészei: Gábor Miklós. Bessenyei Ferenc, Tolnay Klári, Avar Ist­ván, Ajtay Andor, Vass Éva, Kőmíves Sándor, osztatlan sikert arattak. N. L Jelenei Erkel Hunyadi László című operája bóL A címszereplő Szőnyi Ferenc. Vass Éva Ophélia szerepében » Hamlet és a sírásó. (Gábor Miklós. Avar István és Kőmíves Sándor.) vasárnapi bemutató előadáson. (Enyedi Zoltán felvételei.) B a j I e s ő k Nagy kő esett le a fülke utasainak szívéről, amikor az asszony végre- valahára leszállt — Cegléden. Rémes volt! Kiskunfélegyházán ült fel a személyre harmadmagával, de attól kezdve be nem állt a szája. A másik kettőnek csak annyi szerep jutott, hogy időnként bólintsanak, felhúzzák a szemöldöküket, vagy mikor már tűrhetetlen számukra is a szóáradat, zsebkendőjükkel megtöröljék arcukat. A „rengeteg” ülepű asszony először — Kecskemét állomásig — azt sorol­ta el, milyen gennyes gócokat kuta­tott fel nála az orvos. A fülében, az orrában, egyebütt, s azok mind a rossz fogaktól eredtek. De hogy arany- s ezüstfogakat csináltatott, a nyava­lyák megszűntek. Kecskeméttől, piacról jövők kosa­rának mustrájából merítve, az igazi becsináltleves receptje lett a fő téma. Mindaddig, míg Katonatelepen fel nem szállt az iparos külsejű, szem­üveges, középkorú férfi, a tíz éves forma, sötétkék ruhás kisfiúval. Mind­járt látszott, hogy ismerik. Érkezésükre az aranyfogú asszony hirtelen elharapta a becsináltreceptet, és fekete gödrű halkék szemét titok­zatosan összehúzva hajolt két társá­hoz. Amazok kaptak az új fordulaton, s a három kendős fej izgatott sus- mussal leste a gyerekes embert. Szó­foszlányok sustorogtak. — ... nem és nem... Ragaszkodott hozzá, hogy a gyerek nála marad­jon ... Kezére jött neki, hogy a fele­ségét ... Itt a folytatást körforgalomban sug­dosták egymás fülébe. Irtó éberen vi­gyáztak arra, hogy az iparos külsejű oda ne lásson, ahonnan ők tartják szemmel. Aztán elnémultak, de továbbra is úgy maradtak, összehajolva. A férfi az ölébe fektetett lapos csomagról le­fejtette a hártyapapírt. A fehér bőrű, világosszürke svájcisapkás kisfiú kí­váncsian várta, mikor lesz szabaddá a könyv. Elmosolyodott, szeme felra­gyogott, mikor a címet félhangosan elolvasta: „Autósok könyve”. — Na, ebben találsz műszaki rajzo­kat ... Nézd csak, itt egy alváz — mutogatta sűrű karcolásos ujjahegyé- vel a képeket az apja... Remélem, ezért még megnyomod a gombot a jövő évben, és javítasz egy kicsit... Na nesze. A fiúcska hálásan simult hozzá, les­te minden szavát, lelkesen hívta fel a figyelmét a pompásabbnál pompá- sabb autómárkákra. A három asszony lassúkat pislogott, úgy tartották fejü­ket, hogy fülük minden szót elkap­jon. Nagykőröstől kiindulva a gyerek apja felkelt, megérintette a kisfiú vállát, s mondta neki, mindjárt jön. Kiment a peronra. Nemsokára köd­szürke füst mutatta a lengőajtó üve­gén át,. hogy rágyújtott odakint. — Kisfiú!... Hallod? Kisfiú! — szólt oda a gyereknek nagy tüsténked­ve az aranyfogú asszony, s kihúzó­dott a pad végére, hogy a fiúcska meglássa. — Gyere csak ide! — ütö- gette maga mellett az ülést, és még nagy fekete retiküljét is áttette a má­sik asszony kosarára, hogy nagyobb legyen a hely. A gyerek kis pirulással engedel­meskedett. Gondosan letette a köny­vet, — odament, leült. A sötét szem- gödrű mézes-mázos hangon érdeklő­dött, miközben átfogta a fiúcskát. — Mondd, jól bánik veled? Hogy érzed vele magadat? — intett szem­mel a kint cigarettázó apára. — Ugye jobb lenne anyukáddal?... ö szigorú hozzád, mi? Ugye, nem szeretsz vele l^nni? Olyan mohón árasztotta el a gyere­ket, hogy az szegény csak a száját nyitogatta, csukogatta, és paprikapiros lett. De nem szólt. Pedig a tengernyi fenekű asszony szinte ki akarta belőle préselni a választ, úgy nyomkodta két karját, vállát. Ügy intézte azonban — s ebben a másik kettő is összebeszé­lés nélkül cipkosa volt —, hogy szün­telenül ellenőrizhette a lengőajtót, nem jön-e az apa? Rezzenéstelen szemmel, nekipiroso­dott ajakkal szuggerálta a három cso- roszlya a kisfiút; csak egy-két szót mondana már legalább, amit a plety­ka vegykonyháján kapós értesülések­ké lőhetne átkölteni, színezni. A kis­fiú azonban kifényesedett arccal, rendkívül kínosan feszengett a néni vércsekarmai közt. Világoskék szemét ijedten kapta félre, ha a fejét erővel maga felé fordította az aranyfogú. Hallgatott — Aáá, nem mer ea beszélni..'' Meg van félemlítve... — csóválta elégedetlenül a fejét a harmadik asz- szony. — Eriggy! — lódította el a fiút az őrökké locsogó. Már csúszott is für­gén visszább a pad végérői, mert ép­pen bejött az apa. Mit sem sejtve mosolygott egy pillanatra a fiára, mi­kor az már a régi helyén fogadta. Fel sem tűnt neki, milyen zavart, kedvet­len és nekipirult a gyerek. Éppen- csak kérdezte, hogy szóljon valamit — Mennyi is a tanulmányi átla­god?... Háromegész kettő? — S hogy a fiú bólintott folytatta. — Legalább három egész ötre javítsd fel, jó?... Majd másképp lesz... Most már pont van a dolgok végén ... Pont... Nyu- godtabbak leszünk... A három asszony lélegzetvisszafojt­va fülelt — Az én Katinkám, tudjátok, az egy zseni!... Már háromszor kapott kiváló tanuló oklevelet... De persze, vannak megátalkodott kölykök, akik­kel megbolondulhat a pedagógus, ak­kor se hoz ki belőlük többet hármas átlagnál... — szónokol az aranyfogú nagy hangon. Megindul a verkli, mondja megállás nélkül Ceglédig. Szegény kisfiú csak fogdossa marka közt a csukott könyvet, s irul-pirul. Azt érzi csak, hogy nekik címezi di­csekvését az a szómalom néni. De fő­leg neki, aki mit sem tudott mondani arról, melyik a jobb? Anya nélkül, vagy apa nélkül...? Tóth István

Next

/
Thumbnails
Contents